Übersetzung für "Hängen unter" in Englisch

Wir hängen unter dem Ding fest?
You mean we're stuck under this thing?
OpenSubtitles v2018

Die Verbindungsdrähte hängen direkt unter den linken vorderen Eingangstür-Stufen befestigt mit Klebeband.
The connection cords are attached just below the left front door steps attached by parcel tape.
OpenSubtitles v2018

Dicke und Gefüge jeder einzelnen Schicht hängen unter anderem von der Stahlqualität ab.
The thickness and structure of each of the layers depends, among other things on the grade of steel.
EUbookshop v2

Die von den Meldeeinheiten zu erfassenden Basisdaten hängen von unter schiedlichen Faktoren ab.
In practice, this informa­tion is not available at the product level.
EUbookshop v2

Diese Kontaminationsprobleme hängen unter anderem mit der Ausbildung von Thermogradientenwirbeln zusammen.
These contamination problems, among other things, are in connection with the development of thermogradient turbulences.
EuroPat v2

Die genauen Werte hängen dann unter anderem vom verwendeten Glas ab.
The precise values then depend, inter alia, on the glass used.
EuroPat v2

Die Preise der Touren hängen unter anderem von Aspekten wie:
Prices of tours depend, inter alia from aspects such as:
ParaCrawl v7.1

Hier hängen Kunstwerke von unter anderem Vincent van Gogh und Pablo Picasso.
Works including those by Vincent van Gogh and Pablo Picasso are displayed here.
ParaCrawl v7.1

Die Toleranzgrenzen hängen unter Umständen von der Belastunghöhe ab.
The tolerance range depends on circumstances of the stress level.
EuroPat v2

Die möglichen Schweißnahtlängen hängen unter anderem vom TCP-Abstand x ab.
The possible weld seam lengths depend, among other things, on the TCP distance x.
EuroPat v2

Tiefe Tränensäcke hängen unter den Augen, die vor Schmerz fast geschlossen sind.
Depth eye bags hanging under the eyes that are almost closed in pain.
ParaCrawl v7.1

Werkname: Die Häuser hängen unter den Wiesen HWG52 (WVZ699A)
Title: The houses are hanging underneath the meadows HWG52 (WVZ699A)
ParaCrawl v7.1

Die Enden des Garns hängen frei unter dem geleimten Papier.
The ends of the twine to hang freely from under the glued paper.
ParaCrawl v7.1

Die Preise sind annähernd und hängen unter verschiedenen Bedingungen.
Prices are approximate and depend under various conditions.
ParaCrawl v7.1

Dekostop: Taucher hängen am Dekostop unter dem Boot rum.
Deco Stop: Divers hanging below the boat during the safety stop.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächlichen Ausgaben während des Planungszeitraumes hängen unter anderem von der echten Inflationsrate pro Jahr ab.
Actual volumes of expenditure over the planning period will, among other things, depend upon the true level of inflation in each year.
EUbookshop v2

Wenn die Abmessungen erlauben, Waschbecken hängen und es unter einem Eimer schmutzigen Wasser.
If the dimensions allow, hang wash basin and put it under a bucket of dirty water.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeiten hängen unter anderem von der geometrischen Ausgestaltung von Sammler und Steuerelement ab.
These possibilities depend, inter alia, on the geometrical designs of the fluid collector and the control element.
EuroPat v2

Insbesondere Werte von Beschichtungen solcher Materialien hängen unter anderem von den Prozessparametern und vom Wachstumsmechanismus ab.
Values of coatings of such materials depend on the process parameters and the growth mechanism, among others.
EuroPat v2

Die oben genannten Aktivitäten sind nicht immer verfügbar und hängen unter anderem von den Wetterbedingungen ab.
The above mentioned activities are not always available and depend among other things on weather conditions.
CCAligned v1

Gelenkprobleme hängen unter anderem mit einem sauren Terrain aufgrund einer zu sauren Ernährung und Stress zusammen.
Joint problems are associated with, among other things, an acid terrain caused by an overly acidic diet and by stress.
ParaCrawl v7.1

Hier befinden Wir uns außerhalb der Pfade, auf den Hängen unter dem Monte Ziccher.
Here we are off path on the slopes below Monte Ziccher.
ParaCrawl v7.1

Die Produktionskapazitäten hängen unter anderem von Länge und Durchmesser der Hippen, Rezept und Rohmaterialien ab.
Among others, production capacities depend on length and diameter of the sticks, recipe and ingredients.
ParaCrawl v7.1

Der Weg führte an den Hängen entlang unter den mit meterlangen Flechten behangenen Kiefern.
The path led along the hillside under pinetrees with metres long lichens hanging down.
ParaCrawl v7.1

Die Energiekosten die hierbei anfallen hängen unter anderem von Heizart, Raumgröße und Bauart ab.
The energy cost depends, among other things, on the type of heating, the room size and the type of construction.
ParaCrawl v7.1

Khazarische Mafiaanführer, die immer noch an der Macht hängen, stehen weiter unter intensiven Angriffen.
Khazarian mafia leaders who are still clinging to power remain under intense attack.
ParaCrawl v7.1