Übersetzung für "Gewartet" in Englisch

Warum soll denn gewartet werden, bis die Welthandelsorganisation grünes Licht gibt?
Why wait for the green light from the World Trade Organization?
Europarl v8

Ich habe einige Zeit gewartet, bis ich zur Sitzung mußte.
I waited as long as I was supposed to and stopped waiting when I came into this sitting.
Europarl v8

Zwölf von ihnen sterben jeden Tag, weil sie zu lange gewartet haben.
Twelve of them die every day because they have waited too long.
Europarl v8

Ich habe zehn Minuten bei der Dokumentenausgabe gewartet.
I waited for 10 minutes where the documents were being distributed.
Europarl v8

Dieses Parlament hat lange damit gewartet, Kuba den Prozeß zu machen.
This House has waited a long time to hold its trial.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat über vier Jahre lang auf die vorgeschlagene Richtlinie gewartet.
The European Parliament has waited more than four years for the proposed directive.
Europarl v8

Wir alle haben lange darauf gewartet.
We have all been waiting a long time for it.
Europarl v8

Warum hat man darauf bis nach der Bundestagswahl gewartet?
Why did you wait until after the German election?
Europarl v8

Wir haben Wochen darauf gewartet, die Antwort war null.
We waited weeks, but did not receive a reply.
Europarl v8

Mazedonien als Kandidat hat lange und geduldig auf den Beginn der Beitrittsverhandlungen gewartet.
Macedonia as a candidate has waited long and patiently for accession negotiations to start.
Europarl v8

Ich habe deshalb auch bis zum Ende gewartet.
I waited until the end as a result.
Europarl v8

Wir haben lange auf solche Vorschriften gewartet.
We have waited a long time for these rules.
Europarl v8

Wir haben bereits fünf Minuten gewartet.
We have already been waiting for five minutes.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat auf diesen Bericht gewartet.
Parliament has been waiting for this report.
Europarl v8

Ich möchte Kommissarin Kuneva danken, dass sie gewartet hat.
I should like to thank Commissioner Kuneva for waiting.
Europarl v8

Frau Doyle hatte einen Verfahrensantrag gestellt, und wir haben gewartet...
Mrs Doyle presented a procedural motion, and we waited some time.
Europarl v8

Kollege Poettering hat bis zur letzten Minute gewartet!
Mr President, Mr Poettering waited until the last minute!
Europarl v8

Auf eine solche Ukraine haben wir die ganze Zeit gewartet.
It was the Ukraine we had all been waiting for.
Europarl v8

Ich habe, wie viele hier, lange auf dieses klare Wort gewartet.
Like many here, I have waited a long time for this clear statement.
Europarl v8

Also habe ich voller Spannung gewartet.
I waited with bated breath.
Europarl v8

Darauf haben wir viele Jahre lang gewartet.
That is something for which we have waited for many years.
Europarl v8

Auf dieses Versprechen haben wir lange gewartet.
We waited for that promise for a long time.
Europarl v8

Warum habe ich bis heute gewartet, um Ihnen diese neuen Programm vorzustellen?
Why did I wait until today to present these new programmes to you?
Europarl v8

Ich habe dort eine Weile gewartet und schrecklich gefroren.
I spent some time waiting there and I was frozen.
Europarl v8

Wir haben gewartet und haben dies hinausgezögert.
We waited and had this delayed.
Europarl v8