Übersetzung für "Gewartet werden" in Englisch
Warum
soll
denn
gewartet
werden,
bis
die
Welthandelsorganisation
grünes
Licht
gibt?
Why
wait
for
the
green
light
from
the
World
Trade
Organization?
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
müssen
die
Flugzeuge
in
kürzeren
Abständen
und
gründlicher
gewartet
werden.
In
our
opinion,
the
frequency
and
scope
of
technical
inspections
of
aircraft
should
be
increased.
Europarl v8
Es
sollte
so
lange
gewartet
werden,
bis
sich
Luftblasen
verflüchtigt
haben.
Sufficient
time
should
be
allowed
for
air
bubbles
to
subside.
ELRC_2682 v1
Es
muss
3
Minuten
gewartet
werden,
bis
die
Suspension
entstanden
ist.
Three
minutes
must
be
allowed
for
suspension
to
occur.
ELRC_2682 v1
Bei
Schweinen
und
Pferden
muss
fünf
Tage
mit
dem
Schlachten
gewartet
werden.
Pigs
and
horses
should
not
be
slaughtered
for
5
days.
ELRC_2682 v1
Diese
Abscheider
müssen
vorschriftsmäßig
gewartet
werden,
um
ein
hohes
Rückhalteniveau
zu
gewährleisten.
Those
separators
shall
be
maintained
as
required
to
ensure
a
high
level
of
retention.
TildeMODEL v2018
Das
Produkt
muss
ohne
Verwendung
organischer
Lösungsmittel
gewartet
werden
können.
Maintenance
of
products
shall
be
possible
without
organic
based
solvents.
DGT v2019
Straßenfahrzeuge
hingegen
dürfen
überall
in
Europa
gewartet
und
repariert
werden.
By
contrast,
road
vehicles
can
be
serviced
and
repaired
anywhere
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Eure
Majestät,
soll
mit
dem
Gemälde
gewartet
werden?
Your
Majesty,
should
they
wait
for
the
painting?
OpenSubtitles v2018
Teile
von
M.S.
One
sind
noch
im
Bau
und
müssen
gewartet
werden.
Parts
of
M.S.
One
are
still
under
construction
and
need
constant
maintenance.
OpenSubtitles v2018
Da
derzeit
die
Dilithiumkristalle
gewartet
werden,
fliegen
wir
nur
mit
Impulsgeschwindigkeit.
Because
Engineering
is
working
on
our
dilithium
crystals,
we
are
traveling
on
impulse
power.
OpenSubtitles v2018
Aber
jeder
Computer,
ich
meine,
jeder
Kustos,
muss
gewartet
werden.
From
time
to
time,
every
computer,
I
mean,
Custodian,
needs
maintenance.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
lang
darauf
gewartet
und
Sie
werden
mir
das
nicht
nehmen.
I've
waited
a
long
time
for
this,
and
you're
not
going
to
cheat
me.
OpenSubtitles v2018
Gewartet
werden
diese
Züge
komplett
im
neuen
Werk
der
Länderbahn
in
Schwandorf.
These
trains
are
all
based
in
the
new
plant
of
the
Länderbahn
in
Schwandorf.
WikiMatrix v1
In
diesem
Zustand
kann
die
Anlage
durch
das
Personal
gereinigt
und
gewartet
werden.
In
this
condition,
the
installation
may
be
cleaned
and
serviced
by
the
personnel.
EuroPat v2
Sie
verteuern
die
Gesamtanlage
und
müssen
regelmäßig
gewartet
und
gereinigt
werden.
They
increase
the
cost
of
the
whole
installation
and
must
be
regularly
serviced
and
cleaned.
EuroPat v2
Es
sollten
bis
zu
vier
Boote
gleichzeitig
gewartet
und
repariert
werden
können.
Up
to
eight
vessels
can
be
constructed
or
repaired
at
a
time.
WikiMatrix v1
Der
Abstand
läßt
sich
aber
vergrößern,
wenn
die
Aufspulmaschine
gewartet
werden
soll.
However,
the
distance
can
be
increased,
when
the
winding
machine
needs
to
be
serviced.
EuroPat v2
So
kann
das
erfindungsgemäße
Handlötgerät
auch
von
nicht
speziell
geschultem
Bedienungspersonal
gewartet
werden.
Thus
the
hand
soldering
device
in
accordance
with
the
invention
can
be
serviced
also
by
operating
personnel
not
specially
trained.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahme
kann
die
modular
aufgebaute
Kontaktiereinheit
einfach
umgestaltet
oder
gewartet
werden.
Due
to
this
measure,
the
modular
contacting
unit
can
be
easily
redesigned
or
serviced.
EuroPat v2
Die
elektronischen
Navigationshilfen
müssen
häufig
einem
Probebetrieb
unterzogen
und
ordnungsgemäß
gewartet
werden.
Electronic
aids
to
navigation
should
be
tested
frequently
and
well
maintained.
EUbookshop v2
Ein
Jahreseinkommen,
wobei
nicht
auf
Ausdünnungen
oder
sonstiges
gewartet
werden
muß.
An
annual
income
not
having
to
wait
upon
thinnings
or
anything
else.
EUbookshop v2