Übersetzung für "Gesuch um" in Englisch
Das
Gesuch
um
bedingte
Entlassung
des
Serienmörders
wurde
erneut
abgelehnt.
The
serial
killer
failed
in
his
latest
application
for
parole.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
Ihr
Gesuch
um
Freistellung
als
abgelehnt.
Consider
your
request
for
a
leave
denied.
OpenSubtitles v2018
Deinem
Gesuch
um
Rückzug
wurde
zugesprochen.
Topside
approved
your
request
for
extraction.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesuch
um
Nachzug
wird
bis
zur
Entscheidung
dieser
Behörde
sistiert.
The
request
for
reunification
shall
be
suspended
until
this
authority
makes
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Dann
stellen
Sie
ein
Gesuch
um
finanzielle
Unterstützung.
Then
apply
for
financial
support.
CCAligned v1
Bei
einem
Gesuch
um
Projektfinanzierung
bitten
wir
Sie
um
folgende
Unterlagen:
For
an
application
for
project
financing,
we
request
the
following
documents:
CCAligned v1
Weiter
stellten
die
ruandischen
Behörden
ein
offizielles
Gesuch
um
dessen
Auslieferung.
In
addition,
the
Rwandan
authorities
have
made
an
official
request
to
France
for
his
extradition.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
lehnte
das
Gesuch
um
die
Genehmigung
des
Laufes
natürlich
ab.
The
police
naturally
dismissed
his
attempt
to
get
approval
for
the
race.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesuch
um
Ehegattennachzug
wird
bis
zur
Entscheidung
dieser
Behörde
sistiert.
The
request
for
the
reunification
of
spouses
is
suspended
until
this
authority
makes
its
decision.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
kann
ein
Gesuch
um
Dienstverschiebung
gestellt
werden.
In
such
cases,
a
request
to
postpone
service
can
be
made.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
Gesuch
um
die
Genehmigung
einer
Niederlassung
in
Frankfurt
scheiterte,
ging
Stoskopff
nach
Paris.
After
his
attempt
to
get
permission
to
settle
in
Frankfurt
failed,
Stoskopff
went
to
Paris.
Wikipedia v1.0
Für
eine
aktive
Gesellschaft
ist
ein
Gesuch
um
Erteilung
einer
Gewerbebewilligung
beim
Amt
für
Volkswirtschaft
einzureichen.
An
active
company
must
file
an
application
to
issue
the
trade
license
at
the
National
Economic
Office.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
kann
die
Einwendungsfrist
auf
begründetes
Gesuch
hin
um
höchstens
drei
Monate
verlängern.
The
Federal
Council
may
extend
the
deadline
by
a
maximum
of
three
months
upon
receipt
of
a
justified
application.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestätigt
die
Reaktion
auf
sein
Gesuch
um
W
eiterbeschäftigung
seiner
langjährigen
Hausgehilfin
P
aula
Jans.
This
is
confirmed
by
the
response
to
his
request
for
continued
employment
of
his
longtime
housemaid
Paula
Jans.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
einen
Platz
gefunden
haben,
können
Sie
Ihr
Gesuch
um
Subventionen
einreichen.
Once
you
have
found
a
place,
you
can
submit
the
application,
which
you
will
find
below.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Härtefall
kann
ein
individuelles
Gesuch
gestellt
werden
um
eine
Aufenthaltsbewilligung
zu
beantragen.
In
the
case
of
hardship,
you
can
make
an
individual
application
for
a
residence
permit.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommission
ist
jedoch
nichts
bekannt
über
etwaige
Entscheidungen
für
den
Bau
eines
solchen
Verbindungstunnels,
und
bei
der
Kommission
ist
kein
Gesuch
um
Förderung
eines
solchen
Projektes
durch
die
Gemeinschaft
eingegangen.
The
Commission,
is,
however,
not
aware
of
any
decision
to
construct
such
a
tunnel
link
and
the
Commission
has
not
received
any
request
for
Community
support
for
such
a
project.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Robles
Piquer
darauf
hinweisen,
daß
es
auf
Kuba
derzeit
nicht
eine,
sondern
zwei
verschiedene
Initiativen
zur
Sammlung
von
10.000
Unterschriften
für
ein
Gesuch
um
Abhaltung
einer
Volksabstimmung
gibt.
I
would
like
to
draw
Mr
Robles
Piquer's
attention
to
the
fact
that
in
Cuba
at
the
moment
there
are
not
one,
but
two
different
initiatives
aimed
at
gathering
10,
000
signatures
asking
for
the
organization
of
a
referendum.
Europarl v8
Bereits
1856
reichte
der
nunmehrige
Präsident
der
neu
gegründeten
Vorarlberger
Handels-
und
Gewerbekammer,
Carl
Ganahl
ein
Gesuch
um
Bewilligung
von
Vorarbeiten
ein.
In
1856,
the
president
of
the
newly
formed
association
now
called
the
Vorarlberg
Chamber
of
Trade
and
Commerce,
Carl
Ganahl
signed
a
petition
for
approval
of
the
preliminary
work.
Wikipedia v1.0
Wird
das
Gesuch
um
Aufnahme
eines
Antragstellers
nicht
innerhalb
der
Frist
von
drei
Monaten
unterbreitet,
so
ist
der
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Asylantrag
gestellt
wurde,
für
die
Prüfung
des
Asylantrags
zuständig.
Where
the
request
to
take
charge
of
an
applicant
is
not
made
within
the
period
of
three
months,
responsibility
for
examining
the
application
for
asylum
shall
lie
with
the
Member
State
in
which
the
application
was
lodged.
JRC-Acquis v3.0
Als
sein
Gesuch
um
Begnadigung
vom
Parlament
trotz
der
Unterstützung
durch
Oliver
Cromwell
abgelehnt
wurde,
unternahm
er
einen
Fluchtversuch.
His
appeal
to
Parliament
for
pardon,
though
supported
by
Oliver
Cromwell,
was
rejected,
and
he
endeavoured
to
escape,
but
was
recaptured
by
Captain
Hector
Schofield.
Wikipedia v1.0
Auch
das
Gesuch
um
die
Gnade,
arkebusiert
oder
mit
dem
Schwert
hingerichtet
zu
werden,
wurde
abgelehnt.
Even
a
request
to
be
beheaded
with
a
sword
as
befitting
a
nobleman,
or
to
be
executed
by
firing
squad
was
denied.
Wikipedia v1.0
Der
ersuchte
Mitgliedstaat
nimmt
die
erforderlichen
Überprüfungen
vor
und
entscheidet
über
das
Gesuch
um
Aufnahme
eines
Antragstellers
innerhalb
von
zwei
Monaten,
nachdem
er
mit
dem
Gesuch
befasst
wurde.
The
requested
Member
State
shall
make
the
necessary
checks,
and
shall
give
a
decision
on
the
request
to
take
charge
of
an
applicant
within
two
months
of
the
date
on
which
the
request
was
received.
TildeMODEL v2018
Ergibt
sich
aus
den
Nachforschungen
des
ersuchten
Mitgliedstaats,
der
die
Frist
nicht
eingehalten
hat,
dass
er
Informationen
zurückhält
nach
denen
er
zuständig
ist,
kann
dieser
Mitgliedstaat
sich
nicht
auf
den
Ablauf
der
in
den
Artikeln
21,
23
und
24
genannten
Fristen
berufen,
um
einem
Gesuch
um
Aufnahme
oder
Wiederaufnahme
nicht
nachzukommen.
If
the
research
carried
out
by
the
requested
Member
State
which
did
not
respect
the
maximum
time
limit
withholds
information
which
shows
that
it
is
responsible,
that
Member
State
may
not
invoke
the
expiry
of
the
time
limits
provided
for
in
Articles
21,
23
and
24
as
a
reason
for
refusing
to
comply
with
a
request
to
take
charge
or
take
back.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
in
den
Artikeln
8,
10
und6
genannten
Kriterien
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
alle
vorliegenden
Indizien
für
den
Aufenthalt
von
Familienangehörigen,
Verwandten
oder
Personen
jeder
anderen
verwandtschaftlichen
Beziehung
des
Antragstellers
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats,
sofern
diese
Indizien
vorgelegt
werden,
bevor
ein
anderer
Mitgliedstaat
dem
Gesuch
um
Aufnahme-
oder
Wiederaufnahme
der
betreffenden
Person
gemäß
den
Artikeln
22
und
25
stattgegeben
hat,
und
sofern
über
frühere
Anträge
des
Antragstellers
auf
internationalen
Schutz
noch
keine
Erstentscheidung
in
der
Sache
ergangen
ist.
In
view
of
the
application
of
the
criteria
referred
to
in
Articles
8,
10
and
16,
Member
States
shall
take
into
consideration
any
available
evidence
regarding
the
presence,
on
the
territory
of
a
Member
State,
of
family
members,
relatives
or
any
other
family
relations
of
the
applicant,
on
condition
that
such
evidence
is
produced
before
another
Member
State
accepts
the
request
to
take
charge
or
take
back
the
person
concerned,
pursuant
to
Articles
22
and
25
respectively,
and
that
the
previous
applications
for
international
protection
of
the
applicant
have
not
yet
been
the
subject
of
a
first
decision
regarding
the
substance.
DGT v2019