Übersetzung für "Gleiches recht für alle" in Englisch
Und
in
der
Demokratie
gilt
gleiches
Recht
für
alle
Abgeordneten.
In
a
democracy,
giving
preference
to
some
Members
over
others
is
forbidden.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
darauf
verlassen
können,
dass
gleiches
Recht
für
alle
gilt.
They
must
be
entitled
to
feel
sure
that
the
same
rights
apply
to
us
all.
Europarl v8
Nach
der
Übergangszeit
muß
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
zweifellos
gleiches
Recht
für
alle
gewährleisten.
Obviously,
after
the
transition
period,
the
common
agricultural
policy
must
ensure
equal
entitlement
for
all.
TildeMODEL v2018
Apropos
mein
gestriger
Überraschungsbesuch,
ich
habe
entschieden,
gleiches
Recht
für
alle.
I'm
a
police
officer,
and
you
are
naked.
Oh...
Speaking
of
my
surprise
visit
yesterday,
I
decided
turnabout's
fair
play.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Anwendung
des
Prinzips
„gleiches
Recht
für
alle".
I
thought
it
was
only
in
France
where
these
things
ended
up
with
the
Conseil
d'Etat
and
in
the
law
courts
and
so
on.
EUbookshop v2
Und
in
der
DemoMatie
gilt
gleiches
Recht
für
alle
Abgeordneten.
In
a
democracy,
giving
preference
to
some
Members
over
others
is
forbidden.
EUbookshop v2
Sie
wollte
gleiches
Recht
für
alle
Farben.
She
wanted
equal
rights
for
all.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
System
wird
die
Bildung
ein
gleiches
Recht
für
alle
Studenten.
Under
such
a
system
education
becomes
an
equal
right
to
all
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerechtigkeit
aber
fordert
gleiches
Recht
für
alle
ohne
Unterschied.
Justice,
however,
demands
the
same
rights
for
everyone
without
distinction.
ParaCrawl v7.1
Im
modernen
Ungarn
müsse
gleiches
Recht
für
alle
gelten,
mahnt
Révész.
In
modern
Hungary
the
law
must
be
the
same
for
all,
Révész
warns.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Wahrhaftigkeit
und
gleiches
Recht
für
alle,
If
there
exists
truth
and
equal
rights
for
all,
ParaCrawl v7.1
Gleiches
Recht
für
alle
ist
unabhängig
vom
Geschlecht.
Equal
rights
for
everyone
are
regardless
of
gender
.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Wahrhaftigkeit
und
gleiches
Recht
für
alle,
dann
kann
ich
mich
des
Lebens
freuen.
If
there
exists
truth
and
equal
rights
for
all,
I
can
enjoy
my
life.
ParaCrawl v7.1
Und
das
muß
vielleicht
auch
im
Rat
der
Europäischen
Union
diskutiert
werden,
und
es
muß
gleiches
Recht
für
alle
Mitglieder
dieses
Hauses
gelten,
damit
eine
solche
Journalistenschweinerei
dann
nicht
mehr
stattfindet.
It
is
something
which
should
possibly
be
discussed
in
the
Council
of
the
European
Union,
and
equal
rights
should
be
afforded
to
all
Members
of
this
House
so
that
journalistic
stunts
of
this
kind
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Ich
halte
es
deshalb
für
wichtig,
wenn
ich
es
so
salopp
ausdrücken
darf,
gleiches
Recht
für
alle
einzufordern.
I
therefore
think
it
is
important
to
demand
equal
rights
for
all,
to
coin
a
phrase.
Europarl v8
Der
irischen
Regierung
und
der
Europäischen
Kommission
stehen
schwierige
Entscheidungen
zu
diesem
Punkt
bevor,
aber
ich
versichere
Ihnen,
daß
die
Menschen
in
den
Grenzgebieten
und
im
Westen
Irlands
nichts
anderes
als
eine
faire
Behandlung
und
gleiches
Recht
auf
Finanzhilfe
für
alle
erwarten.
Tough
decisions
will
have
to
be
taken
by
the
Irish
Government
and
the
European
Commission
on
this
issue
but
all
the
people
of
the
border
county
region
and
the
west
of
Ireland
are
looking
for
is
fair
play
and
equality
of
access.
Europarl v8
Am
Grundsatz
"Idem
ius
omnibus"
-
gleiches
Recht
für
alle
-
darf
nicht
gerüttelt
werden,
wenn
die
EU
nicht
noch
mehr
in
die
politisch
korrekte
Scheinheiligkeit
abgleiten
will.
The
principle
of
idem
ius
omnibus-
equal
justice
for
all
-
must
be
strictly
applied
if
the
EU
does
not
want
to
slide
into
politically
correct
hypocrisy.
Europarl v8
Präsident
Bush
hat
versprochen,
dass
sich
die
USA
stets
konsequent
für
gleiches
Recht
für
alle
einsetzen
werden.
President
Bush
has
promised
that
the
United
States
will
always
stand
firm
for
equal
justice.
Europarl v8
Gleiches
Recht
für
alle
Beschäftigten,
unabhängig
von
ihrer
sexuellen
Veranlagung,
ist
ein
wesentlicher
Schritt
in
diese
Richtung.
The
issue
of
giving
employees
equal
rights,
irrespective
of
their
sexual
orientation,
is
a
crucial
step
on
the
way.
Europarl v8
Denn
heute
bedeutet
Demokratie
nicht
das
Recht
aller,
gleichberechtigt
zu
sein,
sie
bedeutet
gleiches
Recht
für
alle,
anders
zu
sein.
Because,
today,
democracy
is
not
the
right
of
everyone
to
be
equal,
it
is
the
equal
right
of
everyone
to
be
different.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Auffassung
des
Europäischen
Parlaments,
daß
der
Grundsatz
„gleiches
Recht
für
alle“
im
größtmöglichen
Umfang
Anwendung
finden
sollte,
hält
die
vorgeschlagenen
Ausnahmeregelungen
aber
für
ausgeglichen
und
angemessen.
The
Commission
agrees
with
the
European
Parliament
that
the
principle
“one
law
for
everybody”
should
be
applied
as
much
as
possible
but
finds
the
derogations
proposed
well
balanced
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Sanktionen
für
diejenigen,
die
sich
nicht
an
die
Regeln
halten,
wird
endlich
„gleiches
Recht
für
alle"
gelten,
unabhängig
vom
Mitgliedstaat.
The
penalties
for
those
who
do
not
comply
with
the
rules
will
at
last
be
the
same
for
everyone,
regardless
of
Member
State.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
mir
helfen,
fordern
sie,
dass
ich
mich
als
Bezahlung
selbst
demütige,
also
gleiches
Recht
für
alle,
oder?
When
they
help
me,
they
collect
payment
by
asking
me
to
humiliate
myself,
so
fair's
fair,
is
it
not?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
durchaus
für
den
Wettbewerb,
aber
ich
fordere
ein
gleiches
Recht
auf
Wettbewerbsfähigkeit
für
alle.
I
am
completely
in
favour
of
competition,
but
what
!
demand
is
an
equal
right
for
all
to
competitiveness.
EUbookshop v2