Übersetzung für "Gewalt in der familie" in Englisch
Gewalt
in
der
Familie
wird
nach
wie
vor
als
Privatangelegenheit
betrachtet.
Violence
in
the
home
is
still
regarded
as
a
private
matter.
Europarl v8
Gewalt
in
der
Familie,
häusliche
Gewalt
und
Scheidungen
reißen
Familien
auseinander.
Family
violence,
domestic
violence,
and
divorce
have
torn
apart
families.
TED2020 v1
Und
bei
Gewalt
in
der
Familie
kann
man
auch
noch
anders
vorgehen.
And
then
there's
the
family
violence
defence.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
reden
gleich
hier
über
Gewalt
in
der
Familie.
Or
we
can
talk
about
domestic
violence
right
here.
OpenSubtitles v2018
Kinder
sind
auch
direkte
Opfer
von
Gewalt
in
der
Familie.
Children
are
also
direct
victims
of
violence
in
the
family.
EUbookshop v2
Was
tun
bei
Krisen,
Streit
oder
Gewalt
in
der
Familie?
What
should
I
do
if
there
are
crises,
arguments
or
violence
at
home?
CCAligned v1
Gewalt
in
der
Familie
wird
sichtbarer
gemacht.
Domestic
violence
is
increasingly
out
in
the
open.
ParaCrawl v7.1
Auch
Gewalt
in
der
eigenen
Familie
gehört
zu
den
Grunderfahrungen
vieler
Kinder.
Violence
in
the
family
is
also
a
common
experience
for
many
children.
ParaCrawl v7.1
Frauenhandel
und
Gewalt
in
der
Familie
bedürfen
der
besonderen
Aufmerksamkeit
und
müssen
ausgemerzt
werden.
We
especially
need
to
guard
against
and
eradicate
trafficking
in
women
and
domestic
violence.
Europarl v8
Kinder,
die
Gewalt
in
der
Familie
erleben,
erleiden
auch
körperliche
und
seelische
Schäden.
Children
experiencing
violence
in
the
family
also
suffer
both
physical
and
psychological
harm.
EUbookshop v2
Europa
setzt
sich
seit
langem
für
die
Ächtung
einer
solchen
gebilligten
Gewalt
in
der
Familie
ein.
Europe
has
long
called
for
outlawing
this
form
of
sanctioned
violence
in
the
family.
EUbookshop v2
Wir
konzentrieren
uns
in
diesem
Bericht
auf
Verbrechen,
Verkehrsunfälle
und
Gewalt
in
der
Familie.
Here
we
take
a
look
at
crime,
traffic
accidents
and
domestic
violence.
EUbookshop v2
Gewalt
in
der
Familie
ist
auf
der
Grundlage
allgemeiner
Rechtsvorschriften
zu
Straftaten
gegenüber
Personen
strafbar.
Violence
in
the
family
is
generally
penalised
under
sections
relating
to
criminal
offences
against
the
person.
EUbookshop v2
Einige
Themen
waren
zuvor
völlig
tabu,
z.B.
Kindesmißbrauch,
Gewalt
in
der
Familie
oder
Schwangerschaftsabbruch.
Some
topics—such
as
child
abuse,
domestic
violence
or
abortion—
had
been
totally
taboo
up
to
that
time.
In
July
EUbookshop v2
Gewalt
am
Arbeitsplatz
beispielsweise
findet
Beachtung,
Gewalt
in
der
Familie
findet
etwas
zu
geringe
Aufmerksamkeit.
Attention
is
being
paid
to
violence
in
the
work
sphere,
and
so
forth,
but
not
so
much
within
the
family.
Europarl v8
Viele
glauben,
dass
die
Ursachen
der
Gewalt
in
der
Familie
gesucht
werden
muss.
Many
believe
that
the
causes
of
violence
must
be
sought
in
families.
ParaCrawl v7.1
Er
dokumentiert
nachhaltig
und
ehrlich
die
Schäden,
die
häusliche
Gewalt
in
der
Familie
anrichten
kann.
It
documents
with
great
resonance
and
honesty
the
damage
domestic
violence
can
cause
in
a
family.
ParaCrawl v7.1
Einige
davon
konzentrieren
sich
auf
Gewalt
in
der
Familie
und
die
Selbstermächtigung
von
Frauen.
Some
of
the
focuses
are
on
family
violence
and
the
empowerment
of
women.
ParaCrawl v7.1
Gewalt
in
der
Familie
gehört
in
der
Schweiz
immer
noch
zum
Alltag
(nachgestellte
Szene).
Violence
in
the
family
still
takes
place
in
Switzerland
(posed
scene)
ParaCrawl v7.1
Gewalt
in
der
Familie
kommt
in
allen
Ländern
und
in
allen
sozialen
Schichten
vor.
Domestic
violence
exists
in
all
countries
and
across
all
social
classes.
ParaCrawl v7.1
Das
Spielfilmdebüt
von
Kirsi
Marie
Liimatainen
schildert
Gewalt
in
der
Familie,
erste
Liebe
und
Mut.
Kirsi
Marie
Liimatainen's
feature
debut
is
a
drama
about
domestic
violence,
first
love
and
courage.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
die
von
der
Kommission
gemachte
Zusage,
2011
oder
2012
die
"Mitteilung
über
eine
Strategie
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
Gewalt
in
der
Familie
sowie
zur
Bekämpfung
von
Genitalverstümmelung
bei
Frauen
und
Mädchen"
mit
anschließendem
EU-Aktionsplan
vorzulegen,
aber
ich
hoffe
auch,
dass
wir
die
Annahme
einer
umfassenden
politischen
Strategie
erleben
werden,
die
aus
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Recht,
Justiz,
Exekutive
und
Gesundheitswesen
besteht,
die
diese
Art
von
Gewalt
und
die
Folgen
wirksam
reduzieren
können,
die
sie
bedauerlicherweise
auf
die
26
%
der
Kinder
und
Jugendlichen
hat,
die
von
körperlicher
Gewalt
in
der
Kindheit
berichten.
I
support
the
commitment
taken
by
the
Commission
to
present
in
2011-2012,
the
'Communication
on
a
strategy
to
combat
violence
against
women,
domestic
violence
and
female
genital
mutilation',
to
be
followed
up
by
an
EU
action
plan,
but
I
also
hope
we
will
see
the
adoption
of
a
comprehensive
policy
approach,
comprised
of
legal,
judicial,
executive
and
health
actions,
which
can
effectively
reduce
this
kind
of
violence
and
the
consequences
which
it
unfortunately
has
on
the
26%
of
children
and
young
people
who
report
having
experienced
physical
violence
in
childhood.
Europarl v8
Zu
ihren
Kunden
gehörten
auch
Minderjährige,
die
zum
Tode
verurteilt
wurden,
und
die
Opfer
von
Gewalt
in
der
Familie.
Her
clients
have
also
included
underage
persons
who
have
been
sentenced
to
death
and
the
victims
of
family
violence.
Europarl v8
In
ihrem
Aktionsplan
zur
Umsetzung
des
Stockholmer
Programms
hat
die
Kommission
eine
Zusage
gemacht,
2011
oder
2012
eine
Strategie
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
Gewalt
in
der
Familie
sowie
zur
Bekämpfung
von
Genitalverstümmelung
bei
Frauen
und
Mädchen
vorzulegen.
In
the
Action
Plan
implementing
the
Stockholm
Programme,
the
Commission
made
a
commitment
to
propose
a
strategy
to
be
presented
in
2011-2012
to
combat
violence
against
women,
domestic
violence
and
female
genital
mutilation.
Europarl v8
Der
Bericht
verurteilt
zu
Recht
jede
Form
von
Gewalt
gegen
Kinder,
wie
Gewalt
in
der
Familie,
sexuellen
Missbrauch
und
körperliche
Züchtigung
in
Schulen.
The
report
rightly
condemns
all
forms
of
violence
against
children,
such
as
domestic
violence,
sexual
abuse
and
corporal
punishment
in
schools.
Europarl v8
Die
Behörden
müßten
sich
verpflichten,
keine
Ausschreitungen
zu
dulden,
und
in
der
Öffentlichkeit
sollte
eine
Kampagne
durchgeführt
werden,
um
die
in
vielen
Schichten
der
Gesellschaft
weiterhin
vertretene
Meinung
abzubauen,
daß
Gewalt
gegen
Frauen
in
der
Familie
etwas
Privates
und
daher
von
untergeordneter
Bedeutung
sei.
Public
authorities
should
make
a
commitment
to
zero
tolerance
and
public
education
campaigns
should
be
undertaken
to
shift
the
view
which
is
still
held
in
many
quarters
that
violence
against
women
in
the
family,
for
example,
is
a
private
and
minimal
matter.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
zeigt
sich
nicht
nur
in
der
Gewalt
in
der
Familie
gegen
Frauen
und
Mädchen,
sondern
auch
durch
Ausbeutung,
Ausübung
sexueller
Gewalt,
Menschenhandel,
Ehrenmorde,
gefährliche
traditionelle
Praktiken
wie
das
Brandmarken
von
Bräuten
oder
Frühehen,
und
andere
Formen
der
Gewalt
gegen
den
Körper,
den
Geist
und
die
Würde
von
Frauen.
This
phenomenon
is
reflected
not
only
in
violence
in
the
family
against
women
and
girls,
but
also
through
exploitation,
acts
of
sexual
violence,
human
trafficking,
honour
crimes,
dangerous
traditional
practices,
such
as
the
burning
of
brides
or
early
marriages,
and
other
forms
of
violence
against
women's
bodies,
minds
and
dignity.
Europarl v8
Nicht
alle
Länder
dieser
Welt
verfügen
über
Gesetze,
die
Gewalt
gegen
Frauen
unter
Strafe
stellen,
insbesondere
Gewalt,
die
in
der
Familie
stattfindet..
However,
there
are
some
countries
in
the
world
which
have
not
legislated
to
make
it
a
crime
to
commit
violence
against
women,
particularly
when
that
violence
takes
place
in
the
home.
Europarl v8