Übersetzung für "Gründe darlegen" in Englisch
Der
Jahresbericht
sollte
die
Art
dieser
Anpassungen
erläutern
und
die
Gründe
dafür
darlegen.
The
annual
report
should
describe
the
nature
and
reasons
for
such
amendments.
DGT v2019
Die
Kommission
müsste
ihre
Gründe
dann
öffentlich
darlegen.
It
would
then
have
to
explain
its
reasoning
in
a
public
document.
TildeMODEL v2018
Ich
darf
den
Kollegen
kurz
meine
Gründe
darlegen.
I
would
like
to
explain
why.
EUbookshop v2
Vertrauensleute
nicht
folgen,
muss
sie
ihre
Gründe
darlegen.
If
the
management
finds
it
impossible
to
take
their
views
into
account,
it
shall
state
its
reasons.
EUbookshop v2
Können
Sie
uns
ihre
Gründe
darlegen?
Could
you
explain
your
reasons
to
us?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
meine
Gründe
darlegen.
I
will
give
my
reasons
for
that.
Europarl v8
Wenn
sie
beschließt,
eine
Initiative
nicht
weiterzuverfolgen,
muss
sie
ihre
Gründe
eindeutig
darlegen.
If
it
decides
not
to
act
on
a
citizens'
initiative,
the
Commission
must
clearly
explain
its
reasons.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Geschäftsleitung
den
Empfehlungen
der
Vertrauensleute
nicht
folgen,
muß
sie
ihre
Gründe
darlegen.
If
the
management
finds
it
impossible
to
take
their
views
into
account,
it
shall
state
its
reasons.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt
und
möchte
die
Gründe
dafür
darlegen.
Mr
President,
I
voted
for
the
resolution
and
should
like
to
explain
my
motives.
Europarl v8
Bei
einer
Kontoablehnung
kann
man
immer
noch
Gründe
darlegen,
weswegen
man
das
Konto
eröffnen
möchte.
At
an
account
rejection,
one
can
still
present
the
reasons,
why
one
wants
to
open
the
account.
ParaCrawl v7.1
Niemand
anders
als
die
Berichterstatterin,
die
Spezialistin
für
diesen
Teil
der
Welt
ist,
hätte
diese
Politik
besser
erklären
und
die
Gründe
dafür
besser
darlegen
können.
Nobody
could
have
explained
the
reasons
for
the
policy,
or
justified
it,
better
than
the
rapporteur,
specializing
as
she
does
in
this
part
of
the
world.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
und
unterstütze
zwar
die
Berichterstatterin,
meine
geschätzte
Kollegin
Miranda
de
Lage,
in
bezug
auf
ihre
Arbeit
über
Mexiko
wie
für
Lateinamerika
insgesamt,
doch
muß
ich
meine
persönlichen
Gründe
dafür
darlegen,
daß
ich
gegen
die
Ratifizierung
dieses
Abkommens
gestimmt
habe.
Whilst
congratulating
and
supporting
the
rapporteur
and
my
esteemed
colleague,
Mrs
Miranda
de
Lage
in
relation
to
her
work
on
Mexico,
as
for
Latin
America
as
a
whole,
I
have
to
record
my
personal
reasons
for
voting
against
ratification
of
this
agreement.
Europarl v8
Ich
möchte
indessen,
Herr
Präsident,
ganz
speziell
und
in
allen
Einzelheiten
die
Gründe
dafür
darlegen,
weshalb
die
Kommission
der
Auffassung
ist,
das
Europäische
Parlament
sollte
dem
Assoziierungsabkommen
zustimmen,
wobei
die
unterschiedlichen
Standpunkte
hinsichtlich
des
Tempos,
des
Inhaltes
und
der
Intensität
durchaus
gewahrt
bleiben
können,
zugleich
aber
anerkannt
werden
sollte,
daß
es
sichtbare
und
sichere
Fortschritte
in
Sachen
Menschenrechte
gegeben
hat.
But,
Mr
President,
I
should
like
to
give
a
special
and
detailed
explanation
of
the
reasons
why
the
Commission
thinks
the
European
Parliament
should
make
a
positive
response
to
the
association
agreement,
whilst
respecting
the
different
points
of
view
with
regard
to
pace,
content
or
intensity
but
accepting
that
progress
in
the
matter
of
human
rights
is
clear
and
definite.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
kurz
die
Gründe
hierfür
darlegen,
und
dies
in
Anwesenheit
von
Präsident
Santer,
der
sehr
wohl
weiß,
daß
dieser
nichtständige
Ausschuß
die
kommenden
sehr
wichtigen
Arbeiten
von
Kommission
und
Parlament
genau
im
Auge
behalten
wird.
If
you
will
allow
me,
I
will
quickly
explain
to
you
why,
and
I
do
so
in
the
presence
of
President
Santer,
who
knows
well
that
this
temporary
committee
will
monitor
closely
the
very
important
work
which
awaits
the
Commission
and
the
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
die
vier
Gründe
darlegen,
aus
denen
wir
meiner
Ansicht
nach
diese
Einigung
brauchen.
I
should
like
to
set
out
the
four
reasons
why,
in
my
view,
we
need
this
agreement.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Gründe
darlegen,
die
für
eine
wahlweise
Abdeckung
der
biometrischen
Risiken
oder
Garantien
sprechen.
I
should
like
to
point
out
a
few
reasons
why
the
coverage
of
biometric
risks
or
guarantees
should
be
kept
optional.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen,
wenn
auch
aus
Zeitgründen
in
gedrängter
Form,
die
Gründe
dafür
darlegen,
indem
ich
vom
materiell-rechtlichen
Kriterium
in
der
Fusionskontrollverordnung
ausgehe.
I
would
like
to
explain
why,
although,
for,
reasons
of
time
I
shall
have
to
be
brief,
starting
with
the
substantive
test
in
the
regulation
on
concentrations.
Europarl v8
Eines
der
wirksamsten
Rechtsmittel,
das
je
geschaffen
wurde,
existiert
im
englischen
Common
Law
-
ich
spreche
als
Schotte
-
und
stellt
sicher,
dass
zu
Unrecht
festgehaltene
Personen
vor
Gericht
gestellt
und
freigelassen
werden,
wenn
die
Anklage
keine
wichtigen
Gründe
darlegen
kann,
die
das
Festhalten
dieser
Personen
rechtfertigen.
One
of
the
most
effective
remedies
ever
devised
was
devised
by
the
English
common
lawyers
-
I
speak
as
a
Scotsman
-
in
the
way
of
making
sure
that
those
who
are
wrongly
detained
are
brought
to
court
and
released
if
the
jailer
cannot
show
cause
for
keeping
them
there.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
in
ihrer
Antwort
am
Ende
der
Aussprache
kurz
auf
Ihre
Verspätung
eingehen
und
die
Gründe
dafür
darlegen.
Perhaps
in
your
reply
at
the
end
of
the
debate,
you
could
make
some
reference
to
the
fact
that
you
were
late
and
explain
why
that
was
so.
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat
muss
seine
Gründe
eingehend
darlegen
und
angeben,
durch
welche
Maßnahmen
etwaige
Mängel
des
Antrags
behoben
werden
können.
The
Member
State
shall
state
its
reason
in
detail
and
shall
indicate
what
action
may
be
necessary
to
correct
any
defect
in
the
application.
JRC-Acquis v3.0
In
solchen
Fällen
kann
ein
Entwicklungsland
,
das
Vertragspartei
ist
,
vor
Ablauf
der
in
Artikel
21
Absatz
1
genannten
Frist
eine
Verlängerung
dieser
Frist
beantragen
,
wobei
Einvernehmen
darüber
besteht
,
daß
die
Vertragsparteien
einen
solchen
Antrag
in
Fällen
,
in
denen
das
Entwicklungsland
gute
Gründe
darlegen
kann
,
wohlwollend
prüfen
;
In
such
cases
a
developing
country
Party
to
the
Agreement
may
request
before
the
end
of
the
period
referred
to
in
Article
21
(1)
an
extension
of
such
period,
it
being
understood
that
the
Parties
to
the
Agreement
will
give
sympathetic
consideration
to
such
a
request
in
cases
where
the
developing
country
in
question
can
show
good
cause;
JRC-Acquis v3.0
Wirft
eine
der
betroffenen
Aufsichtsbehörden
eine
Frage
zum
Prozess
auf,
vor
allem,
wenn
voraussichtlich
keine
einvernehmliche
Entscheidung
erzielt
wird,
muss
sie
den
anderen
betroffenen
Aufsichtsbehörden
die
Gründe
hierfür
darlegen
und
angeben,
ob
sie
vorhat,
gemäß
Artikel 231
Absatz 3
der
Richtlinie
2009/138/EG
die
EIOPA
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen.
In
the
case
a
supervisory
authority
concerned
raises
a
matter
regarding
the
process,
in
particular
when
consensus
on
a
decision
is
not
likely
to
be
reached,
it
shall
explain
the
reasons
for
this
to
the
other
supervisory
authorities
concerned
and
indicate
whether
it
intends
to
refer
the
matter
to
EIOPA
according
to
Article
231(3)
of
Directive
2009/138/EC.
DGT v2019