Übersetzung für "Gleiches recht für alle" in Englisch

Und in der Demokratie gilt gleiches Recht für alle Abgeordneten.
In a democracy, giving preference to some Members over others is forbidden.
Europarl v8

Sie müssen sich darauf verlassen können, dass gleiches Recht für alle gilt.
They must be entitled to feel sure that the same rights apply to us all.
Europarl v8

Nach der Übergangszeit muß die Gemeinsame Agrarpolitik zweifellos gleiches Recht für alle gewährleisten.
Obviously, after the transition period, the common agricultural policy must ensure equal entitlement for all.
TildeMODEL v2018

Apropos mein gestriger Überraschungsbesuch, ich habe entschieden, gleiches Recht für alle.
I'm a police officer, and you are naked. Oh... Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Anwendung des Prinzips „gleiches Recht für alle".
I thought it was only in France where these things ended up with the Conseil d'Etat and in the law courts and so on.
EUbookshop v2

Und in der DemoMatie gilt gleiches Recht für alle Abgeordneten.
In a democracy, giving preference to some Members over others is forbidden.
EUbookshop v2

Sie wollte gleiches Recht für alle Farben.
She wanted equal rights for all.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen System wird die Bildung ein gleiches Recht für alle Studenten.
Under such a system education becomes an equal right to all students.
ParaCrawl v7.1

Die Gerechtigkeit aber fordert gleiches Recht für alle ohne Unterschied.
Justice, however, demands the same rights for everyone without distinction.
ParaCrawl v7.1

Im modernen Ungarn müsse gleiches Recht für alle gelten, mahnt Révész.
In modern Hungary the law must be the same for all, Révész warns.
ParaCrawl v7.1

Gibt es Wahrhaftigkeit und gleiches Recht für alle,
If there exists truth and equal rights for all,
ParaCrawl v7.1

Gleiches Recht für alle ist unabhängig vom Geschlecht.
Equal rights for everyone are regardless of gender .
ParaCrawl v7.1

Gibt es Wahrhaftigkeit und gleiches Recht für alle, dann kann ich mich des Lebens freuen.
If there exists truth and equal rights for all, I can enjoy my life.
ParaCrawl v7.1

Und das muß vielleicht auch im Rat der Europäischen Union diskutiert werden, und es muß gleiches Recht für alle Mitglieder dieses Hauses gelten, damit eine solche Journalistenschweinerei dann nicht mehr stattfindet.
It is something which should possibly be discussed in the Council of the European Union, and equal rights should be afforded to all Members of this House so that journalistic stunts of this kind cannot be repeated.
Europarl v8

Ich halte es deshalb für wichtig, wenn ich es so salopp ausdrücken darf, gleiches Recht für alle einzufordern.
I therefore think it is important to demand equal rights for all, to coin a phrase.
Europarl v8

Der irischen Regierung und der Europäischen Kommission stehen schwierige Entscheidungen zu diesem Punkt bevor, aber ich versichere Ihnen, daß die Menschen in den Grenzgebieten und im Westen Irlands nichts anderes als eine faire Behandlung und gleiches Recht auf Finanzhilfe für alle erwarten.
Tough decisions will have to be taken by the Irish Government and the European Commission on this issue but all the people of the border county region and the west of Ireland are looking for is fair play and equality of access.
Europarl v8

Am Grundsatz "Idem ius omnibus" - gleiches Recht für alle - darf nicht gerüttelt werden, wenn die EU nicht noch mehr in die politisch korrekte Scheinheiligkeit abgleiten will.
The principle of idem ius omnibus- equal justice for all - must be strictly applied if the EU does not want to slide into politically correct hypocrisy.
Europarl v8

Präsident Bush hat versprochen, dass sich die USA stets konsequent für gleiches Recht für alle einsetzen werden.
President Bush has promised that the United States will always stand firm for equal justice.
Europarl v8

Gleiches Recht für alle Beschäftigten, unabhängig von ihrer sexuellen Veranlagung, ist ein wesentlicher Schritt in diese Richtung.
The issue of giving employees equal rights, irrespective of their sexual orientation, is a crucial step on the way.
Europarl v8

Denn heute bedeutet Demokratie nicht das Recht aller, gleichberechtigt zu sein, sie bedeutet gleiches Recht für alle, anders zu sein.
Because, today, democracy is not the right of everyone to be equal, it is the equal right of everyone to be different.
Europarl v8

Die Kommission teilt die Auffassung des Europäischen Parlaments, daß der Grundsatz „gleiches Recht für alle“ im größtmöglichen Umfang Anwendung finden sollte, hält die vorgeschlagenen Ausnahmeregelungen aber für ausgeglichen und angemessen.
The Commission agrees with the European Parliament that the principle “one law for everybody” should be applied as much as possible but finds the derogations proposed well balanced and proportionate.
TildeMODEL v2018

Bei den Sanktionen für diejenigen, die sich nicht an die Regeln halten, wird endlich „gleiches Recht für alle" gelten, unabhängig vom Mitgliedstaat.
The penalties for those who do not comply with the rules will at last be the same for everyone, regardless of Member State.
TildeMODEL v2018

Wenn sie mir helfen, fordern sie, dass ich mich als Bezahlung selbst demütige, also gleiches Recht für alle, oder?
When they help me, they collect payment by asking me to humiliate myself, so fair's fair, is it not?
OpenSubtitles v2018

Ich bin durchaus für den Wettbewerb, aber ich fordere ein gleiches Recht auf Wettbewerbsfähigkeit für alle.
I am completely in favour of competition, but what ! demand is an equal right for all to competitiveness.
EUbookshop v2