Übersetzung für "Gewalt in der familie" in Englisch

Gewalt in der Familie wird nach wie vor als Privatangelegenheit betrachtet.
Violence in the home is still regarded as a private matter.
Europarl v8

Gewalt in der Familie, häusliche Gewalt und Scheidungen reißen Familien auseinander.
Family violence, domestic violence, and divorce have torn apart families.
TED2020 v1

Und bei Gewalt in der Familie kann man auch noch anders vorgehen.
And then there's the family violence defence.
OpenSubtitles v2018

Oder wir reden gleich hier über Gewalt in der Familie.
Or we can talk about domestic violence right here.
OpenSubtitles v2018

Kinder sind auch direkte Opfer von Gewalt in der Familie.
Children are also direct victims of violence in the family.
EUbookshop v2

Was tun bei Krisen, Streit oder Gewalt in der Familie?
What should I do if there are crises, arguments or violence at home?
CCAligned v1

Gewalt in der Familie wird sichtbarer gemacht.
Domestic violence is increasingly out in the open.
ParaCrawl v7.1

Auch Gewalt in der eigenen Familie gehört zu den Grunderfahrungen vieler Kinder.
Violence in the family is also a common experience for many children.
ParaCrawl v7.1

Frauenhandel und Gewalt in der Familie bedürfen der besonderen Aufmerksamkeit und müssen ausgemerzt werden.
We especially need to guard against and eradicate trafficking in women and domestic violence.
Europarl v8

Kinder, die Gewalt in der Familie erleben, erleiden auch körperliche und seelische Schäden.
Children experiencing violence in the family also suffer both physical and psychological harm.
EUbookshop v2

Europa setzt sich seit langem für die Ächtung einer solchen gebilligten Gewalt in der Familie ein.
Europe has long called for outlawing this form of sanctioned violence in the family.
EUbookshop v2

Wir konzentrieren uns in diesem Bericht auf Verbrechen, Verkehrsunfälle und Gewalt in der Familie.
Here we take a look at crime, traffic accidents and domestic violence.
EUbookshop v2

Gewalt in der Familie ist auf der Grundlage allgemeiner Rechtsvorschriften zu Straftaten gegenüber Personen strafbar.
Violence in the family is generally penalised under sections relating to criminal offences against the person.
EUbookshop v2

Einige Themen waren zuvor völlig tabu, z.B. Kindesmißbrauch, Gewalt in der Familie oder Schwangerschaftsabbruch.
Some topics—such as child abuse, domestic violence or abortion— had been totally taboo up to that time. In July
EUbookshop v2

Gewalt am Arbeitsplatz beispielsweise findet Beachtung, Gewalt in der Familie findet etwas zu geringe Aufmerksamkeit.
Attention is being paid to violence in the work sphere, and so forth, but not so much within the family.
Europarl v8

Viele glauben, dass die Ursachen der Gewalt in der Familie gesucht werden muss.
Many believe that the causes of violence must be sought in families.
ParaCrawl v7.1

Er dokumentiert nachhaltig und ehrlich die Schäden, die häusliche Gewalt in der Familie anrichten kann.
It documents with great resonance and honesty the damage domestic violence can cause in a family.
ParaCrawl v7.1

Einige davon konzentrieren sich auf Gewalt in der Familie und die Selbstermächtigung von Frauen.
Some of the focuses are on family violence and the empowerment of women.
ParaCrawl v7.1

Gewalt in der Familie gehört in der Schweiz immer noch zum Alltag (nachgestellte Szene).
Violence in the family still takes place in Switzerland (posed scene)
ParaCrawl v7.1

Gewalt in der Familie kommt in allen Ländern und in allen sozialen Schichten vor.
Domestic violence exists in all countries and across all social classes.
ParaCrawl v7.1

Das Spielfilmdebüt von Kirsi Marie Liimatainen schildert Gewalt in der Familie, erste Liebe und Mut.
Kirsi Marie Liimatainen's feature debut is a drama about domestic violence, first love and courage.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze die von der Kommission gemachte Zusage, 2011 oder 2012 die "Mitteilung über eine Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen, Gewalt in der Familie sowie zur Bekämpfung von Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen" mit anschließendem EU-Aktionsplan vorzulegen, aber ich hoffe auch, dass wir die Annahme einer umfassenden politischen Strategie erleben werden, die aus Maßnahmen in den Bereichen Recht, Justiz, Exekutive und Gesundheitswesen besteht, die diese Art von Gewalt und die Folgen wirksam reduzieren können, die sie bedauerlicherweise auf die 26 % der Kinder und Jugendlichen hat, die von körperlicher Gewalt in der Kindheit berichten.
I support the commitment taken by the Commission to present in 2011-2012, the 'Communication on a strategy to combat violence against women, domestic violence and female genital mutilation', to be followed up by an EU action plan, but I also hope we will see the adoption of a comprehensive policy approach, comprised of legal, judicial, executive and health actions, which can effectively reduce this kind of violence and the consequences which it unfortunately has on the 26% of children and young people who report having experienced physical violence in childhood.
Europarl v8

Zu ihren Kunden gehörten auch Minderjährige, die zum Tode verurteilt wurden, und die Opfer von Gewalt in der Familie.
Her clients have also included underage persons who have been sentenced to death and the victims of family violence.
Europarl v8

In ihrem Aktionsplan zur Umsetzung des Stockholmer Programms hat die Kommission eine Zusage gemacht, 2011 oder 2012 eine Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen, Gewalt in der Familie sowie zur Bekämpfung von Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen vorzulegen.
In the Action Plan implementing the Stockholm Programme, the Commission made a commitment to propose a strategy to be presented in 2011-2012 to combat violence against women, domestic violence and female genital mutilation.
Europarl v8

Der Bericht verurteilt zu Recht jede Form von Gewalt gegen Kinder, wie Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und körperliche Züchtigung in Schulen.
The report rightly condemns all forms of violence against children, such as domestic violence, sexual abuse and corporal punishment in schools.
Europarl v8

Die Behörden müßten sich verpflichten, keine Ausschreitungen zu dulden, und in der Öffentlichkeit sollte eine Kampagne durchgeführt werden, um die in vielen Schichten der Gesellschaft weiterhin vertretene Meinung abzubauen, daß Gewalt gegen Frauen in der Familie etwas Privates und daher von untergeordneter Bedeutung sei.
Public authorities should make a commitment to zero tolerance and public education campaigns should be undertaken to shift the view which is still held in many quarters that violence against women in the family, for example, is a private and minimal matter.
Europarl v8

Dieses Phänomen zeigt sich nicht nur in der Gewalt in der Familie gegen Frauen und Mädchen, sondern auch durch Ausbeutung, Ausübung sexueller Gewalt, Menschenhandel, Ehrenmorde, gefährliche traditionelle Praktiken wie das Brandmarken von Bräuten oder Frühehen, und andere Formen der Gewalt gegen den Körper, den Geist und die Würde von Frauen.
This phenomenon is reflected not only in violence in the family against women and girls, but also through exploitation, acts of sexual violence, human trafficking, honour crimes, dangerous traditional practices, such as the burning of brides or early marriages, and other forms of violence against women's bodies, minds and dignity.
Europarl v8

Nicht alle Länder dieser Welt verfügen über Gesetze, die Gewalt gegen Frauen unter Strafe stellen, insbesondere Gewalt, die in der Familie stattfindet..
However, there are some countries in the world which have not legislated to make it a crime to commit violence against women, particularly when that violence takes place in the home.
Europarl v8