Übersetzung für "Größere nähe" in Englisch
Weil
wir
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
brauchen.
Why?
-
because
we
need
greater
contact
with
the
citizens.
Europarl v8
Wir
wünschen
eine
größere
Nähe
Kurdistans
zur
Europäischen
Union.
We
want
to
see
Kurdistan
closer
to
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
stärkere
Reflektion
bedeutet
eine
größere
Nähe
zur
Gefäßwand.
A
greater
degree
of
reflection
signifies
closer
proximity
to
the
vessel
wall.
EuroPat v2
Mittel-
und
langfristig
soll
eine
größere
Nähe
zwischen
Produktionsstandorten
und
Absatzmärkten
hergestellt
werden.
The
medium-to-long
term
goal
is
to
enhance
proximity
between
production
plants
and
sales
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptgründe
waren
vor
allem
erhoffte
Effizienzsteigerungen
sowie
eine
größere
Nähe
zum
Kunden.
The
main
reasons
were
above
all
anticipated
increases
in
efficiency
as
well
as
greater
customer
proximity.
ParaCrawl v7.1
Videos
sind
schneller,
direkter,
unterhaltsamer
und
vermitteln
größere
Nähe
zum
Absender
als
bloßer
Text.
Videos
are
faster,
more
direct,
more
entertaining,
and
convey
greater
closeness
to
the
sender
than
mere
text.
CCAligned v1
Mit
rechtlich
selbstständigen
Geschäftseinheiten
schafft
Daimler
eine
größere
Nähe
zum
Kunden
und
ermöglicht
eine
punktgenauere
Marktbearbeitung.
With
legally
independent
business
entities,
Daimler
is
creating
greater
proximity
to
the
customers
and
facilitating
more
targeted
work
in
the
markets.
ParaCrawl v7.1
Erklärbar
ist
diese
größere
Nähe
zur
Ethnographie
vermutlich
durch
stärkere
sozialwissenschaftliche
Traditionen
in
diesem
Forschungsfeld.
This
greater
proximity
to
ethnography
can
probably
be
explained
with
a
stronger
tradition
of
social
science
in
this
research
field.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorversetzung
der
Kabine
um
5
cm
bringt
den
Fahrer
in
größere
Nähe
zum
Anbaugerät.
The
5
cm
forward
positioning
of
the
cab
places
the
operator
closer
to
the
attachment.
ParaCrawl v7.1
Es
läßt
sich
also
sicherlich
eine
größere
Nähe
zwischen
gewählten
Bürgern
und
Wählern
herstellen,
wenn
sie
Kandidaten
einer
nationalen
oder
regionalen
Partei
sind,
als
wenn
sie
einer
europäischen
politischen
Partei
angehörten
-
eine
Tatsache,
die
für
dieses
Parlament
sehr
wichtig
ist.
It
is
far
easier
to
achieve
greater
proximity
between
electors
and
their
elected
representatives,
an
important
cause
of
this
parliament,
when
candidates
stand
for
national
or
regional
party
lists
than
it
would
be
if
ever
they
stood
for
European
political
parties.
Europarl v8
Der
Standort
von
Bioscope
sei
bewusst
in
einem
Fördergebiet
gewählt
und
auch
von
Personen
intern
kritisiert
worden,
die
eine
größere
Nähe
zu
Straßburg
bevorzugt
hätten.
It
recalls
that
the
decision
to
set
up
Bioscope
in
an
assisted
area
was
a
deliberate
one
and
was
even
criticised
internally
by
those
who
would
have
preferred
the
project
to
be
set
up
closer
to
the
regional
capital.
DGT v2019
Meiner
Ansicht
nach
erreichen
wir
gemeinsam
eine
Nähe
oder
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern.
What
we
are
doing
together
is,
in
my
opinion,
achieving
proximity,
or
greater
proximity
to
citizens.
Europarl v8
Zunächst,
liebe
Kollegen,
müssen
wir
vor
allem
die
politische
Lehre
aus
der
schwachen
Wahlbeteiligung
bei
den
letzten
Europawahlen
ziehen
und
unsere
internen
Reformen
auf
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgern,
die
uns
gewählt
haben,
ausrichten.
First
and
foremost,
we
must
draw
the
political
conclusions
from
the
low
turnout
at
the
recent
European
elections
and
gear
our
internal
reforms
to
the
need
to
bring
ourselves
closer
to
the
citizens
who
elected
us.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dieser
Ausschuss
keinen
großen
Einfluss
in
diesem
Parlament
besitzt,
nicht
alle
beurteilen
ihn
gleich,
und
dennoch
gehört
nach
meiner
Auffassung
die
Tätigkeit
im
Petitionsausschuss
zu
den
wenigen,
die
uns
einen
direkten
Kontakt
zu
den
Bürgern
ermöglichen
und
die
Institutionen
in
eine
größere
Nähe
zu
ihnen
rücken.
I
am
aware
that
it
is
not
one
of
the
most
influential
committees
in
the
House,
and
that
not
everyone
appreciates
it
fully.
Nonetheless,
the
work
of
this
Committee
does
represent
one
of
the
few
channels
allowing
us
to
establish
direct
contact
with
the
citizens
and
bring
the
institutions
closer
to
them.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
wir
uns
alle
zusammen
um
eine
größere
Nähe
zu
all
unseren
Mitbürgern
bemühen,
und
das
gilt
in
erster
Linie
für
die
Kommission,.
It
is
vital
that
all
of
us,
beginning
with
the
Commission,
try
to
work
more
closely
with
all
our
fellow-citizens.
Europarl v8
Indem
neue,
innovative
Ideen
durch
das
RP7
über
eine
erweiterte
transnationale
Zusammenarbeit
eingebracht
und
gefördert
werden,
soll
effektiv
eine
größere
Nähe
von
Wissenschaft
und
Gesellschaft
erreicht
werden.
By
bringing
and
supporting
new,
innovative
ideas
through
the
FP7
via
extended
transnational
cooperation,
the
aim
is
to
effectively
bring
science
and
society
closer
together.
Europarl v8
Wir
wollen
mit
dem
Beitritt
von
Polen
und
den
baltischen
Staaten
zur
EU
die
damit
verbundene
größere
geographische
Nähe
zu
Russland
nutzen,
um
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
im
Raum
Sankt
Petersburg,
Nowgorod,
Königsberg-Kaliningrad
zu
verstärken.
Once
Poland
and
the
Baltic
States
accede
to
the
EU,
we
hope
to
use
the
greater
geographical
proximity
to
the
Russian
Federation
to
strengthen
cross-border
cooperation
in
the
area
of
Saint
Petersburg,
Nowgorod
and
Kaliningrad.
Europarl v8
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
es
von
einer
ebenso
vereinfachten
wie
falschen
Denkweise
zeugt,
zu
glauben,
dass
diese
Maßnahme
eine
größere
Nähe
zwischen
Abgeordneten
und
Wählern
schaffen
und
-
wie
dies
angestrebt
wird
-
eine
größere
Beteiligung
an
den
Europawahlen
bewirken
würde.
I
would
like
to
emphasise
that
there
is
nothing,
except
reasoning
that
is
as
simplistic
as
it
is
erroneous,
to
suggest
that
this
measure
would
bring
the
elected
closer
to
the
electorate
or
this
being
one
of
the
desired
objectives,
that
it
would
increase
participation
in
European
elections.
Europarl v8
Was
wir
mit
diesen
Berichten
erreichen
wollen,
ist
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
ein
stärkeres
Bewusstsein
um
das
Europa
der
Gemeinschaften,
denn
beides
wird
von
der
Öffentlichkeit
verstanden
und
begrüßt.
What
we
want
to
achieve
with
these
reports
is
a
greater
proximity
to
citizens
and
a
greater
sense
of
Community
Europe,
which
is
something
that
the
public
both
understands
and
welcomes.
Europarl v8
Diese
Regionen,
die
mit
Gesetzgebungsbefugnissen
ausgestattet
sind,
stellen
ein
Herzstück
des
Räderwerks
dar,
nicht
nur
durch
ihre
größere
Nähe
zum
Bürger,
sondern
auch
weil
die
Parlamente
dieser
Regionen
als
legitime
Vertreter
der
Völker
der
Union
im
Rahmen
ihres
Zuständigkeitsbereichs
das
Recht
haben,
an
der
Kontrolle
des
Gesetzgebungsprozesses
der
Gemeinschaftspolitiken
teilzunehmen
und
ihre
Stimme
zur
Verteidigung
ihrer
Interessen
zu
erheben.
The
regions
with
legislative
powers
are
a
fundamental
part
of
the
mechanism,
and
not
only
because
they
are
closer
to
the
citizens,
but
also
because
the
parliaments
of
these
regions,
as
legitimate
representatives
of
the
people
making
up
the
Union,
have
the
right
to
participate
within
the
framework
of
their
competences
in
the
control
of
the
legislative
process
for
Community
policies
and
to
have
a
voice
so
that
they
can
defend
their
interests.
Europarl v8
Ich
halte
sie
für
unbedingt
erforderlich,
und
damit
wir
eine
solche
Annäherung
erreichen,
sollte
man
auch
daran
denken,
die
Regionen
mit
voller
Gesetzgebungskompetenz
an
diesen
Aufgaben
zu
beteiligen,
denn
sie
haben
die
größere
Nähe
zu
den
Bürgern.
We
should
also
bear
in
mind
that
regions
enjoying
full
legislative
capacity
ought
to
be
involved
in
order
to
bring
all
parties
together.
After
all,
they
are
closer
to
the
citizens.
Europarl v8
Sie
verfügen
über
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgern
und
können
die
Nutzer
der
Programme
deshalb
besser
unterstützen.
They
are
much
closer
to
citizens,
which
helps
to
provide
the
best
service
for
the
users
of
the
programme.
Europarl v8
Dieses
Ziel
ist
angesichts
der
Beschädigung
der
Glaubwürdigkeit
des
US-Systems
im
Gefolge
der
Finanzkrise
von
2008
in
größere
Nähe
gerückt.
That
ambition
has
become
more
attainable
in
view
of
the
damage
to
the
US
system's
credibility
in
the
aftermath
of
the
2008
financial
crisis.
News-Commentary v14
Aus
der
verstärkten
Dezentralisierung
der
Verwaltung
bestimmter
Aktionen
ergibt
sich
eine
größere
Nähe
zu
den
Empfängern
und
eine
Vereinfachung
der
Verfahren
zugunsten
der
Nutzer.
Increased
decentralisation
of
the
management
of
certain
actions
has
made
the
programme
more
accessible
to
the
public
and
has
simplified
procedures
for
users.
TildeMODEL v2018