Übersetzung für "Grunde des meeres" in Englisch

Lass den treuen Anker auf dem Grunde des ruhigen Meeres ruhen!
Grant that the faithful anchor, rest on the bottom of the calmed sea.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Weg, der fast auf dem Grunde des Meeres entspringt.
There is a road that begins almost at the bottom of the ocean.
ParaCrawl v7.1

Die Fische verstecken sich in den Felsen... oder kühlen sich am Grunde des Meeres.
The fish are all hiding in the rocks or keeping cool at the bottom of the sea.
OpenSubtitles v2018

Heben Sie alle eine versunkene Schiffe aus dem Grunde des Meeres an die Oberfläche, Physik-basiertes Spiel!
Raise all a sunken ships from the bottom of the sea to the surface, physic-based game!
ParaCrawl v7.1

Denn ich habe sie im Grunde des Meeres, als ein Himmelsgeist das Wasser bis auf den letzten Tropfen heraushob, eine herrliche Perlenmuschel auflesen und in ihre Schürze stecken sehen, und ich sah auch den leuchtenden Stein, den sie aus einer Sonnenwelt mitnahm, in die sie der Himmelsgeist gebracht hatte.
Because when a celestial spirit lifted the water out to the last drop, I saw her pick up a splendid pearl-mussel from the sea-bed, which she then put into her apron, and I also saw the shining stone which she took with her from a solar world to which the celestial spirit took her.
ParaCrawl v7.1

Man kann aber nicht annehmen, dasz das eigenthümlich gefleckte Ansehen der oberen Seite der Seezunge, welches dem sandigen Grunde des Meeres so sehr ähnlich ist, oder das einigen Species eigene Vermögen, ihre Farbe, wie neuerdings Pouohet gezeigt hat, in Übereinstimmung mit der umgebenden Fläche zu verändern, oder die Anwesenheit von knöchernen Höckern an der obern Seite des Steinbutts Folge der Einwirkung des Lichtes sind.
But it cannot be supposed that the peculiar speckled appearance of the upper side of the sole, so like the sandy bed of the sea, or the power in some species, as recently shown by Pouchet, of changing their colour in accordance with the surrounding surface, or the presence of bony tubercles on the upper side of the turbot, are due to the action of the light.
ParaCrawl v7.1

Wer da ist ohne Wissbegierde, der gleicht noch einem Baumklotze, darinnen gar kein anderes Leben mehr ist denn allein ein Moderleben, das da verzehrt und endlich alles vernichtet, was es umgibt, gleich einem ungestalteten Vielmaule (Polype), der sich in irgendeinem schlammigen Grunde des Meeres befindet und allda alles um sich her verzehrt mit seinen vielen ungestalteten Armen, von denen jeder hat ein eigenes Maul, bis es sich zu Tode gefressen hat und sonach selbst wieder zum Schlamme wird, der da höchstens einem solchen ähnlichen neuen Viel- und Allfrasse zur schnöden Unterlage dient.
"Whoever is without any thirst for knowledge is still like a tree-stump in which there is no life other than that of decay; it consumes and finally destroys everything surrounding it, like a clumsy polyp somewhere on the muddy floor of the ocean, which consumes everything around it with its many clumsy arms, each of which has its own mouth, and, eating until it is dead, turns again into mud itself which at the utmost serves as an ugly substratum for some similar voracious eater.
ParaCrawl v7.1

Buddha sagte, dass es leichter ist für eine Schildkröte, den ganzen Weg vom Grunde des Meeres zur Oberfläche zu kommen und auf ein zufällig dahintreibendes kleines Holzstück mit einem kleinen Loch in der Mitte zu treffen, das vorbeischwimmt – das ist leichter, als Mensch zu werden, d.h. als Mensch geboren zu werden.
Buddha says that it's easier for a turtle to go all the way from the bottom of the ocean up to the surface and meet one random little piece of wood that's passing by with a little hole in it - it's easier than to become a human, means to have a human birth.
ParaCrawl v7.1

In diesem Augenblick befand sie sich auf dem staubtrockenen tiefsten Grunde des Meeres, und der Engel hob vom Boden eine schönste Perlmuschel auf und gab sie der Jarah zum Gedächtnis und zur Belehrung an die andern, die dem Leibe nach zwar fest schliefen, aber das alles im Traume zu schauen bekamen.
That very moment she found herself upon the dust-dry and deepest sea-bed, and the angel picked up a most beautiful pearl-oyster from the sea-bed, giving it to Jarah for remembrance and for the others‘ instruction who, physically asleep, nonetheless received all this through dream-visions.
ParaCrawl v7.1

Der unterste, am meisten schlackenartige Theil der Lava hat, als er sich über die kalkige Ablagerung auf dem Grunde des Meeres ergosz, grosze Mengen einer kalkigen Substanz aufgenommen, welche jetzt eine schnee-weisze, in hohem Grade krystallinische Grundmasse einer Breccie bildet, die kleine Stücke von schwarzen, glänzenden Schlacken einschlieszt.
The lowest and most scoriaceous part of the lava, in rolling over the sedimentary deposit at the bottom of the sea, has caught up large quantities of calcareous matter, which now forms a snow-white, highly crystalline, basis to a breccia, including small pieces of black, glossy scoriæ.
ParaCrawl v7.1

Die Weisheit solcher aber, die da gleichen der Jungfrau hier, die Mut genug besaß, um zu legen ihre Hand auf den Altar, ist gleich demjenigen herrlichen Gesteine im tiefen Grunde des Meeres, mit welchem wir wohl das Gemäuer unserer Wohnung in Sternenform zieren und legen in die Figuration der Sterne des Propheten Worte.
But the wisdom of the girl, who had enough courage to lay her hand on the altar, is like that splendid rock in the deep bottom of the sea, with which we adorn the walls of our dwelling in the form of stars, and lay the figuration of the stars, the words of the prophet.
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich unmöglich zweifeln, dass die Färbung von vielen Fischen als Schutzmittel erlangt worden ist. Niemand kann die gefleckte obere Fläche einer Flunder betrachten und deren Aelnilichkcit mit dem sandigen Grunde des Meeres, auf welchem der Fisch lebt, übersehen.
It is impossible to doubt that colour has been gained by many fishes as a protection: no one can examine the speckled upper surface of a flounder, and overlook its resemblance to the sandy bed of the sea on which it lives.
ParaCrawl v7.1

In seiner Konzeptkunst setzt er sich mit allen Medien der bildenden Kunst auseinander, hinterfragt diese und wendet sie auf seine ganz eigene Art zur Umsetzung seiner Arbeiten an. Für Rohkunstbau präsentiert Simon Faithfull sein neues Video "Going Nowhere": Auf dem Grunde des Meeres bewegt sich langsam eine Gestalt.
In his conceptual art, he critically engages with all the media of the visual arts, questioning them and integrating them in his own very individual way into his works. For Rohkunstbau, Simon Faithfull is presenting a new video work. A person is slowly moving on the floor of the sea.
ParaCrawl v7.1

Die 'Prestige' liegt noch immer auf dem Grund des Meeres.
The Prestige is still lying at the bottom of the sea.
Europarl v8

Wenn man aber den Grund des Meeres erreicht, wird es wirklich merkwürdig.
But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange.
TED2013 v1.1

Du wärst überrascht, was man am Grund des Balearen-Meeres findet.
You'd be surprised what you can find at the bottom of the Balearic Sea.
OpenSubtitles v2018

Um es am Grund des Meeres zu begraben.
To bury it at the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am Grund des Meeres, falls du den Teil verpasst hast.
We're at the bottom of the ocean, in case you missed that bit.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf dem Grund des Meeres.
I was sitting at the bottom of the ocean Katt
OpenSubtitles v2018

Als ob ich alles vom Grund des Meeres aus betrachten würde.
Like I was seeing everything from the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß jetzt, dass es der Grund des Meeres war.
What we caught, I know now, is the bottom of the sea.
TED2020 v1

Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen.
Essentially the bottom of the sea came onto the deck and then was thrown down.
TED2020 v1

Und die Kiste liegt auf dem Grund des Meeres.
And that box could be at the bottom of the bay.
OpenSubtitles v2018

Sie hat irgendwas über "den Grund des Meeres" gesagt.
She said something about "the bottom of the ocean"
OpenSubtitles v2018

Atlantica ist eine geheimnisvolle Kreatur, die am Grund des Meeres lebt.
Atlantica is a mysterious creature who lives at the bottom of the sea.
ParaCrawl v7.1

Spuren der antiken Siedlungen sind noch am Grund des Meeres zu sehen.
Traces of the ancient settlement are seen on the bottom of the sea.
ParaCrawl v7.1

Der Grund des Meeres ist ein Refugium für unzählige Fischarten.
Its sea bottom is home to a thousand fish species.
ParaCrawl v7.1

Er paßt auf Dinge auf die am Grund des Meeres passieren.
He takes care of things on the bottom of the sea.
ParaCrawl v7.1

Sammeln Sie die Schätze der Schadorganismen, ohne den Grund des Meeres.
Collect the treasures of harmful organisms without touching the bottom of the sea.
ParaCrawl v7.1

Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt?
"Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
bible-uedin v1

Ich denke, ich ziehe den Grund des finsteren Meeres dieser öffentlichen Toilette vor.
I think I prefer the bottom the murky sea to that restroom.
OpenSubtitles v2018