Übersetzung für "Gesetzliche quote" in Englisch

Damit erfüllt der Aufsichtsrat auch insgesamt die gesetzliche Quote.
The Supervisory Board as a whole therefore also fulfills the statutory quota.
ParaCrawl v7.1

Oder nehmen Sie den vom Bundesrat beschlossenen Antrag Hamburgs für eine gesetzliche Quote in Aufsichtsräten, der in einigen Bereichen übrigens über den Kommissionsvorschlag hinausgeht..
Or take Hamburg's application, adopted by the Bundesrat, for a legal quota on supervisory boards that goes above and beyond the Commission's proposal in some areas.
TildeMODEL v2018

In ganz Europa hob sich 2009 Norwegen als das einzige Land hervor, in dem in den Vorständen der großen Unternehmen mit einem Frauenanteil von knapp unter 42 % und einem Männeranteil von 58 % annähernd so etwas wie eine Gleichstellung der Geschlechter vorherrschte, die direkt auf die drei Jahre zuvor eingeführte gesetzliche Quote zurückzuführen war.
Across Europe in 2009, Norway stood out as being the only country where large companies have boards with anything approaching gender equality, with just under 42% women and 58% men – a direct result of the legal quota implemented three years earlier.
EUbookshop v2

Es wurde am 24. Mai 1994 verabschiedet und legt eine gesetzliche Quote von 25% weiblichen Kandidaten Kir ¡ede Wahlliste fest, die ab 1999 auf 35% erhöht wird.
The law, passed on 24 May 1994, stipulates a statutory quota of 25 pet cent of women candidates on party lists in every election. This is to be increased to 35 pet cent from 1999 onwards.
EUbookshop v2

Abschließend wird vom EP festgehalten, dass zum Beispiel in Norwegen, wo es eine gesetzliche Quote von mindesten 40% in den Vorständen/Aufsichtsräten börsennotierter Unternehmen gibt, der Widerstand zunächst groß war, das Gesetz aber schlussendlich zu greifbaren Ergebnissen geführt hat.
The EP finally states that for example in Norway, which has a legal quota of a least 40 % for the management/supervisory boards of listed companies, the resistance had initially been great; however, that in the end the law has led to tangible results.
ParaCrawl v7.1

Zur aktuellen Diskussion über die Zahl von Frauen in Führungspositionen sagte Dekkers: "Die ins Spiel gebrachte gesetzliche Quote halten wir nicht für zielführend.
Commenting on the current debate about the number of women in management positions, Dekkers said: "We do not believe that the statutory quota under discussion would be appropriate.
ParaCrawl v7.1

Über die gesetzliche Quote hinaus haben sich die Gesellschaften der Lufthansa Group eine gemeinsame Zielgröße gesetzt, zu der jede Gesellschaft unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Rahmenbedingungen ihren Teil beitragen wird.
Beyond the statutory quota, the Lufthansa Group companies have set themselves common target levels, which each of the companies is to make their own contribution towards, given the respective framework conditions in each case.
ParaCrawl v7.1

Die für die Aufsichtsräte börsennotierter mitbestimmter Gesellschaften ab 1. Januar 2016 geltende gesetzliche Quote von 30 Prozent wird bereits heute in den börsennotierten Allianz Unternehmen in Deutschland, Allianz SE und Oldenburgische Landesbank AG, erfüllt.
The statutory 30 percent quota that applies, as of January 1, 2016, to the Supervisory Boards of listed companies subject to co-determination is already met by the listed Allianz companies in Germany, Allianz SE and Oldenburgische Landesbank AG.
ParaCrawl v7.1

Neben der rein ökonomischen Sicht sind im ALM-Prozess auch andere Aspekte zu berücksichtigen, zum Beispiel aufsichtsrechtliche Anforderungen wie die gesetzliche Mindestausschüttungsquote («Legal Quote»), der Finanzierungsgrad, die Solvabilität, lokale Rechnungslegungsvorschriften und International Financial Reporting Standards, Liquiditätsbedarf und angestrebte Ratings.
Aspects other than the purely economic view must also be considered in the ALM process, such as regulatory requirements including statutory minimum distribution ratios ("legal quote"), funding ratios, solvency, local accounting rules and International Financial Reporting Standards, liquidity requirements and rating targets.
ParaCrawl v7.1

Die diskutierte gesetzliche Quote sei hingegen nicht zielführend - im Einzelfall müssten immer Qualifikation, Erfahrung und Talent entscheiden.
He said the statutory quota under discussion would not be appropriate, explaining that skills, experience and talent should always be the deciding factors.
ParaCrawl v7.1

Darunter fallen wichtige Elemente wie die garantierte Mindestverzinsung und die gesetzliche Mindestausschüttungsquote («Legal Quote»), die stark vom aufsichtsrechtlichen Umfeld abhängen, in dem die Ver­si­cherungsbereiche der Swiss Life-Gruppe tätig sind.
Important elements which influence such policy are minimum guaranteed interest rates and the statutory minimum distribution ratio ("legal quote"), which strongly depend on the regulatory environments of the Swiss Life Group's insurance operations.
ParaCrawl v7.1

Aus dem EU-Parlament (EP) wurde in der Vergangenheit immer wieder mit Nachdruck eine gesetzliche Quote gefordert.
In the past, voices in the European Parliament had time and again emphatically demanded a legal quota.
ParaCrawl v7.1

In Rechtsordnungen, in denen es keine gesetzliche Mindestausschüttungsquote («Legal Quote») gibt, kann das Management durch Ratifizierung der Überschusszuteilung vertraglich festlegen, dass die Versicherungsnehmer ergänzend zu den garantierten Leistungen zusätzliche Leistungen erhalten, die wahrscheinlich einen signifikanten Anteil an den gesamten vertraglichen Leistungen ausmachen.
In jurisdictions where no statutory minimum distribution ratio ("legal quote") exists, the contractual right to receive, as a supplement to guaranteed benefits, additional benefits which are likely to be a significant portion of the total contractual benefits arises when management ratifies the allocation of policyholder bonuses.
ParaCrawl v7.1

Heute bin ich stolz darauf, dass wir als eines von nur von 22 Prozent aller österreichischen Unternehmen mit mehr als 400 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mit Behinderung die gesetzliche Quote seit 2013 erfÃ1?4llen.
With more than 400 employees living with disabilities I am proud today that we have fulfilled the statutory quota since 2013, and are one of the companies in the 22 percent of Austrian firms to do so.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Elemente, die diese Ausschüttungspolitik beeinflussen, sind die garantierte Mindestverzinsung und die gesetzliche Mindestausschüttungsquote («Legal Quote»), die stark vom aufsichtsrechtlichen Umfeld abhängen, in dem die Versicherungsbereiche der Swiss Life-Gruppe tätig sind.
Important elements which influence such policy are minimum guaranteed interest rates and the statutory minimum distribution ratio ("legal quote"), which strongly depend on the regulatory environments of the Swiss Life Group's insurance operations.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Quote für Erneuerbare Energien wurde von 10% in 2024 auf 20% in 2025 angehoben.
The statutory quota for renewables was raised from 10% in 2024 to 20% in 2025.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Januar 2016 gilt die fixe gesetzliche Quote von 30 Prozent für den Aufsichtsrat der E.ON SE.
As from 1 January 2016, the fixed statutory quota of 30 percent shall apply to the Supervisory Board of E.ON SE.
ParaCrawl v7.1

Dazu Robert Zadrazil, Vorstandsvorsitzender der UniCredit Bank Austria: "Ich bin stolz darauf, dass wir mit heute mehr als 300 MitarbeiterInnen mit Behinderung die gesetzliche Quote seit 2013 erfÃ1?4llen und dass alle unsere Filialen barrierefrei sind.
Robert Zadrazil, CEO of UniCredit Bank Austria: "I am proud of the fact that we have been complying with the statutory quota since 2013, employing a staff of more than 300 employees with disabilities, and that all our branches offer barrier-free access.
ParaCrawl v7.1

Doch aufgrund ihrer kleinen Größe und ihrer großen Zahl wurden sie nicht untersucht: Sie sind schwer zu ermitteln, zu erreichen und zu erforschen, und sie fallen nicht unbedingt unter die vielen gesetzlichen Auflagen, zu denen auch die in vielen Mitgliedstaaten wichtigste Beschäftigungsmaßnahme gehört: die gesetzliche Quote für die Beschäftigung von Behinderten.
However, their small size and large number has excluded them from study: not only are they more difficult to identify, access and research, they might also be exempt from many statutory obligations including what, in many EU Member States, is the most significant employment promotion measure: a statutory quota for the employment of people with disabilities.
EUbookshop v2

Das einzige Land mit einer gesetzlich festgelegten Quote ist Belgien.
The only country with a legislative quota is Belgium.
EUbookshop v2

Zusätzlich gilt die gesetzlich vorgegebene Quote von 30 Prozent für den Aufsichtsrat.
In addition, the legally prescribed 30 percent quota applies to the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz sieht eine Quote von 2% für Unternehmen mit mindestens 50 festen Arbeitsplätzen vor.
The law lays down a quota of 2% for enterprises having a minimum of 50 regular jobs.
EUbookshop v2

Laut Gesetz ist eine Quote von 6% für Unternehmen mit mindestens 20 Beschäftigten vorgesehen.
The law specifies a rate of 6% for firms employing 20 or more.
EUbookshop v2

Wir akzeptieren indes nicht die gesetzliche Durchsetzung von Quoten als Weg zur Erreichung der Gleichbehandlung.
We do not accept, however, that the imposition of legal quotas is the way to achieve equality of treatment.
Europarl v8

Das Gesetz sieht eine Quote von 2% für die Unternehmen mit wenigstens 50 ständig Beschäftigten vor.
The law lays down a quota of 2% for enterprises having a minimum of 50 regular jobs.
EUbookshop v2

Auf einzelstaatlicher Ebene besitzt nur Belgien ein Gesetz, das eine Quote für die politische Repräsentation der Frauen vorschreibt.
At national level, only Belgium has a law that establishes a quota fot the political representation of women.
EUbookshop v2

So ist der Anstieg der Beschäftigungsquote behinderter Arbeitnehmer im normalen Arbeitsumfeld von 3,7 % im Jahre 1992 auf 4,3 % im Jahre 1994, Ausdruck einer echten Dynamik, die, wenn auch die ursprünglich im Gesetz vorgesehene Quote von 6 % noch nicht erreicht ist, unter den schwierigen Rahmenbedingungen der wirtschaftlichen Rezession um so bemerkenswerter ist.
For instance, the increase in the number of jobs reserved for the disabled in the mainstream environment rose from 3.7% in 1992 to 4.3% in 1994, showing (although the rate of 6% laid down initially by the Law has not yet been reached) a sense of dynamism which is all the more remarkable in that it took place against the background of an economic recession.
EUbookshop v2