Übersetzung für "Grenzüberschreitende sachverhalte" in Englisch
Inwieweit
erfaßt
der
innerstaatliche
Vorbehalt
also
grenzüberschreitende
Sachverhalte
und
wie
weit
nicht?
To
what
extent
does
the
national
reservation
therefore
include
cases
where
frontiers
are
crossed
and
to
what
extent
does
it
not?
EUbookshop v2
So
können
wir
auch
grenzüberschreitende
Sachverhalte
schnell
und
zuverlässig
abwickeln.
Accordingly,
we
can
quickly
and
reliably
handle
cross-border
matters.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kontowechsel-Service
soll
auch
auf
grenzüberschreitende
Sachverhalte
Anwendung
finden.
This
account-switching
service
will
also
apply
cross-border.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
rückt
näher
zusammen
–
immer
mehr
grenzüberschreitende
Sachverhalte
sind
steuerrechtlich
zu
beurteilen.
The
world
is
moving
closer
together
–
more
and
more
cross-border
business
has
to
be
assessed
in
terms
of
tax
laws.
CCAligned v1
Der
Ausschuss
empfiehlt
daher
ein
einheitliches
europäisches
Mahnverfahren,
gleich,
ob
rein
nationale
oder
grenzüberschreitende
Sachverhalte
betroffen
sind.
The
EESC
therefore
recommends
that
a
uniform
European
order
for
payment
procedure
be
applied,
irrespective
of
whether
the
facts
of
the
case
concerned
are
of
a
purely
national
or
cross-border
nature.
TildeMODEL v2018
Dabei
verkennt
der
Ausschuss
nicht,
dass
es
auch
gute
Gründe
gibt,
zunächst
nur
ein
Verfahren
für
grenzüberschreitende
Sachverhalte
zu
schaffen.
In
this
context,
the
EESC
acknowledges
that
there
are
also
good
reasons
for
establishing,
as
a
first
step,
a
procedure
covering
only
cross-border
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
der
sozialen
Sicherheit
betrifft
grenzüberschreitende
Sachverhalte,
bei
denen
kein
Mitgliedstaat
allein
tätig
werden
kann.
Social
security
coordination
concerns
cross-border
situations
where
no
Member
State
can
act
alone.
TildeMODEL v2018
Weder
fehlende
Gegenseitigkeit
in
Bezug
auf
andere
Mitgliedstaaten
noch
Schwierigkeiten
bei
der
Erlangung
von
Informationen
über
grenzüberschreitende
Sachverhalte
werden
als
Rechtfertigung
akzeptiert.
Neither
do
the
absence
of
reciprocity
on
the
part
of
other
Member
States
nor
the
difficulties
in
obtaining
information
in
cross-border
cases
constitute
valid
defences.
TildeMODEL v2018
Jedenfalls
kann
es
grenzüberschreitende
Sachverhalte
geben,
bei
denen
innerstaatliche
Steuervorschriften
nicht
mit
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
und/oder
dem
freien
Kapitalverkehr
gemäß
EG-Vertrag
vereinbar
sind.
However,
there
may
be
cross-border
situations
where
national
tax
rules
are
contrary
to
the
Treaty
provisions
on
the
freedom
of
movement
for
workers
and/or
the
free
movement
of
capital.
TildeMODEL v2018
Wir
können
zudem
auf
ein
umfangreiches,
erprobtes
Netzwerk
zurückgreifen,
das
sowohl
bei
ergänzenden
Rechtsfragen
als
auch
für
grenzüberschreitende
Sachverhalte
optimale
Unterstützung
gewährleistet.
Moreover,
we
can
rely
on
an
extensive,
tested
network
ensuring
optimum
support
for
supplementary
legal
questions
as
well
as
cross-border
matters.
CCAligned v1
Außerdem
soll
die
Kooperation
der
Regulierungsbehörden
auf
europäischer
Ebene
verbessert
und
für
grenzüberschreitende
Sachverhalte
eine
Regulierungsbehörde
auf
EU-Ebene
eingerichtet
werden.
Furthermore,
cooperation
among
regulatory
authorities
at
European
level
is
to
be
improved
and
an
Agency
for
the
Cooperation
of
Energy
Regulators
established
at
EU
level
to
handle
cross-border
issues.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lösungsansatz
–
nämlich
Anknüpfen
des
räumlichen
Anwendungsbereichs
der
Unionsvorschriften
an
das
Publikum,
auf
das
die
Tätigkeit
ausgerichtet
ist
–
steht
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
zur
Anwendbarkeit
der
Richtlinie
2000/31
über
den
elektronischen
Geschäftsverkehr(39),
der
Verordnung
Nr.
44/2001(40)
und
der
Richtlinie
2001/29(41)
auf
grenzüberschreitende
Sachverhalte.
Such
an
approach,
attaching
the
territorial
applicability
of
EU
legislation
to
the
targeted
public,
is
consistent
with
the
Court’s
case-law
on
the
applicability
of
the
ecommerce
Directive
2000/31,
(39)
Regulation
No
44/2001,
(40)
and
Directive
2001/29
(41)
to
cross-border
situations.
57.
ParaCrawl v7.1
Meist
liegen
liechtensteinischen
Trusts
grenzüberschreitende
Sachverhalte
zugrunde,
die
oftmals
zu
Fragen
der
Anerkennung
und
Durchsetzung
von
Gerichtsentscheidungen
in
solchen
Ländern,
die
das
Rechtsinstitut
des
Trust
nicht
anerkennen,
führt.
Most
Liechtenstein
trusts
involve
cross-border
situations.
This
often
leads
to
issues
of
recognition
and
enforcement
of
court
decisions
in
countries
which
do
not
recognise
the
trust.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Bereiche
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
EU
fallen
definitionsgemäß
grenzüberschreitende
Sachverhalte
–
beispielsweise
die
Europäische
Zollunion
oder
die
Festlegung
der
Wettbewerbsregeln
für
den
europäischen
Binnenmarkt.
Those
areas
where
EU
law
has
exclusive
competence
are
by
definition
cross-border
–
such
as
the
customs
union
and
the
management
of
the
competition
rules
of
the
internal
market.
ParaCrawl v7.1
So
sieht
das
am
25.11.2018
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU-Mitgliedsstaaten
gebilligte
Austrittsabkommen
eine
Übergangsphase
bis
zum
Ende
des
Jahres
2020
vor
(einmalig
verlängerbar
bis
Ende
2022),
während
derer
das
EU-Recht
auf
grenzüberschreitende
Sachverhalte
zwischen
Großbritannien
und
den
EU-Staaten
weiterhin
Anwendung
findet.
For
example,
the
withdrawal
agreement
approved
on
25
November
2018
by
the
heads
of
state
and
government
of
the
EU
member
states
provides
for
a
transitional
phase
until
the
end
of
2020
(renewable
once
until
the
end
of
2022),
during
which
EU
law
continues
to
apply
to
cross-border
situations
between
the
UK
and
the
EU
states.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
muss
insbesondere
auch
der
Schaffung
wirksamer
Maßnahmen
beim
Vollzug
grenzüberschreitender
Sachverhalte
ein
erhöhter
Stellenwert
eingeräumt
werden.
In
this
context,
a
high
priority
must
be
given
to
putting
in
place
effective
measures
for
the
enforcement
of
cross-border
matters.
TildeMODEL v2018