Übersetzung für "Grund des fehlers" in Englisch
Hier
sind
hilfreiche
Informationen
zur
Quelle
und
den
Grund
des
Fehlers
zu
finden.
There
is
always
a
lot
of
useful
information
dealing
with
the
source
and
reason
of
the
error.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
des
Fehlers
ist
unten
aufgeführt.
The
reason
for
the
error
is
stated
below.
ParaCrawl v7.1
Eine
Analyse
des
Speicherabbilds
kannn
weitere
Informationen
für
den
Grund
des
Fehlers
liefern.
Analyzing
the
dump
file
can
help
provide
more
information
about
the
root
cause
of
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
werden
anfangen
zu
arbeiten
Grund
des
Fehlers
zu
finden,
und
eine
Lösung
finden.
And
we
will
start
working
to
find
a
reason
of
the
error,
and
find
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
des
Fehlers
ist,
dass
bereits
eine
andere
Anwendung
den
TCP-Port
80
benutzt.
The
reason
for
this
error
is
that
another
application
is
already
using
TCP
Port
80.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
des
Fehlers
ist,
dass
bereits
eine
andere
Anwendung
Port
80
benutzt.
The
reason
for
this
error
is
that
some
other
application
is
already
using
TCP
Port
80.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
so
stark
versuchen,
wie
Sie
den
realen
Grund
des
gegebenen
Fehlers
finden
können.
You
need
to
try
as
hard
as
you
can
to
find
the
real
reason
of
the
given
mistake.
ParaCrawl v7.1
Das
Signal
ADK2,
das
am
Verknüpfungspunkt
530
zur
Verfügung
steht
berücksichtigt
den
Fehler,
der
auf
Grund
des
Fehlers
im
vermuteten
Förderbeginns
auftritt.
The
signal
ADK2,
which
is
generated
by
the
logic
connection
point
530,
takes
into
consideration
the
error
which
occurs
because
of
the
error
in
the
supposed
start
of
feeding.
EuroPat v2
Der
Alarm
kann
schnell
erzeugt
werden,
da
wegen
des
Abblockens
von
anderen
äußeren
Einflüssen
sofort
auf
den
jeweiligen
Fehlerort
über
das
entsprechend
zugeordnete
Zeitüberwachungssystem
und
den
Grund
des
Fehlers
geschlossen
werden
kann.
The
alarm
can
be
generated
quickly,
because
due
to
blocking
of
other
external
influences,
a
conclusion
concerning
the
respective
error
location
and
the
reason
for
the
error
can
be
drawn
immediately,
by
way
of
the
corresponding
assigned
time
monitoring
system.
EuroPat v2
Ist
auf
Grund
des
Fehlers
im
Teilnehmer
dieser
Startvorgang
nicht
mehr
möglich,
so
kann
dies
zu
einer
dauernden
Beeinträchtigung
bzw.
zu
einem
Totalausfall
des
Netzwerkes
führen.
When,
as
a
consequence
of
a
fault
in
hardware
or
software
associated
to
a
node,
this
booting
operation
is
no
longer
possible,
this
situation
may
result
in
a
permanent
impairment
or
in
a
total
failure
of
the
network.
EuroPat v2
Damit
wird
verhindert,
dass
das
Kraftfahrzeug
auf
Grund
des
Fehlers
im
Elektromotor
1
liegenbleibt,
da
dass
Kraftfahrzeug
dann
immer
noch
mit
dem
Verbrennungsmotor
3
weiterfahren
kann.
Consequently,
the
motor
vehicle
is
prevented
from
becoming
non-operational
due
to
the
defect
in
electric
motor
1,
since
the
motor
vehicle
may
still
continue
to
travel,
using
combustion
engine
3
.
EuroPat v2
Sie
wird
von
der
Gewährleistungspflicht
freigestellt,
wenn
sie
beweist,
dass
der
Grund
des
Fehlers
nach
der
Produktübergabe
entstand.
Reintex
will
be
released
from
its
guarantee
obligation
if
they
can
prove
that
the
cause
of
the
defect
has
arisen
after
delivery
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
nur
in
dem
Fall
davon
freigestellt,
wenn
sie
beweist,
dass
der
Grund
des
Fehlers
nach
der
Erfüllung
entstanden
ist.
Only
if
they
can
prove
that
the
cause
of
the
defect
has
arisen
after
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ein
Magenauspumpverfahren
wurde
eigenleitet,
schlug
aber
auf
Grund
des
Blutvolumens
fehl.
A
stomach
pump
procedure
was
attempted,
but
failed
due
to
the
volume
of
blood
being
produced.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
des
bisherigen
Fehlens
liegt
offensichtlich
in
der
riesigen
Anzahl
serologischer
Typen
der
Escherichia
coli.
The
reason
for
the
previous
absence
evidently
lies
in
the
enormous
number
of
sero
types
of
Escherichia
coli.
EuroPat v2
Soja-Ernährung
für
Zuckerkranke
kann
besonders
empfohlen
werden
auf
Grund
des
Fehlens
jeglicher
Stärke
im
Kohlenhydrat-Anteil.
Soya
is
particularly
recommended
for
diabetics
due
to
the
absence
of
starches
in
its
carbohydrate
contents.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
noch
einen
weiteren
Grund:
Die
Fehler
des
Geistes
haben
keine
stabile
Grundlage.
But
there
is
also
another
reason;
the
mistakes
of
the
mind
do
not
have
a
stable
foundation.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
am
dritten
Fehltag
müssen
die
Eltern
der
Schule
den
Grund
des
Fehlens
ihres
Kindes
mitteilen.
By
the
third
day
of
absence,
at
the
latest,
parents
must
inform
the
school
as
to
the
reason
for
their
child's
absence.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
die
Tatsache
begrüße,
dass
in
dem
Bericht
zum
ersten
Mal
die
Menschenrechtssituation
in
den
nicht
autonomen
Gebieten
der
Westsahara
angesprochen
wird,
befürworte
ich
ihn
auf
Grund
des
Fehlens
der
vorgenannten
Punkte
und
der
negativen
Auswirkungen
der
EU-Freihandelsabkommen
auf
die
Menschenrechte,
einmal
ganz
abgesehen
von
der
ungerechtfertigten
und
übertriebenen
Kritik
an
Ländern
wie
Kuba
und
Venezuela,
nicht.
Although
I
appreciate
the
fact
that
for
the
first
time,
the
human
rights
situation
in
the
non-autonomous
territories
of
the
Western
Sahara
is
included,
I
do
not
support
this
report
due
to
the
omission
of
all
the
above
elements
and
of
the
negative
impact
on
human
rights
of
the
EU
free
trade
agreements,
not
to
mention
its
unjustified
and
exaggerated
criticism
of
countries
such
as
Cuba
and
Venezuela.
Europarl v8
Die
in
Änderungsantrag
1
vorgeschlagenen
Ergänzungen
gehören
zur
Beschäftigungspolitik
und
sind
in
einem
Entschließungsantrag
über
Beihilfen
auf
Grund
des
EG-Vertrags
fehl
am
Platze.
The
additions
proposed
in
Amendment
No
1
really
belong
to
employment
policy,
and
have
no
place
in
a
resolution
on
granting
aid
on
the
basis
of
the
EC
Treaty.
Europarl v8
Entsprechende
Instrumente
können
insoweit
als
„nicht
börsenfähig
»
angesehen
werden
,
als
Einschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Instrument
bestehen
,
d.
h.
,
dass
sie
nicht
vermarktet
oder
trotz
vorhandener
Börsenfähigkeit
auf
Grund
des
Fehlens
eines
organisierten
Marktes
nicht
gehandelt
werden
können
.
Instruments
may
be
referred
to
as
being
«
non-negotiable
»
in
the
sense
that
there
are
restrictions
on
the
transfer
of
legal
ownership
of
the
instrument
that
means
that
they
cannot
be
marketed
or
,
although
technically
negotiable
,
they
cannot
be
traded
owing
to
the
absence
of
an
organised
market
.
ECB v1
Valdoxan
wird
für
die
Anwendung
bei
Kindern
und
Jugendlichen
unter
18
Jahren
auf
Grund
des
Fehlens
von
Daten
zur
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
nicht
empfohlen
(siehe
Abschnitt
4.4).
Valdoxan
is
not
recommended
for
use
in
children
and
adolescents
below
18
years
of
age
due
to
a
lack
of
data
on
safety
and
efficacy
(see
section
4.4).
EMEA v3
Thymanax
wird
für
die
Anwendung
bei
Kindern
und
Jugendlichen
unter
18
Jahren
auf
Grund
des
Fehlens
von
Daten
zur
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
nicht
empfohlen
(siehe
Abschnitt
4.4).
Thymanax
is
not
recommended
for
use
in
children
and
adolescents
below
18
years
of
age
due
to
a
lack
of
data
on
safety
and
efficacy
(see
section
4.4).
EMEA v3
Entsprechende
Instrumente
können
insoweit
als
„nicht
börsenfähig
»
betrachtet
werden
,
als
Einschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Instrument
bestehen
,
das
heißt
dass
sie
nicht
vermarktet
oder
trotz
vorhandener
Börsenfähigkeit
auf
Grund
des
Fehlens
eines
organisierten
Marktes
nicht
gehandelt
werden
können
.
Instruments
may
be
referred
to
as
being
«
non-negotiable
»
in
the
sense
that
there
are
restrictions
on
the
transfer
of
legal
ownership
of
the
instrument
that
means
that
they
cannot
be
marketed
or
,
although
technically
negotiable
,
they
cannot
be
traded
owing
to
the
absence
of
an
organised
market
.
ECB v1
Entsprechende
Instrumente
können
insoweit
als
„nicht
börsenfähig“
angesehen
werden,
als
Einschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Instrument
bestehen,
d.
h.,
dass
sie
nicht
vermarktet
oder
trotz
vorhandener
Börsenfähigkeit
auf
Grund
des
Fehlens
eines
organisierten
Marktes
nicht
gehandelt
werden
können.
Instruments
may
be
referred
to
as
being
‘non-negotiable’
in
the
sense
that
there
are
restrictions
on
the
transfer
of
legal
ownership
of
the
instrument
that
means
that
they
cannot
be
marketed
or,
although
technically
negotiable,
they
cannot
be
traded
owing
to
the
absence
of
an
organised
market.
DGT v2019
Auf
Grund
des
Fehlens
des
formellen
Umstrukturierungsplanes
und
einer
wirklichen
Analyse
der
Schwierigkeiten,
der
für
die
Lösung
dieser
Probleme
erforderlichen
Maßnahmen
sowie
der
Marktbedingungen
und
Perspektiven
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
vom
Empfänger
vorgelegte
Managementplan
keinen
wirklichen
Umstrukturierungsplan
darstellt,
wie
er
in
den
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
vorgesehen
ist.
The
combination
of
the
absence
of
a
formal
restructuring
plan
and
of
a
genuine
analysis
of
the
difficulties,
the
measures
necessary
to
address
these
difficulties
and
the
market
conditions
and
prospects
leads
the
Commission
to
the
conclusion
that
the
business
plan
submitted
by
the
beneficiary
is
not
a
genuine
restructuring
plan
as
required
by
the
1999
guidelines.
DGT v2019
Entsprechende
Instrumente
können
insoweit
als
„nicht
börsenfähig“
angesehen
werden,
als
Einschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Instrument
bestehen,
was
bedeutet,
dass
sie
nicht
vermarktet
oder
trotz
vorhandener
Börsenfähigkeit
auf
Grund
des
Fehlens
eines
organisierten
Marktes
nicht
gehandelt
werden
können.
Instruments
may
be
referred
to
as
being
‘non-negotiable’
in
the
sense
that
there
are
restrictions
on
the
transfer
of
legal
ownership
of
the
instrument
which
means
that
they
cannot
be
marketed
or,
although
technically
negotiable,
cannot
be
traded
owing
to
the
absence
of
an
organised
market.
DGT v2019
Auf
Grund
des
Fehlens
von
brauchbaren
toxikokinetischen
Daten
war
kein
Vergleich
mit
der
klinischen
Exposition
beim
Menschen
möglich.
Due
to
a
lack
of
proper
toxicokinetic
data,
comparison
to
human
clinical
exposure
was
not
possible.
TildeMODEL v2018
Häufig
sind
Abtragungs-
und
Akkumulationsformen
des
Windes,
da
während
der
Kaltzeiten
der
Wind
Sand
und
Schluff
auf
Grund
des
Fehlens
einer
Vegetationsdecke
problemlos
verblasen
konnte.
Very
common
are
wind-formed
ablation
or
accumulation
landforms,
because
during
the
glacial
periods,
the
wind
could
easily
blow
sand
and
silt
away
due
to
the
lack
of
a
layer
of
vegetation.
WikiMatrix v1
Eine
genaue
Stellung
innerhalb
der
Gliederfüßer
kann
jedoch
auf
Grund
des
möglichen
Fehlens
von
Augen
und
der
Form
des
Schwanzschildes
nicht
ermittelt
werden.
An
exact
position
within
the
arthropods,
however,
cannot
be
determined,
due
to
the
possible
lack
of
eyes
and
the
ambiguous
shape
of
the
tail
plate.
WikiMatrix v1
Die
Zeichnung
zeigt,
daß
der
Sensor
16'''
auf
Grund
des
Fehlens
eines
Hindernisses
nicht
in
einem
Wirkkontakt
ist.
The
drawing
shows
that
the
sensor
16'"
is
not
in
an
operative
contact
due
to
the
absence
of
an
obstacle
to
sense.
EuroPat v2
Auf
grund
des
Fehlens
genauer
gesetzlicher
Definitionen
kommt
in
einigen
Mitgliedstaaten
dem
Richterrecht
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Herausbildung
rechtsgültiger
Definitionen
der
Begriffe
Arbeitnehmer
und
Beschäftigter
zu.
In
some
Member
States,
in
the
absence
of
precise
statutory
definitions,
case
law
has
been
decisive
in
shaping
legal
definitions
of
employee
and
worker.
EUbookshop v2