Übersetzung für "Gesetzlich möglich" in Englisch

Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten nur, wenn dies uns gesetzlich möglich ist.
We will only use your personal data when the law allows us to.
ParaCrawl v7.1

Weitere Gewährleistungsansprüche sowie Schadenersatzansprüche des Kunden sind, soweit gesetzlich möglich, abbedungen.
Other claims under guaranteeon the part ofthe customer are herewith waived as far aslegally possible.
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand ist, soweit gesetzlich möglich, Düsseldorf, Deutschland.
Court of jurisdiction, insofar as legally possible, is Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Ein Kostenrückerstattungsanspruch und Schadenersatzansprüche des Kunden sind, soweit gesetzlich möglich, abbedungen.
Reimbursement and customer claims for compensation are herewith waived as far aslegally possible.
ParaCrawl v7.1

Anmeldungen per Fax oder E-Mail sind derzeit gesetzlich nicht möglich.
However, registrations via fax or e-mail are currently not permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Soweit im übrigen gesetzlich möglich, zeichnet sich CERATIZIT von jeder Haftung frei.
As far as legally permissible, CERATIZIT exempts itself from all liability.
ParaCrawl v7.1

Seit 2000 ist nach der Scheidung das "gemeinsame Sorgerecht" gesetzlich möglich.
As of 2000, "joint custody" is legally possible after divorce.
ParaCrawl v7.1

Sie können aber auch für andere Sektoren angewendet werden, soweit es gesetzlich möglich ist.
However, they also apply to other sectors, in so far as this is legally possible.
EUbookshop v2

Diesbezüglich sind sämtliche Gewährleistungsansprüche sowie Schadenersatzansprüche des Kunden, soweit gesetzlich möglich, abbedungen.
All related claims by the customer under guarantee are herewith waived as far as legally possible.
ParaCrawl v7.1

Andere Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatz bei Folgeschäden sind, soweit gesetzlich möglich, ausgeschlossen.
Any other claims, especially in regards to compensation for consequential damages are, as far as legally possible, excluded.
ParaCrawl v7.1

Diese Verordnung soll Frauen in den Entwicklungsländern Zugang zu den grundlegendsten Diensten verschaffen - die für uns selbstverständlich sind - sowie dort, wo dies gesetzlich möglich ist, die Entscheidung für eine Abtreibung unter sicheren Bedingungen in diese Dienste einschließen.
This regulation is about providing women in the developing countries with access to the most basic services - those services which we take for granted - and also, where it is legal, to include in these services the choice of a safe abortion.
Europarl v8

Andererseits ist es wirklich fraglich, ob eine Begrenzung der Transportzeit auf neun Stunden auf dem Binnenmarkt gesetzlich möglich ist.
On the other hand, it has to be questionable whether a nine-hour cap on the transport of animals is legally possible in the single market.
Europarl v8

Mehrere Redner haben darauf verwiesen, dass es gesetzlich nicht möglich sei, das Verhältnis 70:30 in 50:50 zu ändern.
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/30 proportion to 50/50.
Europarl v8

Zwar ist eine solche Beschlussfassung eine Frage des politischen Willens, aber ist sie gesetzlich möglich und besäßen solche Sanktionen nicht nur für die Provider, sondern auch für die Regierung Rechtsgültigkeit?
Whilst this is, of course, a matter of political resolve that we have to reach a decision of this kind, it is legally possible, and would that penalty legally apply, not only for the providers but also for the government?
Europarl v8

Ebenso begrüße ich die Art, wie sich Herr Liese – letztendlich – bei den Änderungsanträgen flexibel gezeigt hat, und jetzt haben wir die Chance, diese Rechtsvorschriften so bald wie möglich gesetzlich zu verankern.
I also welcome the way in which Mr Liese has been flexible - finally - about the amendments and we now have a chance of getting this legislation on to the statute book as soon as possible.
Europarl v8

Den weiteren Weg ohne Irland zu beschreiten und eine neue EU mit nur 26 Mitgliedern zu etablieren ist gesetzlich nicht möglich.
To move forward without Ireland by establishing a new Union with only 26 countries is legally impossible.
News-Commentary v14

Dadurch würde es möglich, gesetzlich festzulegen, dass für gleiche Arbeit am gleichen Ort immer die gleichen Arbeitsbedingungen und Löhne gelten müssen.
This would make it possible to establish by law that the same working and remuneration conditions must always apply for the same work at the same location.
TildeMODEL v2018

Deutschland erklärt, dass die Kosten für die Vorhaltung der Seuchenreserve nicht in die Benutzungsgebühr einkalkuliert würden, weil dies gesetzlich nicht möglich sei.
Germany stated that the cost of providing the epidemic reserve was not included in the calculation of the usage charge because this was not legally possible.
DGT v2019

Nach Ansicht der Parlamentarier soll die EU einen Einzelsitz im Weltsicherheitsrat anstreben, sobald dies gesetzlich möglich ist.
During the debate, Commissioner Franco FRATTINI announced that the Commission intends to propose a new text by the summer and that the Commission is going to use a different legal basis.
EUbookshop v2

Jegliche Haftung, insbesondere auch in Bezug auf jugendschutzrechtliche Fragen und in Bezug auf die technische Umsetzung wird - soweit gesetzlich möglich - abgelehnt.
Any liability, in particular with regard to legal questions of youth protection with regard to technical implementation, is rejected as far as this is legally possible.
ParaCrawl v7.1

Soweit es gesetzlich möglich ist, unterliegen Inhalt, Zusammenstellung, Struktur und Präsentation auf dieser und den dazugehörigen Seiten dem Urheberrecht der Mitarbeiter der Dachdeckerei Markwardt.
To the extent allowed by law, content, composition, structure and presentation on this and related sites are subject to the copyright of the employees of Dachdeckerei Markwardt.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag beinhaltet das Recht, jederzeit das Grundstück auf Dritte zu übertragen, zu verkaufen oder auf eigenen Namen registrieren zu lassen, soweit gesetzlich möglich.
This contract includes the right to transfer the property anytime to any third party, to sell or to register on the own name, as far as legally allowed.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht auf unentgeltliche Auskunft über Ihre gespeicherten Daten sowie ggf. ein Recht auf Berichtigung, Sperrung oder Löschung dieser Daten, sofern es gesetzlich möglich ist.
You have the right to free information about your stored data as well as a right to rectification, blocking or deletion of this data, if it is legally possible.
CCAligned v1

Die Texte und Bilder auf dieser und den übrigen Seiten sowie die Gestaltung derselben unterliegen dem Urheberrecht der oben genannten Person, soweit dies gesetzlich möglich ist.
The text and images on this and all other pages, as well as their design are copyrighted to the person named above, insofar as this is legally permissible.
ParaCrawl v7.1