Übersetzung für "Gesetzlich möglich" in Englisch
Wir
verwenden
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur,
wenn
dies
uns
gesetzlich
möglich
ist.
We
will
only
use
your
personal
data
when
the
law
allows
us
to.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Gewährleistungsansprüche
sowie
Schadenersatzansprüche
des
Kunden
sind,
soweit
gesetzlich
möglich,
abbedungen.
Other
claims
under
guaranteeon
the
part
ofthe
customer
are
herewith
waived
as
far
aslegally
possible.
ParaCrawl v7.1
Gerichtsstand
ist,
soweit
gesetzlich
möglich,
Düsseldorf,
Deutschland.
Court
of
jurisdiction,
insofar
as
legally
possible,
is
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kostenrückerstattungsanspruch
und
Schadenersatzansprüche
des
Kunden
sind,
soweit
gesetzlich
möglich,
abbedungen.
Reimbursement
and
customer
claims
for
compensation
are
herewith
waived
as
far
aslegally
possible.
ParaCrawl v7.1
Anmeldungen
per
Fax
oder
E-Mail
sind
derzeit
gesetzlich
nicht
möglich.
However,
registrations
via
fax
or
e-mail
are
currently
not
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Soweit
im
übrigen
gesetzlich
möglich,
zeichnet
sich
CERATIZIT
von
jeder
Haftung
frei.
As
far
as
legally
permissible,
CERATIZIT
exempts
itself
from
all
liability.
ParaCrawl v7.1
Seit
2000
ist
nach
der
Scheidung
das
"gemeinsame
Sorgerecht"
gesetzlich
möglich.
As
of
2000,
"joint
custody"
is
legally
possible
after
divorce.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
aber
auch
für
andere
Sektoren
angewendet
werden,
soweit
es
gesetzlich
möglich
ist.
However,
they
also
apply
to
other
sectors,
in
so
far
as
this
is
legally
possible.
EUbookshop v2
Diesbezüglich
sind
sämtliche
Gewährleistungsansprüche
sowie
Schadenersatzansprüche
des
Kunden,
soweit
gesetzlich
möglich,
abbedungen.
All
related
claims
by
the
customer
under
guarantee
are
herewith
waived
as
far
as
legally
possible.
ParaCrawl v7.1
Andere
Ansprüche,
insbesondere
auf
Schadensersatz
bei
Folgeschäden
sind,
soweit
gesetzlich
möglich,
ausgeschlossen.
Any
other
claims,
especially
in
regards
to
compensation
for
consequential
damages
are,
as
far
as
legally
possible,
excluded.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung
soll
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
Zugang
zu
den
grundlegendsten
Diensten
verschaffen
-
die
für
uns
selbstverständlich
sind
-
sowie
dort,
wo
dies
gesetzlich
möglich
ist,
die
Entscheidung
für
eine
Abtreibung
unter
sicheren
Bedingungen
in
diese
Dienste
einschließen.
This
regulation
is
about
providing
women
in
the
developing
countries
with
access
to
the
most
basic
services
-
those
services
which
we
take
for
granted
-
and
also,
where
it
is
legal,
to
include
in
these
services
the
choice
of
a
safe
abortion.
Europarl v8
Andererseits
ist
es
wirklich
fraglich,
ob
eine
Begrenzung
der
Transportzeit
auf
neun
Stunden
auf
dem
Binnenmarkt
gesetzlich
möglich
ist.
On
the
other
hand,
it
has
to
be
questionable
whether
a
nine-hour
cap
on
the
transport
of
animals
is
legally
possible
in
the
single
market.
Europarl v8
Mehrere
Redner
haben
darauf
verwiesen,
dass
es
gesetzlich
nicht
möglich
sei,
das
Verhältnis
70:30
in
50:50
zu
ändern.
Various
speakers
have
observed
that
it
would
be
statutorily
impossible
to
change
the
70/30
proportion
to
50/50.
Europarl v8
Zwar
ist
eine
solche
Beschlussfassung
eine
Frage
des
politischen
Willens,
aber
ist
sie
gesetzlich
möglich
und
besäßen
solche
Sanktionen
nicht
nur
für
die
Provider,
sondern
auch
für
die
Regierung
Rechtsgültigkeit?
Whilst
this
is,
of
course,
a
matter
of
political
resolve
that
we
have
to
reach
a
decision
of
this
kind,
it
is
legally
possible,
and
would
that
penalty
legally
apply,
not
only
for
the
providers
but
also
for
the
government?
Europarl v8
Ebenso
begrüße
ich
die
Art,
wie
sich
Herr
Liese
–
letztendlich
–
bei
den
Änderungsanträgen
flexibel
gezeigt
hat,
und
jetzt
haben
wir
die
Chance,
diese
Rechtsvorschriften
so
bald
wie
möglich
gesetzlich
zu
verankern.
I
also
welcome
the
way
in
which
Mr
Liese
has
been
flexible
-
finally
-
about
the
amendments
and
we
now
have
a
chance
of
getting
this
legislation
on
to
the
statute
book
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Den
weiteren
Weg
ohne
Irland
zu
beschreiten
und
eine
neue
EU
mit
nur
26
Mitgliedern
zu
etablieren
ist
gesetzlich
nicht
möglich.
To
move
forward
without
Ireland
by
establishing
a
new
Union
with
only
26
countries
is
legally
impossible.
News-Commentary v14
Dadurch
würde
es
möglich,
gesetzlich
festzulegen,
dass
für
gleiche
Arbeit
am
gleichen
Ort
immer
die
gleichen
Arbeitsbedingungen
und
Löhne
gelten
müssen.
This
would
make
it
possible
to
establish
by
law
that
the
same
working
and
remuneration
conditions
must
always
apply
for
the
same
work
at
the
same
location.
TildeMODEL v2018
Deutschland
erklärt,
dass
die
Kosten
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
nicht
in
die
Benutzungsgebühr
einkalkuliert
würden,
weil
dies
gesetzlich
nicht
möglich
sei.
Germany
stated
that
the
cost
of
providing
the
epidemic
reserve
was
not
included
in
the
calculation
of
the
usage
charge
because
this
was
not
legally
possible.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Parlamentarier
soll
die
EU
einen
Einzelsitz
im
Weltsicherheitsrat
anstreben,
sobald
dies
gesetzlich
möglich
ist.
During
the
debate,
Commissioner
Franco
FRATTINI
announced
that
the
Commission
intends
to
propose
a
new
text
by
the
summer
and
that
the
Commission
is
going
to
use
a
different
legal
basis.
EUbookshop v2
Jegliche
Haftung,
insbesondere
auch
in
Bezug
auf
jugendschutzrechtliche
Fragen
und
in
Bezug
auf
die
technische
Umsetzung
wird
-
soweit
gesetzlich
möglich
-
abgelehnt.
Any
liability,
in
particular
with
regard
to
legal
questions
of
youth
protection
with
regard
to
technical
implementation,
is
rejected
as
far
as
this
is
legally
possible.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
gesetzlich
möglich
ist,
unterliegen
Inhalt,
Zusammenstellung,
Struktur
und
Präsentation
auf
dieser
und
den
dazugehörigen
Seiten
dem
Urheberrecht
der
Mitarbeiter
der
Dachdeckerei
Markwardt.
To
the
extent
allowed
by
law,
content,
composition,
structure
and
presentation
on
this
and
related
sites
are
subject
to
the
copyright
of
the
employees
of
Dachdeckerei
Markwardt.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
beinhaltet
das
Recht,
jederzeit
das
Grundstück
auf
Dritte
zu
übertragen,
zu
verkaufen
oder
auf
eigenen
Namen
registrieren
zu
lassen,
soweit
gesetzlich
möglich.
This
contract
includes
the
right
to
transfer
the
property
anytime
to
any
third
party,
to
sell
or
to
register
on
the
own
name,
as
far
as
legally
allowed.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht
auf
unentgeltliche
Auskunft
über
Ihre
gespeicherten
Daten
sowie
ggf.
ein
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
oder
Löschung
dieser
Daten,
sofern
es
gesetzlich
möglich
ist.
You
have
the
right
to
free
information
about
your
stored
data
as
well
as
a
right
to
rectification,
blocking
or
deletion
of
this
data,
if
it
is
legally
possible.
CCAligned v1
Die
Texte
und
Bilder
auf
dieser
und
den
übrigen
Seiten
sowie
die
Gestaltung
derselben
unterliegen
dem
Urheberrecht
der
oben
genannten
Person,
soweit
dies
gesetzlich
möglich
ist.
The
text
and
images
on
this
and
all
other
pages,
as
well
as
their
design
are
copyrighted
to
the
person
named
above,
insofar
as
this
is
legally
permissible.
ParaCrawl v7.1