Übersetzung für "Hängen stark davon ab" in Englisch

Diese Parameter hängen stark davon ab, welche Bork-Luftfilter verwendet werden.
These parameters largely depend on which Bork air purifier filters are used.
ParaCrawl v7.1

Die genauen Auswirkungen hängen allerdings stark davon ab, wie diese Senkung finanziert wird.
This means that the inflationary impulse that is given is smaller and wage price dynamics are much more moderate.
EUbookshop v2

Berechnungen zur Anzahl der Kolumnen hängen stark davon ab, welchen Inhalt die Rolle hatte.
Calculations on the number of columns depend very much on what content the role had.
WikiMatrix v1

Reputationen von Unternehmen hängen stark davon ab, wie gut diese mit ihren Mitarbeitern umgehen.
A company's reputation depends strongly on how well it treats its employees.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsse, die wir daraus für die Zukunft ziehen können, hängen stark davon ab, wie die Zentralbanken und Regulierungsbehörden auf die Krise reagieren.
The conclusions that we might draw for the future depend heavily on how central banks and regulators react to the crisis.
News-Commentary v14

Die Zahlenangaben über die bedrohten Arten in den einzelnen Ländern hängen auch sehr stark davon ab, wie gut der Artenbestand jeweils erfaßt ist.
The number of endangered or threatened species in any one country also depends on how many known species there are in that country.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserungen im Zusammenhang mit dieser Option hängen stark davon ab, wie viele Mitgliedstaaten an dieser Gruppe teilnehmen würden.
The improvements linked to this option depend very much on the question how many Member States will decide to participate in this group.
TildeMODEL v2018

Weitere, möglicherweise notwendige Schritte hängen stark davon ab, wie das Verhalten der Haushaltspolitik und der Lohn­politik eingeschätzt wird.
What further steps may become necessary depends to a high degree on an assessment of the conduct of fiscal and wages policy.
TildeMODEL v2018

Ausmaß des erwarteten "Rebounds" und Dynamik der wirtschaftlichen Entwicklung im weiteren Jahresverlauf 2019 hängen stark davon ab, wie lange uns insbesondere politischen Risiken wie der Handelskonflikt mit den USA, der Haushaltsstreit mit Italien sowie die Brexit-Unsicherheit noch begleiten werden.
The extent of the expected rebound and dynamics of economic development in the further course of 2019 will strongly depend on how long political risks such as the trade conflict with the US, the budget dispute with Italy and the Brexit uncertainty will continue to accompany us.
ParaCrawl v7.1

Die Temperaturen in der Schweiz hängen stark davon ab, auf welcher Höhe über Meer und ob man sich nördlich oder südlich der Alpen befindet.
Temperatures in Switzerland depend largely on your altitude and whether you are north or south of the Alps.
ParaCrawl v7.1

Die motorischen Fähigkeiten hängen jedoch stark davon ab, ob eine Person körperlich aktiv ist oder nicht.
Motor skills are greatly affected by whether or not a person is physically active.
ParaCrawl v7.1

Damit basieren rund 25 Prozent der von uns gekauften Rohstoffe direkt auf Mais und weitere 26 Prozent hängen zumindest stark davon ab.
We estimate that 25 percent of the raw materials we buy come directly from corn and that another 26 percent are at least heavily dependent upon it.
ParaCrawl v7.1

Wohl und Wehe eines Hofes hängen mindestens ebenso stark davon ab, wie es um die Leistungsfähigkeit der Tiere bestellt ist.
The well-being of a farm is at least equally determined by the performance of the animals.
ParaCrawl v7.1

Die Viskositäten der modifizierten wasserlöslichen Polymere hängen sehr stark davon ab, welche wasserlöslichen Polymere zu ihrer Herstellung eingesetzt wurden, so dass modifizierte wasserlösliche Polymere mit unterschiedlichsten Viskositäten zugänglich sind.
The viscosities of the modified water-soluble polymers are very greatly dependent on the water-soluble polymers employed for their preparation, allowing the preparation of modified water-soluble polymers in a very wide range of viscosities.
EuroPat v2

Die Kosten einer CoCo-Emission, gemessen als Aufschlag gegenÃ1?4ber anderen nachrangigen Schuldtiteln, hängen stark davon ab, ob sie abgeschrieben oder in Aktien gewandelt werden und bei welcher Höhe der Eigenkapitalquote der Verlustabsorptionsmechanismus aktiviert wird.
The cost of issuing CoCos, as measured by their spreads over other subordinated debt, greatly depends on whether they are written down or converted into equity and on the level of the capital ratio at which the loss absorption mechanism is activated.
ParaCrawl v7.1

Die elektronischen Eigenschaften hängen unter anderem stark davon ab, wie die Ränder der Kohlenstoffschicht beschaffen sind – besonders interessant sind Zickzack-Muster.
Its electronic properties depend greatly, however, on how the edges of the carbon layer are formed.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die jeweilige Infrastruktur hängen stark davon ab, wie viele Fahrzeuge versorgt werden müssen.
The costs of the relevant infrastructures depend heavily on how many vehicles have to be supplied.
ParaCrawl v7.1

Die bis zur Erteilung des Patents anfallenden Kosten hängen stark davon ab, bei welchem Patentamt das Verfahren stattfindet.
The costs until the patent is granted depend substantially on the patent office.
ParaCrawl v7.1

Andere Arten von Interventionen hängen in stärkerem Maße davon ab, wie der Lernende mit dem Input umgeht.
Other kinds of didactic interventions are more closely linked to the way in which the learner processes the input.
EUbookshop v2

Die Geschwindigkeit und die Vollständigkeit chemischer Re­aktionen hängen in starkem Maße davon ab, ob und inwieweit es gelingt, die Reaktionspartner miteinander zu vermischen.
The speed and completeness of chemical reactions depend to a large extent on whether and how far it is possible to mix the reaction partners with one another.
EuroPat v2

Durch die kostenlose Zuteilung könnte diese Belastung zunächst geringer als erwartet sein: wie viel die Unternehmen tatsächlich zahlen müssen, hänge stark davon ab, in welchem Umfang sie die Kosten der Emissionsberechtigungen auf den Preis der Flugtickets umlegen können.
Because carriers receive much of their allocation for free, this strain could be less than expected: how much the companies end up paying depends on the extent to which they can transfer the costs of emission permits to the ticket price.
ParaCrawl v7.1

Wie hoch das Einsparpotenzial aber letztlich als Quote ausfällt, hänge stark davon ab, wie gut die Anlage vorher arbeitete.
What the final rate of the saving potential will be mainly depends on how good the plant worked before.
ParaCrawl v7.1