Übersetzung für "Groessten teil" in Englisch
Kennzeichnend
fuer
dieses
Gebiet
ist,
dass
es
zum
groessten
Teil
aus
Marschland
besteht.
A
large
part
of
the
area
is
characterized
by
wetlands.
TildeMODEL v2018
Sir
Leon
ging
in
seiner
Rede
zum
groessten
Teil
auf
Japan
und
die
Handelsprobleme
zwischen
der
Europaeischen
Gemeinschaft
und
diesem
Land
ein.
Sir
Leon
devoted
the
main
part
of
his
speech
to
Japan
and
the
trade
problem
which
it
poses
for
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Derzeit
deckt
Tioxide
den
groessten
Teil
des
Titandioxids,
das
ICI
fuer
seine
Farbenproduktion
in
Europa
benoetigt.
Tioxide
currently
supplies
the
major
part
of
ICI's
titanium
dioxide
requirements
for
its
European
paint
business.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
so
etwas
noch
nie
zuvor
gehoert
(und
ich
habe
den
groessten
Teil
meines
Lebens
damit
zugebracht,
mir
Bassisten
anzuhoeren...).
I
have
never
heard
anything
like
that
before.
(And
I
have
been
listening
to
bass
guitarists
most
of
my
life...)
ParaCrawl v7.1
Koennt
Ihr
behaupten,
dass
Ihr
dank
Eurer
Leser-Hoerer-Zuschauer
ueberlebt
und
nicht
dank
der
Werbung,
die
zum
groessten
Teil
von
der
Regierung
kommt?
Can
you
say
that
you
survive
thanks
to
your
readers/listeners/viewers
and
not
from
advertising,
the
majority
of
which
is
government
sponsored?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sollten
wir,
so
wie
die
Anfuehrer
der
CIOAC-H
und
anderer
Landarbeiterorganisationen
Privilegien
erhalten,
und
eine
Bezahlung
durch
Projekte
und
Unterstuetzungen,
wobei
wir
den
groessten
Teil
selbst
einsteckten
und
für
die
Base
nur
einige
Brosamen
abgaeben,
als
Gegenleistung
für
die
getreuliche
Ausfuehrung
der
kriminellen
Befehle,
die
von
noch
weiter
Oben
kommen.
Maybe
we
should,
like
the
leaders
of
the
CIOAC-H
and
other
peasant
organizations
do,
receive
privileges
and
payment
in
the
form
of
projects
and
monetary
resources,
keeping
the
largest
part
for
ourselves
while
leaving
the
bases
[of
support]
with
only
a
few
crumbs,
in
exchange
for
following
the
criminal
orders
that
come
from
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Protokollmanger
ist
an
diesem
Kommunikationsprozess
nicht
mehr
laenger
beteiligt,
deshalb
befreit
NETBIND.COM
den
groessten
Teil
des
zuvor
vom
Protokollmanager
reservierten
Arbeitsspeichers.
The
Protocol
Manager
is
not
involved
in
this
communication
process
any
longer,
so
NETBIND.COM
frees
most
of
the
memory
previously
reserved
by
the
Protocol
Manager.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
für
den
groessten
Teil
des
Jahres
zu
Hause
mit
Bron
und
Grace,
jetzt
geht
es
zurueck
an
die
Arbeit.
It's
been
a
long
hot
summer.
I've
been
home
for
most
of
the
year
with
Bron
and
Grace,
now
it's
back
to
work.
ParaCrawl v7.1
Die
reinen
Behandlungskosten
pro
Patient
der
in
Delhi
behandelten
liegen
zwischen
50
000
und
150
000
Rupies
(1000
bis
3000
Euro),
die
zum
groessten
Teil
durch
das
Engagement
von
Lamagi
finanziert
werden.
Pure
medical
costs
per
patient
treated
in
Delhi
lie
between
50,000
and
150,000
Rupies
(1000
to
3000
euro),
which
are
financed
to
the
largest
part
by
the
commitment
of
Lamagi.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinner
ist
der
Wettkaempfer,
der
die
meisten
Runden
schafft,
oder
den
groessten
Teil
einer
Runde.
The
winner
is
the
contestant
that
completes
the
most
laps,
or
the
greatest
part
of
a
lap.
ParaCrawl v7.1
Tim:
Das
habe
ich
den
groessten
Teil
meines
Lebens
gemacht,
bis
ich
irgendwie
muede
von
der
ganzen
Szene
geworden
bin.
Tim:
I
did
most
of
my
life
until
I
got
kind
of
tired
of
the
whole
scene
as
it
happened
to
me.
ParaCrawl v7.1
Angehoehrige
von
Patienten,
die
dringen
Bluttransfusionen
benoetigen
sind
sehr
schwer
zu
ueberzeugen,
da
die
Santhals
(indische
Ureinwohner,
die
den
groessten
Teil
der
Patienten
ausmachen)
glauben,
dass
sie
durch
Blutspenden
versterben
wuerden.
Relatives
of
patients
who
desparately
need
a
blood
transfusion
are
very
difficult
to
convince,
since
the
Santhals
(Indian
natives,
who
constitute
the
largest
part
of
the
patients)
believe
that
they
would
die
by
donating
blood.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen,
zum
groessten
Teil
zumindest,
wurden
die
Juden
stolz
auf
ihren
Status
und
verachteten
die
Nicht-Juden.
Instead,
for
the
most
part,
the
Jews
became
proud
of
their
status
and
despised
the
Gentiles.
ParaCrawl v7.1
Dies
allerdings
mit
großen
Einschraenkungen,
denn
das
urspruengliche
umfangreiche
alte
Wissen
der
Druiden,
das
nur
muendlich
ueberliefert
werden
durfte,
um
Missbraeuche
zu
vermeiden,
ist
zum
groessten
Teil
in
der
Zeit
der
Unterdrueckung
und
Verfolgung
verlorengegangen
und
muss
muehselig
von
den
neuen
"Druiden"
aus
verbliebenen
Resten
rekonstruiert
werden.
But
this
with
big
reductions,
for
the
initially
extensive
knowledge
of
the
druids,
which,
to
avoid
misuse,was
only
passed
by
word
of
mouth,
was
lost
to
big
parts
in
the
time
of
suppression
and
pursuit
and
has
to
be
laboriously
reconstructed
by
the
new
druids
from
the
conserved
rests.
ParaCrawl v7.1
Zum
groessten
Teil
ist
die
Sajanregion
so
schoen
und
unberuehrt
wie
vor
vielen
Jahrhunderten.
Nur
wenige
Sporttouristen
und
Bergsteiger
kommen
hierher
auf
der
Suche
nach
Abenteuern.
The
region
of
Sayan
Mountains
remains
to
the
most
part
as
beautiful
and
untouched
as
it
was
centuries
ago.
Only
a
few
tourists
and
mountain
climbers
come
here
looking
for
adventures.
CCAligned v1
Wie
sicher
die
Roemer
sich
fuehlten,
beweist
der
Beschluss
des
Senats,
den
groessten
Teil
der
Flotte
und
die
Haelfte
der
Armee
nach
Italien
zurueckzuschicken;
Marcus
Regulus
blieb
allein
in
Afrika
mit
40
Schiffen,
15000
Mann
zu
Fuß
und
500
Reitern.
The
feeling
of
confidence
that
in
this
respect
animated
the
Romans
is
evinced
by
the
resolution
of
the
senate
to
recall
to
Italy
the
greater
portion
of
the
fleet
and
half
of
the
army;
Marcus
Regulus
alone
remained
in
Africa
with
40
ships,
15,000
infantry,
and
500
cavalry.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
begleitet
ihn
eine
ganze
Reihe
Spezialisten.
Trotzdem
muessen
viele
Patienten
zum
Klappenersatz
nach
Delhi.
Die
reinen
Behandlungskosten
pro
Patient
der
in
Delhi
behandelten
liegen
zwischen
50
000
und
150
000
Rupies
(1000
bis
3000
Euro),
die
zum
groessten
Teil
durch
das
Engagement
von
Lamagi
finanziert
werden.
Nevertheless
many
patients
must
be
referred
to
Delhi.
Pure
medical
costs
per
patient
treated
in
Delhi
lie
between
50,000
and
150,000
Rupies
(1000
to
3000
euro),
which
are
financed
to
the
largest
part
by
the
commitment
of
Lamagi.
ParaCrawl v7.1
Koennt
Ihr
behaupten,
dass
Eure
Leser-Hoerer-Zuschauer
besser
informiert
sind
als
vor
20
Jahren?
Koennt
Ihr
behaupten,
dass
Ihr
glaubwuerdiger
seid
als
vor
20
Jahren?
Koennt
Ihr
behaupten,
dass
Ihr
dank
Eurer
Leser-Hoerer-Zuschauer
ueberlebt
und
nicht
dank
der
Werbung,
die
zum
groessten
Teil
von
der
Regierung
kommt?
Can
you
say
that
your
readers/listeners/television
viewers
are
better
informed
than
they
were
20
years
ago?
Can
you
say
that
you
survive
thanks
to
your
readers/listeners/viewers
and
not
from
advertising,
the
majority
of
which
is
government
sponsored?
ParaCrawl v7.1
Spaeter
soll
der
groesste
Teil
des
Foerdergebietes
durch
Globalzuschuesse
abgedeckt
sein.
The
aim
is
to
establish
in
time
a
network
of
global
grants
covering
the
greater
part
of
the
eligible
area.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
der
Ukraine
gehörte
über
300
Jahre
lang
zum
russischen
Zarenreich.
The
largest
part
of
Ukraine
was
for
over
300
years
part
of
the
Russian
Empire.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
auslaendischer
Unternehmen
-
von
denen
der
groesste
Teil
in
Ungarn
und
in
der
UdSSR
getaetigt
wurde
-
liegen
bei
etwa
2
Milliarden
Dollar.
Capital
invested
by
foreign
companies
is
estimated
at
some
$2
billion,
the
bulk
of
which
has
gone
to
Hungary
and
the
USSR.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
der
humanitaeren
Hilfe
fuer
die
Vertriebenen
und
Fluechtlinge
des
ehemaligen
Jugoslawien
wird
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
finanziert.
The
Community
budget
supplies
the
bulk
of
the
humanitarian
aid
given
to
displaced
persons
and
refugees
in
the
former
Yugoslavia.
TildeMODEL v2018
Die
aermeren,
peripheren
Mitgliedstaaten
haben
das
Gefuehl,
dass
die
neuen
Bundeslaender
ein
wesentlich
groesseres
Entwicklungspotential
als
sie
selbst
haben,
und
befuerchten,
dass
der
groesste
Teil
der
frei
verfuegbaren
Investitionen
dorthin
und
nicht
in
ihren
Teil
der
Welt
fliessen
wird.
The
poorer,
peripheral
Member
States
feel
that
the
new
Laender
have
a
much
faster
development
potential
than
they
do
and
fear
that
most
of
the
available
mobile
investment
will
come
here
rather
than
to
their
part
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
dieses
Betrages
wurde
in
Form
von
Nahrungsmittelhilfe
sowie
finanzieller
und
technischer
Hilfe
bereitgestellt,
hauptsaechlich
fuer
die
laendliche
Entwicklung.
The
bulk
of
this
was
in
the
form
of
food
aid
and
financial
and
technical
assistance,
mainly
for
rural
development.
TildeMODEL v2018
Der
groeßte
Teil
wurde
deshalb
ueber
Julius
Baer
Bank
&
Trust
Co
Ltd,
Cayman
abgewickelt.
Thus
the
major
part
was
transacted
via
Julius
Baer
Bank
&
Trust
Co.
Ltd.,
Cayman.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
das
Tool
selbst
nicht
mehr
verkauft
wird,
ist
der
groesste
Teil
seiner
Funktionalitaet
immer
noch
durch
die
Verwendung
des
"MS
Client"
und
ein
spezielles
Update
namens
"WG1049"
verfuegbar
(vgl.:
MS
Client).
While
the
tool
itself
is
not
sold
any
longer,
most
of
its
functionality
is
still
available
by
usage
of
"MS
client"
and
a
special
update
called
"WG1049"
(see:
MS
client).
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
ist
der
groesste
Teil
der
Nummer
153
und
die
vollstaendige
Nummer
154
ueber
das
World
Wide
Web
einsehbar.
On
this
moment
major
parts
of
number
153
and
the
full
edition
of
number
154
are
accessible
through
the
World
Wide
Web.
ParaCrawl v7.1
Der
groesste
Teil
aber
zog
weiter
und
vereinigte
sich
mit
dem
Zug,
der
den
weiteren
aber
besseren
Weg
ueber
die
russischen
Ebenen
und
Afghanistan
gewaehlt
hatte.
The
bigger
part
went
further
and
joined
the
crowd
of
roaming
people
which
had
chosen
the
longer
but
better
way
through
the
russian
plains
and
Afghanistan
.
ParaCrawl v7.1