Übersetzung für "Hängen unter" in Englisch
Wir
hängen
unter
dem
Ding
fest?
You
mean
we're
stuck
under
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindungsdrähte
hängen
direkt
unter
den
linken
vorderen
Eingangstür-Stufen
befestigt
mit
Klebeband.
The
connection
cords
are
attached
just
below
the
left
front
door
steps
attached
by
parcel
tape.
OpenSubtitles v2018
Dicke
und
Gefüge
jeder
einzelnen
Schicht
hängen
unter
anderem
von
der
Stahlqualität
ab.
The
thickness
and
structure
of
each
of
the
layers
depends,
among
other
things
on
the
grade
of
steel.
EUbookshop v2
Die
von
den
Meldeeinheiten
zu
erfassenden
Basisdaten
hängen
von
unter
schiedlichen
Faktoren
ab.
In
practice,
this
information
is
not
available
at
the
product
level.
EUbookshop v2
Diese
Kontaminationsprobleme
hängen
unter
anderem
mit
der
Ausbildung
von
Thermogradientenwirbeln
zusammen.
These
contamination
problems,
among
other
things,
are
in
connection
with
the
development
of
thermogradient
turbulences.
EuroPat v2
Die
genauen
Werte
hängen
dann
unter
anderem
vom
verwendeten
Glas
ab.
The
precise
values
then
depend,
inter
alia,
on
the
glass
used.
EuroPat v2
Die
Preise
der
Touren
hängen
unter
anderem
von
Aspekten
wie:
Prices
of
tours
depend,
inter
alia
from
aspects
such
as:
ParaCrawl v7.1
Hier
hängen
Kunstwerke
von
unter
anderem
Vincent
van
Gogh
und
Pablo
Picasso.
Works
including
those
by
Vincent
van
Gogh
and
Pablo
Picasso
are
displayed
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Toleranzgrenzen
hängen
unter
Umständen
von
der
Belastunghöhe
ab.
The
tolerance
range
depends
on
circumstances
of
the
stress
level.
EuroPat v2
Die
möglichen
Schweißnahtlängen
hängen
unter
anderem
vom
TCP-Abstand
x
ab.
The
possible
weld
seam
lengths
depend,
among
other
things,
on
the
TCP
distance
x.
EuroPat v2
Tiefe
Tränensäcke
hängen
unter
den
Augen,
die
vor
Schmerz
fast
geschlossen
sind.
Depth
eye
bags
hanging
under
the
eyes
that
are
almost
closed
in
pain.
ParaCrawl v7.1
Werkname:
Die
Häuser
hängen
unter
den
Wiesen
HWG52
(WVZ699A)
Title:
The
houses
are
hanging
underneath
the
meadows
HWG52
(WVZ699A)
ParaCrawl v7.1
Die
Enden
des
Garns
hängen
frei
unter
dem
geleimten
Papier.
The
ends
of
the
twine
to
hang
freely
from
under
the
glued
paper.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
annähernd
und
hängen
unter
verschiedenen
Bedingungen.
Prices
are
approximate
and
depend
under
various
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dekostop:
Taucher
hängen
am
Dekostop
unter
dem
Boot
rum.
Deco
Stop:
Divers
hanging
below
the
boat
during
the
safety
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Ausgaben
während
des
Planungszeitraumes
hängen
unter
anderem
von
der
echten
Inflationsrate
pro
Jahr
ab.
Actual
volumes
of
expenditure
over
the
planning
period
will,
among
other
things,
depend
upon
the
true
level
of
inflation
in
each
year.
EUbookshop v2
Wenn
die
Abmessungen
erlauben,
Waschbecken
hängen
und
es
unter
einem
Eimer
schmutzigen
Wasser.
If
the
dimensions
allow,
hang
wash
basin
and
put
it
under
a
bucket
of
dirty
water.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeiten
hängen
unter
anderem
von
der
geometrischen
Ausgestaltung
von
Sammler
und
Steuerelement
ab.
These
possibilities
depend,
inter
alia,
on
the
geometrical
designs
of
the
fluid
collector
and
the
control
element.
EuroPat v2
Insbesondere
Werte
von
Beschichtungen
solcher
Materialien
hängen
unter
anderem
von
den
Prozessparametern
und
vom
Wachstumsmechanismus
ab.
Values
of
coatings
of
such
materials
depend
on
the
process
parameters
and
the
growth
mechanism,
among
others.
EuroPat v2
Die
oben
genannten
Aktivitäten
sind
nicht
immer
verfügbar
und
hängen
unter
anderem
von
den
Wetterbedingungen
ab.
The
above
mentioned
activities
are
not
always
available
and
depend
among
other
things
on
weather
conditions.
CCAligned v1
Gelenkprobleme
hängen
unter
anderem
mit
einem
sauren
Terrain
aufgrund
einer
zu
sauren
Ernährung
und
Stress
zusammen.
Joint
problems
are
associated
with,
among
other
things,
an
acid
terrain
caused
by
an
overly
acidic
diet
and
by
stress.
ParaCrawl v7.1
Hier
befinden
Wir
uns
außerhalb
der
Pfade,
auf
den
Hängen
unter
dem
Monte
Ziccher.
Here
we
are
off
path
on
the
slopes
below
Monte
Ziccher.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktionskapazitäten
hängen
unter
anderem
von
Länge
und
Durchmesser
der
Hippen,
Rezept
und
Rohmaterialien
ab.
Among
others,
production
capacities
depend
on
length
and
diameter
of
the
sticks,
recipe
and
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
führte
an
den
Hängen
entlang
unter
den
mit
meterlangen
Flechten
behangenen
Kiefern.
The
path
led
along
the
hillside
under
pinetrees
with
metres
long
lichens
hanging
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiekosten
die
hierbei
anfallen
hängen
unter
anderem
von
Heizart,
Raumgröße
und
Bauart
ab.
The
energy
cost
depends,
among
other
things,
on
the
type
of
heating,
the
room
size
and
the
type
of
construction.
ParaCrawl v7.1
Khazarische
Mafiaanführer,
die
immer
noch
an
der
Macht
hängen,
stehen
weiter
unter
intensiven
Angriffen.
Khazarian
mafia
leaders
who
are
still
clinging
to
power
remain
under
intense
attack.
ParaCrawl v7.1