Übersetzung für "Groessten teil" in Englisch

Kennzeichnend fuer dieses Gebiet ist, dass es zum groessten Teil aus Marschland besteht.
A large part of the area is characterized by wetlands.
TildeMODEL v2018

Sir Leon ging in seiner Rede zum groessten Teil auf Japan und die Handelsprobleme zwischen der Europaeischen Gemeinschaft und diesem Land ein.
Sir Leon devoted the main part of his speech to Japan and the trade problem which it poses for the European Community.
TildeMODEL v2018

Derzeit deckt Tioxide den groessten Teil des Titandioxids, das ICI fuer seine Farbenproduktion in Europa benoetigt.
Tioxide currently supplies the major part of ICI's titanium dioxide requirements for its European paint business.
TildeMODEL v2018

Ich habe so etwas noch nie zuvor gehoert (und ich habe den groessten Teil meines Lebens damit zugebracht, mir Bassisten anzuhoeren...).
I have never heard anything like that before. (And I have been listening to bass guitarists most of my life...)
ParaCrawl v7.1

Koennt Ihr behaupten, dass Ihr dank Eurer Leser-Hoerer-Zuschauer ueberlebt und nicht dank der Werbung, die zum groessten Teil von der Regierung kommt?
Can you say that you survive thanks to your readers/listeners/viewers and not from advertising, the majority of which is government sponsored?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sollten wir, so wie die Anfuehrer der CIOAC-H und anderer Landarbeiterorganisationen Privilegien erhalten, und eine Bezahlung durch Projekte und Unterstuetzungen, wobei wir den groessten Teil selbst einsteckten und für die Base nur einige Brosamen abgaeben, als Gegenleistung für die getreuliche Ausfuehrung der kriminellen Befehle, die von noch weiter Oben kommen.
Maybe we should, like the leaders of the CIOAC-H and other peasant organizations do, receive privileges and payment in the form of projects and monetary resources, keeping the largest part for ourselves while leaving the bases [of support] with only a few crumbs, in exchange for following the criminal orders that come from above.
ParaCrawl v7.1

Der Protokollmanger ist an diesem Kommunikationsprozess nicht mehr laenger beteiligt, deshalb befreit NETBIND.COM den groessten Teil des zuvor vom Protokollmanager reservierten Arbeitsspeichers.
The Protocol Manager is not involved in this communication process any longer, so NETBIND.COM frees most of the memory previously reserved by the Protocol Manager.
ParaCrawl v7.1

Ich war für den groessten Teil des Jahres zu Hause mit Bron und Grace, jetzt geht es zurueck an die Arbeit.
It's been a long hot summer. I've been home for most of the year with Bron and Grace, now it's back to work.
ParaCrawl v7.1

Die reinen Behandlungskosten pro Patient der in Delhi behandelten liegen zwischen 50 000 und 150 000 Rupies (1000 bis 3000 Euro), die zum groessten Teil durch das Engagement von Lamagi finanziert werden.
Pure medical costs per patient treated in Delhi lie between 50,000 and 150,000 Rupies (1000 to 3000 euro), which are financed to the largest part by the commitment of Lamagi.
ParaCrawl v7.1

Der Gewinner ist der Wettkaempfer, der die meisten Runden schafft, oder den groessten Teil einer Runde.
The winner is the contestant that completes the most laps, or the greatest part of a lap.
ParaCrawl v7.1

Tim: Das habe ich den groessten Teil meines Lebens gemacht, bis ich irgendwie muede von der ganzen Szene geworden bin.
Tim: I did most of my life until I got kind of tired of the whole scene as it happened to me.
ParaCrawl v7.1

Angehoehrige von Patienten, die dringen Bluttransfusionen benoetigen sind sehr schwer zu ueberzeugen, da die Santhals (indische Ureinwohner, die den groessten Teil der Patienten ausmachen) glauben, dass sie durch Blutspenden versterben wuerden.
Relatives of patients who desparately need a blood transfusion are very difficult to convince, since the Santhals (Indian natives, who constitute the largest part of the patients) believe that they would die by donating blood.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen, zum groessten Teil zumindest, wurden die Juden stolz auf ihren Status und verachteten die Nicht-Juden.
Instead, for the most part, the Jews became proud of their status and despised the Gentiles.
ParaCrawl v7.1

Dies allerdings mit großen Einschraenkungen, denn das urspruengliche umfangreiche alte Wissen der Druiden, das nur muendlich ueberliefert werden durfte, um Missbraeuche zu vermeiden, ist zum groessten Teil in der Zeit der Unterdrueckung und Verfolgung verlorengegangen und muss muehselig von den neuen "Druiden" aus verbliebenen Resten rekonstruiert werden.
But this with big reductions, for the initially extensive knowledge of the druids, which, to avoid misuse,was only passed by word of mouth, was lost to big parts in the time of suppression and pursuit and has to be laboriously reconstructed by the new druids from the conserved rests.
ParaCrawl v7.1

Zum groessten Teil ist die Sajanregion so schoen und unberuehrt wie vor vielen Jahrhunderten. Nur wenige Sporttouristen und Bergsteiger kommen hierher auf der Suche nach Abenteuern.
The region of Sayan Mountains remains to the most part as beautiful and untouched as it was centuries ago. Only a few tourists and mountain climbers come here looking for adventures.
CCAligned v1

Wie sicher die Roemer sich fuehlten, beweist der Beschluss des Senats, den groessten Teil der Flotte und die Haelfte der Armee nach Italien zurueckzuschicken; Marcus Regulus blieb allein in Afrika mit 40 Schiffen, 15000 Mann zu Fuß und 500 Reitern.
The feeling of confidence that in this respect animated the Romans is evinced by the resolution of the senate to recall to Italy the greater portion of the fleet and half of the army; Marcus Regulus alone remained in Africa with 40 ships, 15,000 infantry, and 500 cavalry.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen begleitet ihn eine ganze Reihe Spezialisten. Trotzdem muessen viele Patienten zum Klappenersatz nach Delhi. Die reinen Behandlungskosten pro Patient der in Delhi behandelten liegen zwischen 50 000 und 150 000 Rupies (1000 bis 3000 Euro), die zum groessten Teil durch das Engagement von Lamagi finanziert werden.
Nevertheless many patients must be referred to Delhi. Pure medical costs per patient treated in Delhi lie between 50,000 and 150,000 Rupies (1000 to 3000 euro), which are financed to the largest part by the commitment of Lamagi.
ParaCrawl v7.1

Koennt Ihr behaupten, dass Eure Leser-Hoerer-Zuschauer besser informiert sind als vor 20 Jahren? Koennt Ihr behaupten, dass Ihr glaubwuerdiger seid als vor 20 Jahren? Koennt Ihr behaupten, dass Ihr dank Eurer Leser-Hoerer-Zuschauer ueberlebt und nicht dank der Werbung, die zum groessten Teil von der Regierung kommt?
Can you say that your readers/listeners/television viewers are better informed than they were 20 years ago? Can you say that you survive thanks to your readers/listeners/viewers and not from advertising, the majority of which is government sponsored?
ParaCrawl v7.1

Spaeter soll der groesste Teil des Foerdergebietes durch Globalzuschuesse abgedeckt sein.
The aim is to establish in time a network of global grants covering the greater part of the eligible area.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil der Ukraine gehörte über 300 Jahre lang zum russischen Zarenreich.
The largest part of Ukraine was for over 300 years part of the Russian Empire.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen auslaendischer Unternehmen - von denen der groesste Teil in Ungarn und in der UdSSR getaetigt wurde - liegen bei etwa 2 Milliarden Dollar.
Capital invested by foreign companies is estimated at some $2 billion, the bulk of which has gone to Hungary and the USSR.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil der humanitaeren Hilfe fuer die Vertriebenen und Fluechtlinge des ehemaligen Jugoslawien wird aus dem Haushalt der Gemeinschaft finanziert.
The Community budget supplies the bulk of the humanitarian aid given to displaced persons and refugees in the former Yugoslavia.
TildeMODEL v2018

Die aermeren, peripheren Mitgliedstaaten haben das Gefuehl, dass die neuen Bundeslaender ein wesentlich groesseres Entwicklungspotential als sie selbst haben, und befuerchten, dass der groesste Teil der frei verfuegbaren Investitionen dorthin und nicht in ihren Teil der Welt fliessen wird.
The poorer, peripheral Member States feel that the new Laender have a much faster development potential than they do and fear that most of the available mobile investment will come here rather than to their part of the world.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil dieses Betrages wurde in Form von Nahrungsmittelhilfe sowie finanzieller und technischer Hilfe bereitgestellt, hauptsaechlich fuer die laendliche Entwicklung.
The bulk of this was in the form of food aid and financial and technical assistance, mainly for rural development.
TildeMODEL v2018

Der groeßte Teil wurde deshalb ueber Julius Baer Bank & Trust Co Ltd, Cayman abgewickelt.
Thus the major part was transacted via Julius Baer Bank & Trust Co. Ltd., Cayman.
ParaCrawl v7.1

Waehrend das Tool selbst nicht mehr verkauft wird, ist der groesste Teil seiner Funktionalitaet immer noch durch die Verwendung des "MS Client" und ein spezielles Update namens "WG1049" verfuegbar (vgl.: MS Client).
While the tool itself is not sold any longer, most of its functionality is still available by usage of "MS client" and a special update called "WG1049" (see: MS client).
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit ist der groesste Teil der Nummer 153 und die vollstaendige Nummer 154 ueber das World Wide Web einsehbar.
On this moment major parts of number 153 and the full edition of number 154 are accessible through the World Wide Web.
ParaCrawl v7.1

Der groesste Teil aber zog weiter und vereinigte sich mit dem Zug, der den weiteren aber besseren Weg ueber die russischen Ebenen und Afghanistan gewaehlt hatte.
The bigger part went further and joined the crowd of roaming people which had chosen the longer but better way through the russian plains and Afghanistan .
ParaCrawl v7.1