Übersetzung für "Haftung und gewährleistung" in Englisch

Welcher gesetzliche Maßstab der Haftung und Gewährleistung gilt in Deutschland?
What is the legal standard for liability and warranty in Germany?
ParaCrawl v7.1

Haftung und Gewährleistung Diese Webseiten wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Liability and guarantee These Web pages have been compiled with the utmost care.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Haftung und Gewährleistung hängt dabei stark von der Vertriebsform ab.
The scope of liability and warranty strongly depends on the type of contract.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Haftung und Gewährleistung bezüglich dieser Inhalte ist soweit gesetzlich zulässig ausgeschlossen.
To the extent legally permitted, any liability and representation regarding such content is expressly excluded.
ParaCrawl v7.1

Das BGB sieht unterschiedliche Maßstäbe der Haftung und Gewährleistung für die typischen Vertragskonstellationen vor.
The BGB provides different standards of liability and warranty for typical contracts.
ParaCrawl v7.1

Für Beschädigungen oder Verlust von beigestellten Produkten übernimmt Laser Components keine Haftung und Gewährleistung.
Laser Components does not assume any liability or warranty for damage or loss of customer-supplied products.
ParaCrawl v7.1

Zur Ausdehnung der gesetzlichen Gewährleistungsfrist haben einige von Ihnen darauf hingewiesen, wie wichtig die Haftung und Gewährleistung als ein Verfahren des Verbraucherschutzes sind.
Concerning the issue of prolonging the time limit for the legal guarantee, some of you pointed out how important the liability and guarantee is as a process of consumer protection.
Europarl v8

Haftung und weitergehende Gewährleistung Soweit sich aus diesen Bestimmungen nichts anderes ergibt, sind weitergehende Ansprüche des Käufers - gleich aus welchen Rechtsgründen ausgeschlossen.
Liability & Warranty Extension Unless stated otherwise in these provisions, further claims by the Customer irrespective of legal basis are excluded.
ParaCrawl v7.1

Haftung und Gewährleistung Lanzillotta Translations GmbH haftet ausschließlich für Schäden, die eine direkte und nachweisbare Folge einer Lanzillotta Translations GmbH zuzurechnenden Unzulänglichkeit sind.
Liability and Warranty Lanzillotta Translations GmbH shall be exclusively responsible for damages caused as a direct and provable consequence of some shortcoming for which Lanzillotta Translations GmbH is responsible.
ParaCrawl v7.1

Soweit gesetzlich zulässig wird daher die Haftung und Gewährleistung für die Richtigkeit und Vollständigkeit der veröffentlichten Informationen und Daten ausgeschlossen.
Therefore, inasmuch as this is lawful, no liability is assumed and warranty for the accuracy and completeness of the published information and data is disclaimed.
ParaCrawl v7.1

Änderungs- oder Nachbesserungsarbeiten, die von dem Käufer oder Dritten unsachgemäß ohne vorherige Genehmigung von Marabu übernommen werden, schließen die Haftung und Gewährleistung aus.
Unqualitifed modifications or unqualified repair work which have been carried out by the buyer or a third party without Marabu permission terminate any liability or guarantee.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Haftung und Gewährleistung für die Zuteilung von bestellten Domain-Namen sowie wegen der zwischenzeitlichen Vergabe an eine andere Partei sind seitens InterNetX ausgeschlossen.
InterNetX is excluded from any liability for the allocation of domain names ordered because of the intermediate allocation of the domain name by another party.
ParaCrawl v7.1

Erfahrung seit 1982, gewidmet ist 100% für alle Arten von Veranstaltungen, finden Haftung, Gewährleistung und Arbeitsmarkt.
Experience from 1982, dedicated to the 100% for all class of event, will find a responsibility, guarantee and job.
ParaCrawl v7.1

Hinweise Dieser Dienst wird von mir kostenlos und ohne Übernahme von jeglicher Haftung und Gewährleistung zur Verfügung gestellt.
This service is provided by me for free and without assumption of any liability and warranty.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland gelten daher die gesetzlichen Haftungsvorschriften (? Welcher gesetzliche Maßstab der Haftung und Gewährleistung gilt in Deutschland?)
In Germany, the applicable statutory liability regulations apply (? What is the legal standard for liability and warranty in Germany?).
ParaCrawl v7.1

Across Systems übernimmt keine Haftung und/oder Gewährleistung für die Qualität dieser Inhalte, für möglicherweise entstehende einmalige oder laufende Fremdkosten und/oder Schäden, die im Zusammenhang mit der Nutzung dieser Funktionalität und der Nutzung von Fremdsystemen entstehen können.
Across Systems does not accept any liability and/or does not provide any guarantee for the quality of these contents, any one-time or continuous third-party costs, and/or damage that could arise in connection with the use of this functionality and the use of third-party systems.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag findet auf die Überlassung von "OpenCms" keine Anwendung mit Ausnahme der Regelungen zu Haftung und Gewährleistung.
This contract shall not apply to the provision of OpenCms with the exception of the clauses on liability and warranty.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keine weitere Haftung und Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, in Bezug auf unsere Website, unsere Produkte und unsere Dienstleistungen.
We make no further warranty or representation, whether express or implied, in relation to the Website, our products and services.
ParaCrawl v7.1

Bei Verarbeitung von Regeneraten in den Plastifiziereinheiten sind wir von jeder Haftung und Gewährleistung bezüglich jener Teile, welche davon betroffen sein können, befreit, sofern nicht hierfür eine separate Haftungsübernahme mit uns schriftlich vereinbart wurde.
In case regenerate is being processed in the plasticizing units, we shall be released from any liability as to those parts which might be affected, unless a separate and written agreement had been concluded in this context.
ParaCrawl v7.1

Haftung und Gewährleistung Alle Informationen auf den Webseiten stellt AMA Service GmbH ohne jegliche Gewährleistung oder Zusicherung jedweder Art, sei sie ausdrücklich oder stillschweigend, zur Verfügung.
Liability and guarantee AMA Service GmbH provides all information on its Web pages without any kind of guarantee or promise whatsoever, whether expressed or implied.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag findet auf die Überlassung von „OpenCms“ keine Anwendung mit Ausnahme der Regelungen zu Haftung und Gewährleistung.
This contract shall not apply to the provision of OpenCms with the exception of the clauses on liability and warranty.
ParaCrawl v7.1

Der Tourismusverband Paznaun - Ischgl übernimmt keine Haftung und Gewährleistung für die vom Beherbergungsunternehmen angebotenen Preise und Leistungen.
The Paznaun - Ischgl Tourism Association does not assume any liability and guarantee for the prices and services offered by the accommodation provider.
ParaCrawl v7.1

Zudem gelten folgende Sonderregelungen bezüglich der Haftung und Gewährleistung von Schneider: Die Gewährleistung (Schadensersatz, Rücktritt, Minderung) sowie Garantieansprüche sind ausgeschlossen, soweit der Kunde die in das Ausland ausgeführte Ware nicht zurück in die Schweiz zu Schneider bringt.
In addition, the following special regulations apply with regard to Schneider's liability and warranty obligations. Warranty claims (damages, cancellation, abatement) as well as guarantee claims are excluded, if the customer does not return the goods that he has taken abroad to Schneider in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Alle Haftungs-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind auf den Auftragswert beschränkt.
All claims to liability and compensation are limited to the order value.
ParaCrawl v7.1

Die Außenseite des Mittelteils der Ware ist aus Garnen aus Polyesterspinnfasern in zwei unterschiedlichen Feinheiten gefertigt, die der Oberfläche der Ware Rauheit verleihen und damit Absorption und Haftung gewährleisten.
The other parts of the article are covering parts of the sides of the tyre and are constructed in a way to hold the article in place when driving.
DGT v2019

Um eine ausreichende Haftung zu gewährleisten und um die Elastomermasse auszuhärten, müssen die Bauteile bei gleichzeitiger Erwärmung gegen das Substrat gepresst werden.
Generally, in order to ensure an adequate adhesion and to cure the elastomer mass, the components with the simultaneous heating must be pressed against the substrate.
EuroPat v2

Bei den in den Beispielen 1 und 2 beschreibenen Versuchen wurden neue Membranen vor dem Aufbringen des Trennmittelfilms am besten mechanisch aufgerauht, um eine bessere Haftung und Entlüftung zu gewährleisten.
In the case of the tests described in Examples 1 and 2, prior to the application of the release agent film, new bladders were preferably mechanically roughened in order to ensure better adhesion and venting.
EuroPat v2

Das Substrat sollte frei von Fett, Öl, Schmutz, Fingerabdrücken, Ziehverbindungen, jeglichen Verunreinigungen und Oberflächenvorbereitungsbehandlungen sein, um eine optimale Haftung und Beschichtung zu gewährleisten.
Substrate should be free of grease, oil, dirt, fingerprints,drawing compounds, any contamination,and surface preparation treatments to ensure optimum adhesion and coating performance properties.
CCAligned v1

Ihre Eigenschaften wie die geringe Reibung, die Temperaturbeständigkeit, die extreme Geschmeidigkeit und die bessere Haftung und Flexibilität gewährleisten eine Langzeitdichtung.
The inherent properties such as low friction, resistance to temperatures, extreme softness and superior adhesion and flexibility guarantee long term sealing.
ParaCrawl v7.1