Übersetzung für "Grundsätzlicher natur" in Englisch

Unsere Einwände gegen den Vertrag von Lissabon sind grundsätzlicher Natur.
We oppose the Treaty of Lisbon in principle.
Europarl v8

Zwischen den Anlagen besteht kein Unterschied grundsätzlicher Natur.
There is no difference in the nature of these annexes.
Europarl v8

Das Problem ist demnach eher administrativer als grundsätzlicher Natur.
The problem is therefore more of an administrative nature than a substantive nature.
TildeMODEL v2018

Das Prob­lem ist demnach eher administrativer als grundsätzlicher Natur.
The problem is therefore more of an administrative nature than a substantive nature.
TildeMODEL v2018

Dieser Zusammenhang ist je doch nicht grundsätzlicher Natur.
However, with trading decentralized it is a disadvantage that the market organizer does not have as easy access to information about prices and market makers' spreads as on the floor of the stock exchange.
EUbookshop v2

Dieses Problem ist eher grundsätzlicher als dringlicher Natur.
This is more a matter of principle than a matter of urgency.
EUbookshop v2

Grundsätzlicher Natur ist und bleibt das Ausgangsproblem: die Komplexität.
The type of further training is moreover determined primarily by the type of intervention in the production process.
EUbookshop v2

Die Einstimmigkeitsregel darf nur noch für Entscheidungen konstitutioneller und grundsätzlicher Natur gelten.
Unanimity voting must apply to decisions of a constitutional and fundamental nature.
Europarl v8

Der Tod ist grundsätzlicher Teil der Natur.
Death is a natural part of nature.
ParaCrawl v7.1

Und die können sehr grundsätzlicher Natur sein.
And these can be of a fundamental nature.
ParaCrawl v7.1

Merkels Meinungsverschiedenheiten mit ihren EU-Kollegen und mit vielen deutschen Wählern sind grundsätzlicher Natur.
Her disagreement with her EU counterparts and many German voters is fundamental.
ParaCrawl v7.1

Das Dokument enthält zahlreiche Erklärungen und Vorsätze, die zumeist allgemeiner und grundsätzlicher Natur sind.
The document sets out a large number of declarations and intentions which are primarily of a general, fundamental nature.
TildeMODEL v2018

Die Unterschiede im allgemeinen Charakter der geplanten institutionellen Ver änderungen sind nicht grundsätzlicher Natur.
Differences in the general character of the institutional changes that were planned are not fundamental.
EUbookshop v2

Ich muß einige Fragen grundsätzlicher Natur zu dieser Richtlinie stellen und hoffe, dazu einige Antworten von der Kommission zu erhalten.
I must ask some rather fundamental questions about this directive in the hope of getting some answers from the Commission.
Europarl v8

Herr Kommissar, es gibt eine Rangordnung bei unseren Änderungsanträgen: einige beinhalten Probleme der Subsidiarität und andere wiederum Verfahrensprobleme - und hierzu kann meines Erachtens eine Einigung erzielt werden -, aber es gibt auch Änderungsanträge grundsätzlicher Natur.
Commissioner, our amendments follow a gradual progression: some raise problems of subsidiarity, others procedural problems - and on that, I think, we will be able to reach agreement - but there are also some fundamental amendments.
Europarl v8

Dazu möchte ich anmerken, dass unabhängig von der letztlich gewählten Variante, wobei ich persönlich der Idee einer Verfassung nicht nur offen gegenüberstehe, sondern sie auch befürworte, eine solche Verfahrensweise Fragen grundsätzlicher Natur aufwirft.
What I wish to suggest is that, whatever the option selected, being personally not only open but also favourable to the idea of a constitution, this approach raises fundamental questions.
Europarl v8

Zusätzlich zu diesen vier Kernfragen, die sich im Zusammenhang mit der Debatte des Berichts stellen, gibt es noch eine Reihe von weiteren Änderungsanträgen, die weniger grundsätzlicher Natur sind, die sich vor allem aber auch mit Details der Regelung befassen, mit Details, die meiner Meinung nach nicht in die Ratsverordnung aufgenommen werden, sondern in die Durchführungsbestimmungen Eingang finden sollten.
In addition to these four core questions which the debate on the report has thrown up, there is a series of other, less fundamental proposed amendments, most of which deal with the details of the regulation - details which, in my view, should be included not in the Council regulation but in the implementing measures.
Europarl v8

Entsprechend der Erklärung zur Abstimmung, die ich gestern abgegeben habe, konnte ich mich bei dieser Schlussabstimmung nicht anders entscheiden, denn meine Vorbehalte sind grundsätzlicher Natur, da sie eng mit dem allgemeinen Wesen der europäischen Institutionen verbunden sind.
In line with the explanation of vote I gave yesterday, I could not vote otherwise in this final vote, because my reservations are a matter of principle and are fundamental, since they are closely bound to the global nature of the European institutions.
Europarl v8

Doch sind die Unterschiede, wie in der weiteren Analyse gezeigt wird, eher gradueller als grundsätzlicher Natur.
But as demonstrated in the further analysis, the differences tend to be of degree rather than of character.
EUbookshop v2

Das Phänomen der Kornvergrösserung von festen Ausscheidungen im Kontakt mit Flüssigkeiten ist grundsätzlicher Natur und unter dem Begriff der Ostwaldreifung bekannt.
The phenomenon of the grain increase of solid deposits in contact with liquids is of a principal nature and is known under the term "Ostwald ripening".
EuroPat v2