Übersetzung für "Glaubwürdigkeit erhöhen" in Englisch

Dies kann uns in unserer Rolle nur bestärken und unsere Glaubwürdigkeit erhöhen.
This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
Europarl v8

Zusätzlich bringen sich Sie als Experte in Position und erhöhen Glaubwürdigkeit.
Additionally, you will position yourself as an expert and increase credibility.
ParaCrawl v7.1

Nutze Zahlen und Daten, um Deine Glaubwürdigkeit zu erhöhen.
Talk numbers and data to increase your credibility and improve your quality score.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich von selbst, dass eine erfolgreiche Qualitätsstrategie unsere Glaubwürdigkeit erhöhen wird.
It does not have to be stressed that a successful quality policy will strengthen our credibility.
EUbookshop v2

Custom Domains können Ihrer Marke mehr Glaubwürdigkeit vermitteln und erhöhen die Content Sichtbarkeit auf Suchmaschinen.
Custom domains can lend more credibility to brands and boost content exposure on search engines.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Dir keine explizite Checkliste mit Dingen geben, die Deine persönliche Glaubwürdigkeit erhöhen.
I can’t give you an explicit checklist of things to do, to increase your personal credibility.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden sie ihre internationale Glaubwürdigkeit erhöhen und die Grundlagen für erneute Friedensbemühungen schaffen.
By doing so, they will both enhance their international credibility and lay the foundations for renewed peace efforts.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt: Ein von Experten durchgeführtes Gutachten wird Ihre Glaubwürdigkeit als Verkäufer erhöhen.
A valuation executed by experts will, in short, increase your credibility as a seller.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme zu, dass der Beschluss der Mitgliedstaaten, das Europäische Kulturerbe-Siegel in den Rahmen der EU zu stellen, nicht nur dazu beitragen wird, seine Bekanntheit, sein Prestige und seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sondern auch helfen wird, die seit langem ersehnten Ideale des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern zu verwirklichen.
I agree that the decision of the Member States to place the European Heritage Label within the framework of the EU will not only help increase its visibility, prestige and credibility, but will contribute to achieving long-sought ideals of cohesion and solidarity among European citizens.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass der Beschluss der Mitgliedstaaten, das Europäische Kulturerbe-Siegel in den Rahmen der EU zu stellen, nicht nur dazu beitragen wird, seine Bekanntheit, sein Prestige und seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sondern auch helfen wird, die seit langem ersehnten Ideale des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern zu verwirklichen.
I would like to stress that the decision of the Member States to place the European Heritage Label within the framework of the EU will not only help increase its visibility, prestige and credibility, but will contribute to achieving long-sought ideals of cohesion and solidarity among European citizens.
Europarl v8

Der Beschluss der Mitgliedstaaten, das Europäische Kulturerbe-Siegel in den Rahmen der EU zu stellen, wird nicht nur dazu beitragen, seine Bekanntheit, sein Prestige und seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sondern auch dabei helfen, die seit langem ersehnten Ideale des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern in großem Umfang zu verwirklichen, sodass eine gemeinsame europäische Identität geschaffen wird und das Interesse der Bürgerinnen und Bürger an der Union und ihren Ursprüngen wächst - zwei grundlegende Herausforderungen für die EU-Organe.
The decision of the Member States to place the European Heritage Label within the framework of the EU will not only help increase its visibility, prestige and credibility, but will contribute to finally achieving, on a large scale, the long-sought ideals of cohesion and solidarity among European citizens, creating a common European identity and increasing their interest in the Union and its origins - two fundamental challenges for the European institutions.
Europarl v8

Wir müssen auch sehen, daß eine Erhöhung der CO2-Emissionen nicht dazu angetan ist, unsere Glaubwürdigkeit zu erhöhen.
We must not overlook the fact that rising CO2 emissions are hardly likely to increase our credibility.
Europarl v8

Der Beschluss der Mitgliedstaaten, das Europäische Kulturerbe-Siegel in den Rahmen der EU zu stellen, wird nicht nur dazu beitragen, seine Bekanntheit, sein Prestige und seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sondern auch helfen, die seit langem ersehnten Ideale des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern zu verwirklichen.
The Member States' decision to place the European Heritage Label within the framework of the EU will not only help to increase its visibility, prestige and credibility, but will also contribute to realising long-sought ideals of cohesion and solidarity among European citizens.
Europarl v8

Heute sprechen wir nicht über das Haushaltsvolumen, auch wenn die Befürworter einer stärkeren Haushaltsdisziplin meinen, dass das die Glaubwürdigkeit der Union erhöhen und zu einer verbesserten Lenkung der Ressourcen auf die bedürftigsten Bereiche führen würde.
Today we are not discussing the level of the budget, though those who argue for a more disciplined budget believe that it would increase the credibility of the Union and lead to the improved targeting of resources to where the need is greatest.
Europarl v8

Ich bitte Sie, unsere Haltung zu unterstützen, und der Verkehrssicherheit einen guten Dienst zu erweisen, die soziale Glaubwürdigkeit Europas zu erhöhen und für die sensiblen Zonen erhöhte Kontrolldichten zu erlauben, denn hier haben wir auch erhöhte Anforderungen an die Verkehrssicherheit.
I would ask you to support our position, in so doing acting in the interests of road safety, increasing Europe’s social credibility and making it possible for more frequent checks to be carried out in high-risk areas, where the demands we make of road safety are higher.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht nur, sicherzustellen, dass das internationale Handelssystem ohne die USA überleben kann, sondern auch, militärische Kapazitäten aufzubauen, die die geopolitische Glaubwürdigkeit der EU erhöhen und das globale Machtgleichgewicht verschieben.
This means not only ensuring that the international trade regime can survive without the US, but also developing a military capability that can increase the EU’s geopolitical credibility and shift the global balance of power.
News-Commentary v14

Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
News-Commentary v14

Alle NGO sollten regelmäßig ausführliche Tätigkeits- und Finanzberichte veröffentlichen, um die Transparenz in der Gesellschaft insge­samt zu verbessern und ihre eigene Glaubwürdigkeit zu erhöhen.
All NGOs should publish their narrative and financial reports on a regular basis, in order to contribute to the overall process of transparency in society and to increase their own credibility.
TildeMODEL v2018

Solche Informationen fördern die demokratische Debatte, tragen zur Teilhabe der Bürger am Entscheidungsprozess der Union bei, stärken die institutionelle Kontrolle und Prüfung der Ausgaben der Union und tragen dazu bei, deren Glaubwürdigkeit zu erhöhen.
Such information fosters democratic debate, contributes to the participation of citizens in the Union’s decision-making process, reinforces institutional control and scrutiny over Union expenditure, and contributes to boosting its credibility.
DGT v2019

Beide Instrumente würden die Glaubwürdigkeit erhöhen und den Verbrauchern die Möglichkeit geben, den Einzelhandel unter Druck zu setzen.
Both means would increase credibility and enable consumers to bring pressure to bear on retailers.
TildeMODEL v2018

Die Benennung von Sachverständigen aus den Mitgliedstaaten durch die Mitglieder der hochrangigen Gruppe4 würde die Glaubwürdigkeit des Vorhabens erhöhen.
The credibility of the exercise would be increased if experts from the MS could be identified by the members of the HLG4.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Stärkung des mit der Schuldenregel verknüpften Kontroll- und Sanktionsmechanismus würde auch die allgemeine finanzpolitische Glaubwürdigkeit Deutschlands weiter erhöhen.
Further strengthening of the associated monitoring and sanctioning mechanism would also enhance the overall credibility of the public finances.
TildeMODEL v2018

Unterdessen wurde die wirtschaftspolitische Steuerung durch neue Regelungen verstärkt, die die Glaubwürdigkeit des Reformprozesses erhöhen und zur Finanzstabilität beitragen.
Meanwhile, economic governance has been strengthened through recent legislation, enhancing the credibility of the reform process and adding to financial stability.
TildeMODEL v2018

Schließlich dürfte ein einheitliches Verfahren die Glaubwürdigkeit der Antragsteller erhöhen, da sie dann nicht mehr verschiedene Verfahren durchlaufen müssen, in denen sie möglicherweise ihre Erklärungen an die verschiedenen Kriterien anpassen, die von den einzelnen Behörden hinzugezogen werden.
The credibility of the applicant may also be improved if they do not have to face a sequence of procedures with the risk of their statements being adjusted to take account of the differing criteria against which it will be measured by different authorities.
TildeMODEL v2018

Während die Erfahrung der Vergangenheit zuweilen zu gemischten Ergebnissen geführt hat, bietet die interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtsetzung nun einen stabilen Rahmen für alternative Regulierungsverfahren, der ihre Glaubwürdigkeit erhöhen und letztendlich ihre Nutzung erleichtern dürfte.
Whilst past experience has sometimes led to mixed results, the Inter-institutional Agreement on better lawmaking now provides a stable framework for alternative methods of regulation which should reinforce their credibility and ultimately facilitate their use.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission könnte eine konsequentere Koordinierung in Sachen Stellenbesetzung und Wahlen - die jedoch die Rolle der Regionalgruppen nicht schmälern soll - durchaus den Gesamteinfluss der EU in den einschlägigen UN-Gremien stärken und würde sicherlich die Glaubwürdigkeit der Union erhöhen.
In the Commission’s view, moving towards more consistent co-ordination on posts and elections – without reducing the role of the regional groups – might well reinforce the EU’s aggregate influence in key UN bodies, and would certainly enhance the Union’s credibility.
TildeMODEL v2018

Sie haben außerdem deutlich gemacht, dass bestimmte Komponenten des Rahmens noch einmal überdacht werden sollten, um sowohl ihre Wirksamkeit als auch ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen.
They have also shown that certain elements of the framework should be reconsidered in order to increase both its effectiveness and its credibility.
TildeMODEL v2018