Übersetzung für "Grünes licht bekommen" in Englisch

Augenscheinlich würde Dar am liebsten grünes Licht von dir bekommen.
Obviously, Dar would like nothing better than to get the nod from you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass wir in nächster Zeit grünes Licht bekommen.
I don't think we'll get an approval. This decision is not going—
OpenSubtitles v2018

Ich habe sogar das Ministerium angerufen, um grünes Licht zu bekommen.
I even called the ministry to get a green light.
ParaCrawl v7.1

Kurz bevor ich ankam hatte Peter grünes Licht bekommen und durfte weiter.
Just before I have arrived there, Peter got a green light and was allowed to continue.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Systeme grünes Licht bekommen.
When all systems get the Green Light.
ParaCrawl v7.1

Trotz all ihrer Bemühungen ist noch nicht sicher, dass ihr Plan grünes Licht bekommen wird.
Despite all their efforts, it is not yet certain that their plan will get the green light.
WMT-News v2019

Wir bleiben auf dieser Schleife, bis wir von MALNAKS im Fortemagnus grünes Licht bekommen.
We'll maintain this borton hold until we get a fortamagnus clearance from MALNAKS.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest gerade grünes Licht bekommen, um all diese Bänke anzumalen?
I thought you just got the go-ahead to paint all those benches?
OpenSubtitles v2018

Wir haben grünes Licht bekommen.
We've had the all-clear on this end.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir von diesem grünes Licht bekommen, erhalten Sie per E-Mail Ihre Buchungsbestätigung und Rechnung.
As soon as we get the green light, we will send you a booking confirmation and invoice via email.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, so schnell wie möglich grünes Licht zu bekommen von den Verantwortlichen vor Ort, was davon abhängt, ob die Hilfsleistungen wirklich für die gedachten Zwecke verwendet werden und davon, ob die vorhandene Infrastruktur für die Verteilung ausreichend ist.
It is a matter of getting clarification as quickly as possible from those on the ground of what would happen to that aid - that it was going to be used for the purposes for which it was intended and that there were structures in place which would make sure that would be the case.
Europarl v8

Es ist natürlich ganz hervorragend, dass der gesamte Landwirtschaftssektor zum ersten Mal "grünes Licht" bekommen hat, wir sollten uns aber dennoch nicht zu selbstzufrieden auf die Schulter klopfen.
It is excellent, of course, that the whole agricultural sector has received a green light for the first time, but we should not pat ourselves too hard on the back.
Europarl v8

Einerseits haben die Inspektoren vom Sicherheitsrat wunschgemäß grünes Licht bekommen, um ihre Mission in der nächsten Zeit fortzusetzen, doch andererseits vergrößert sich die amerikanisch-britische Armada im Golf tagtäglich, ebenso wie der Druck zur Auslösung der militärischen Offensive.
On the one hand, the Security Council has given the inspectors the green light they wanted to continue their mission in the short term; on the other, the US-British armada in the Gulf is increasing in size by the day, much like the pressure to launch a military attack.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten jedoch vorsichtshalber die Kommission darüber in Kenntnis setzen und von ihr grünes Licht bekommen, bevor sie solche Maßnahmen einleiten, was mehrere Gründe hat, nicht zuletzt die Finanzierung von Erstattungszahlungen und die Gewährleistung, dass bei grenzüberschreitendem Handel ein Übereinkommen mit anderen Mitgliedstaaten besteht.
However, as a matter of prudence, the Member States are advised to inform and get clearance from the Commission before embarking on this for a number of reasons, not least funding for compensation and also to ensure that there is an agreement with other Member States in the event of cross-border trade.
Europarl v8

Kanada und die Vereinigten Staaten verfügen inzwischen über ein System, mit dem sie, sobald sie grünes Licht bekommen, die Produktion unverzüglich aufnehmen können.
Canada and the United States currently have a system which they can set in motion as soon as they receive the green light.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass ich gestern, bei der Tagung des Rates der Verkehrsminister, darauf hinwies, dass, wenn der Rat die ursprünglich vorgeschlagenen Vorhaben der Kommission ändern konnte – auch wenn es eine einzige Änderung war, die von der Van-Miert-Gruppe behandelt und unterstützt wurde, von den Staaten jedoch ursprünglich kein grünes Licht bekommen hatte – wir auch dem Parlament gestatten müssten, in gleicher Weise zu handeln.
I would like to say to the honourable Members that yesterday, on the occasion of the meeting of the Council of Ministers for Transport, I said that if the Council had modified the Commission’s initial proposed projects – even if it was a single modification, dealt with and supported by the Van Miert Group, but which had not initially been given the green light by the States – we would have to allow Parliament to act in a similar way.
Europarl v8

Mit anderen Worten, die Vorhaben aufzunehmen und wenn nötig zu ändern, sofern sie von der hochrangigen Van-Miert-Gruppe berücksichtigt, von den Vertretern aller Staaten – ebenso von der EIB und anderen – erörtert worden waren und schließlich von den jeweiligen Staaten grünes Licht bekommen hatten.
In other words, to incorporate and where necessary amend the projects, provided that they had been considered by the high-level Van Miert Group, discussed by the representatives of all the States – also by the EIB and others – and furthermore given the green light by the States in question.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich hinzufügen, dass diese Kommission von Anfang an grünes Licht dafür bekommen hatte, das Thema Grundrechte der Bürger anzugehen, und ich hatte gehofft, in der Strategie für das nächste Jahr etwas ganz Konkretes zu den entsprechenden Fragen zu finden.
Finally, I would add that, from the outset, this Commission was given a green light to address the fundamental rights of citizens, and I was looking forward to seeing something very specific on those issues in the plan for next year.
Europarl v8

Sie können zurückfliegen, sobald Sie eine komplette medizinische Untersuchung durchgeführt haben und wir grünes Licht aus Washington bekommen haben.
We can have you flown back as soon as we run a compete med check and get a clearance from Washington.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als könnte es etwas dauern, bevor wir grünes Licht für TM bekommen.
Looks like it's gonna be a while before we get the green light to open TM.
OpenSubtitles v2018

Erstwenn wir grünes Licht bekommen, werden wir diesen Punkt auf die Tagesordnungsetzen”, schloss Minister Brinkhorst.
It is only if we get a green light,that we will put it on the agenda,’ concluded Mr Brinkhorst.
EUbookshop v2