Übersetzung für "Konkrete gründe" in Englisch

Meiner Meinung nach gibt es konkrete Gründe für diesen Erfolg.
I believe there are a number of specific reasons for this success.
Europarl v8

Hatten Sie konkrete Gründe eifersüchtig zu sein?
Was it a hunch or did you have good reasons to be jealous?
OpenSubtitles v2018

Einwendungen müssen jedoch konkrete Gründe enthalten, warum das Patent nicht erteilt werden soll.
However, objections must contain concrete reasons why the patent should not be granted.
ParaCrawl v7.1

Es hat gegenüber der Kommission konkrete Gründe vorgetragen, warum das von der Kommission im Rahmen der zweckdienlichen Maßnahmen ursprünglich für den 1. Januar 2004 vorgesehene Ende der Übergangsfrist bis mindestens zum Betriebsjahr 2005/2006 verlängert werden sollte.
It has given the Commission concrete reasons why the original time limit of 1 January 2004 laid down by the Commission in the appropriate measures should be extended to at least the 2005/2006 operating year.
DGT v2019

Ich schlage vor, wir unterstützen den Vorschlag des Europäischen Parlaments für öffentliche Sitzungen und automatische Akteneinsicht, es sei denn, eine Zweidrittelmehrheit und gute, konkrete Gründe sprächen dagegen.
I suggest that we back the European Parliament's proposal to open up the meetings and provide automatic access to documents, unless there is a two-thirds majority and sound practical reasons for not doing so.
Europarl v8

Aus britischer Sicht haben wir ganz klar gesagt, dass es konkrete Gründe dafür gab, warum wir sie nicht akzeptieren konnten.
From a British point of view, we were very clear that there were specific reasons why we were unable to accept that.
Europarl v8

Tatsache ist, dass im Zeitraum von 1990 bis 1999 die Emissionen von Treibhausgasen in Europa verringert wurden, aber es ist auch gleichermaßen eine Tatsache, dass dies besonders auf zwei Länder und auf ganz konkrete Gründe zurückzuführen ist.
It is also true that, from 1990 to 1999, greenhouse gas emissions were reduced in Europe, but it must be said that this is due, to a large extent, to two countries in particular, for very specific reasons.
Europarl v8

Insbesondere sollte bei der Bewertung der zur Verlustabsorption erforderlichen Kapazitäten den bestehenden Kapitalanforderungen an das Institut und bei der Bewertung der zur Wiederherstellung der Kapitalbasis erforderlichen Kapazitäten den Kapitalanforderungen eingehend Rechnung getragen werden, die nach Anwendung der Abwicklungsstrategie gelten dürften, es sei denn, es gibt konkrete Gründe, weshalb Verluste bei der Abwicklung anders bewertet werden sollten als im Normalfall.
In particular, the assessment of the necessary capacity to absorb losses should be closely linked to the institution's current capital requirements, and the assessment of the necessary capacity to restore capital should be closely linked to likely capital requirements after the application of the resolution strategy, unless there are clear reasons why losses in resolution should be assessed differently than in going concern.
DGT v2019

Über einen gewissen Betrag hinaus verlieren die Beihilfen ihren Sinn, es sei denn es liegen konkrete Gründe im Zusammenhang mit entlohnter Beschäftigung vor, die solche höheren Beihilfen rechtfertigen.
Above a certain amount, the aid is no longer relevant unless there is concrete evidence, relating to income, to justify it.
TildeMODEL v2018

Diesem Ansatz zufolge muss ein Unternehmen, das sich für ein Abweichen von einer Corporate Governance-Empfehlung entscheidet, detaillierte, spezifische und konkrete Gründe dafür nennen.
Under the 'comply or explain' approach, a company which chooses to depart from a corporate governance code recommendation must give detailed, specific and concrete reasons for the departure.
TildeMODEL v2018

Wenn konkrete Gründe vorliegen, die spezifische und zielgerichtete Änderungen rechtfertigen, könnte dies ebenfalls zu besseren Rahmenbedingungen für Anleger und zur Verwirklichung der Ziele der Kapitalmarktunion beitragen.
If clear evidence is provided to justify specific and targeted changes, this could further help to improve the investor environment and meet the objectives of the CMU.
TildeMODEL v2018

Um Informationen und Erkenntnisse kann zum Zwecke der Aufdeckung, Verhütung oder Aufklärung einer Straftat ersucht werden, sofern konkrete Gründe für die Annahme bestehen, dass sachdienliche Informationen und Erkenntnisse in einem anderen Mitgliedstaat vorliegen.
Information and intelligence may be requested for the purpose of detection, prevention or investigation of an offence where there are factual reasons to believe that relevant information and intelligence is available in another Member State.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 10 stellen die zuständigen Strafverfolgungsbehörden den zuständigen Strafverfolgungsbehörden anderer Mitgliedstaaten unaufgefordert Informationen und Erkenntnisse in Fällen zur Verfügung, in denen konkrete Gründe für die Annahme bestehen, dass diese Informationen und Erkenntnisse dazu beitragen könnten, Straftaten nach Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI aufzudecken, zu verhüten oder aufzuklären.
Without prejudice to Article 10, the competent law enforcement authorities shall, without any prior request being necessary, provide to the competent law enforcement authorities of other Member States concerned information and intelligence in cases where there are factual reasons to believe that the information and intelligence could assist in the detection, prevention or investigation of offences referred to in Article 2(2) of Framework Decision 2002/584/JHA.
DGT v2019

Wenn Sie konkrete Gründe dafür haben, die Verteidigungspolitik dieses Landes auf den Kopf zu stellen, schlage ich vor, Sie nennen sie.
Now, if you have some concrete reason for turning the defence policies of this country upside down, I suggest you state it.
QED v2.0a

Nun, da wir einige konkrete Gründe für dieses Phänomen kennen, werden wir im nächsten Beitrag erörtern, wie man Farben geräteübergreifend gleich aussehen lassen kann.
Now that we can attribute some concrete reasons for this phenomenon, in next article we will discuss what we can do to make colors look the same on different devices.
ParaCrawl v7.1

Und sie hatten konkrete Gründe, sich als Teilnehmer zu betrachten, denn sie riskierten durch ihre Mithilfe ebenso viel wie alle anderen.
And they had concrete reasons to consider themselves as participants, since they risked just as much by taking part.
ParaCrawl v7.1

Dies steht nicht in Widerspruch zu den Entscheidungen J9/05 und J18/05, wo ein Bestätigungsschreiben des Postdienstes nicht für hinreichend befunden wurde, weil in diesen Fällen der Beschwerdeführer eine beträchtliche Zahl von Gegenbeweisen eingereicht und konkrete Gründe angeführt hatte, aus denen das Schreiben möglicherweise nicht bei der Kanzlei des Vertreters eingegangen war.
This does not contradict the decisions J9/05 and J18/05, where a confirmation letter by the postal service was held not to be sufficient, because in those cases the appellant had filed a considerable amount of counter-evidence and pointed out specific reasons why the letter might not have been received by the representative's office.
ParaCrawl v7.1

Über den Aspekt Gottes mysteriösen Plans und dem Widerstand der menschlichen Sünde, gibt es auch sehr konkrete Gründe, die in der Vergangenheit die Ablehnung der Juden des Messias bewirkt haben.
Beyond the aspects of God's mysterious plan and the resistance of human sin, there are also very concrete things that have historically contributed to the Jewish rejection of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Elternteil einen belgischen Reisepass für sein Kind beantragt, muss die Gemeinde laut der aktuellen Gesetzgebung davon ausgehen, dass der andere Elternteil dem stillschweigend zustimmt, außer wenn es klare und konkrete Gründe für Zweifel gibt.
According to current legislation, if a parent applies for a Belgian passport for their child, the municipality must consider that he or she has the implicit agreement of the other parent, unless there are clear and concrete reasons for this to be doubted.
ParaCrawl v7.1

Die Österreicher haben das Ansehen des Landes und die Sorge vor einer Isolierung in der EU über ihre Unzufriedenheit mit den politischen Verhältnissen gestellt, konstatiert Pravda und sieht drei konkrete Gründe für den Sieg Van der Bellens:
The Austrians have put their country's reputation and concern about being isolated in the EU above their dissatisfaction with the political situation, Pravda observes and sees three specific reasons for Van der Bellen's success:
ParaCrawl v7.1

Der von Südafrika angestrebte "Dialog" mit "Schwarzafri­ka", der damals in einigen afrikanischen Staaten (Elfenbein­küste, Ghana, Malawi, Madagaskar, Zentralafrikanische Repu­blik und Uganda) ein Echo fand, von der OAU aber abge­lehnt wurde, hatte damals (wie heute) konkrete ökonomische Gründe.
The objective of a "dialogue" between South Africa and "Black Africa", which found acceptance in some African countries (Ivory Coast, Ghana, Malawi, Madagascar, Central African Republic and Uganda), but was rejected by the OAU, had then (as now) concrete economic reasons.
ParaCrawl v7.1

Wie von anderen Kollegen betont, kam die Schließungsankündigung völlig überraschend: Weder die Arbeitnehmer noch die örtlichen und nationalen Behörden wurden vorgewarnt, und vor allem gab es keine Rechtfertigung, denn heute erscheint die Schließung eher durch fragwürdige unternehmensstrategische Entscheidungen als durch konkrete technische Gründe diktiert worden zu sein, wenn man in Betracht zieht, dass in Italien niedrigere Produktionskosten, eine höhere Qualität und eine unumstrittene Professionalität der Belegschaften vorzufinden sind: seit 120 Jahren wird in Terni Stahl verarbeitet.
As other Members have mentioned, the announcement of closure took everybody by surprise: no prior notice was given to the workers or the national and local authorities and, above all, no justification was given because today the closure appears to be dictated more by questionable strategic company choices than by specific technical reasons, given that in Italy production costs are lower, the quality is higher and the professionalism of the workforce beyond question: there have been steelworks at Terni for 120 years.
Europarl v8