Übersetzung für "Gesetzlicher auflagen" in Englisch

Dies bietet hinsichtlich zukünftiger gesetzlicher Auflagen wertvollen Spielraum.
This offers valuable leeway with respect to future regulations.
EuroPat v2

Einige Daten müssen unter Einhaltung vertraglicher und gesetzlicher Auflagen weitergegeben werden:
Some data may have to be forwarded to comply with contractual and statutory requirements:
CCAligned v1

Die Einhaltung gesetzlicher Auflagen in einem immer komplexeren Gesundheitssystem sicherstellen.
Ensure regulatory compliance in an increasingly complex healthcare ecosystem.
CCAligned v1

Die Bewertung der Einhaltung gesetzlicher Umweltregelungen und Auflagen steht hier ebenfalls im Mittelpunkt.
Assessment of compliance with environmental laws and requirements also takes centre stage.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund gesetzlicher Auflagen werden ausschliesslich folgende Ausweise akzeptiert:
Due to legal requirements, the following means of identification are exclusively accepted:
CCAligned v1

Wir schützen unsere Kunden und uns selbst durch Einhaltung gesetzlicher und behördlicher Auflagen.
We safeguard our customers and ourselves by maintaining statutory and regulatory compliance.
CCAligned v1

Weiterhin unterstützen wir unsere Kunden bei der Erfüllung gesetzlicher Auflagen.
Furthermore, we help our customers to comply with legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung gesetzlicher und behördlicher Auflagen ist dabei selbstverständlich.
In the process, the compliance with legal and regulatory obligations is a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Die Realisierung von Lärmschutzvorschriften ist ohne Sanktionen für den Fall der Nichterfüllung gesetzlicher Auflagen nicht gewährleistet.
Implementation of noise protection provisions cannot be guaranteed without sanctions in respect of failure to fulfil statutory obligations.
TildeMODEL v2018

Wir sperren diese Daten in unserem System und verwenden sie lediglich zur Erfüllung gesetzlicher Auflagen.
We set these data apart in our system and only use them to comply with the relevant legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Wir verarbeiten Ihre personenbezogenen Daten zur Erfüllung gesetzlicher oder behördlicher Auflagen, denen wir unterliegen können.
We process your personal data to comply with any legal or regulatory obligations to which we may be subject.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen auch prüfen, ob Anlagen, deren Emissionen unter dem Benchmark-Wert liegen, diese Emissionswerte nicht aufgrund der Erfüllung gesetzlicher Auflagen erzielt haben.
A Member State would also have to verify that the installations whose emissions are lower than the benchmark have not arrived at their particular level of emissions, as a result of the implementation of legal requirements.
TildeMODEL v2018

Ferner müsste er – da er seine Wertpapiere in Deutschland anbietet – eine Reihe gesetzlicher Auflagen in Deutschland hinsichtlich der Art und Weise erfüllen, wie seine Wertpapiere dem Publikum angeboten werden (u.a. Artikel 15 Absatz 3).
Furthermore, since it is marketing its securities in Germany, it will have to cope with a number of other German legal requirements as regards the manner in which its securities are offered to the public (e.g. Article 15.3).
TildeMODEL v2018

Verwendung von Tieren in Verfahren, die zur Erfüllung gesetzlicher Auflagen für die Herstellung von Produkten/Stoffen und ihre Einführung und Haltung auf dem Markt durchgeführt werden, einschließlich Unbedenklichkeits- und Risikobewertungen von Nahrungs- und Futtermitteln.
Use of animals in procedures carried out with a view to satisfying legal requirements for producing, placing and maintaining products/substances on the market, including safety and risk assessment for food and feed.
DGT v2019

Verwendung von Tieren in Verfahren, die zur Erfüllung gesetzlicher Auflagen für die Herstellung von Produkten/Stoffen und deren Einführung und Erhaltung auf dem Markt durchgeführt werden, einschließlich Unbedenklichkeits- und Risikobewertungen von Nahrungs- und Futtermitteln.
Use of animals in procedures carried out with a view to satisfying legal requirements for producing, placing and maintaining products/substances on the market, including safety and risk assessment for food and feed.
DGT v2019

Derzeit konzentrieren sich die Innovationsbemühungen der Unternehmen vor allem auf die Erfüllung gesetzlicher Auflagen (Umwelt, Sicherheit) und auf die Steigerung der Leistung und Verbesserung des Komforts ("schneller - größer – stärker").
The innovation work of enterprises is currently focussed primarily on meeting legal obligations (environment, safety) and increasing performance and improving comfort (faster - bigger - stronger).
TildeMODEL v2018

Derzeit konzentrieren sich die Innovationsbemühungen der Unternehmen vor allem auf die Erfüllung gesetzlicher Auflagen (Umwelt, Sicherheit) und auf die Steigerung der Leistung und Verbesserung des Komforts ("schneller - größer - stärker").
Innovative work by companies is currently focussed primarily on meeting legal obligations (environment, safety) and increasing performance and improving comfort (faster - bigger – more powerful).
TildeMODEL v2018

Schließlich äußerte der Europäische Rat seine Überzeugung, daß die Beseitigung unnötiger gesetzlicher und administrativer Auflagen für die Unternehmen und die Vereinfachung der gemeinschaftlichen und der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften wichtige Aspekte für eine Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft sind.
Lastly, the European Council expressed its conviction that the elimination of unnecessary legal and administrative burdens on business and making Community and national legislation simpler are important aspects of improving the competitiveness of the European economy.
TildeMODEL v2018

Das war der Fall in den USA, wo aufgrund gesetzlicher Auflagen neue Unternehmen, insbesondere KMU, entstanden sind und Menschen mit Behinderungen als Experten eingestellt haben.
This has been the case in the US, where as a result of legislative obligations, new companies, in particular SMEs, emerged creating new business and employing people with disabilities as experts.
TildeMODEL v2018

Wegen zu erwartender strenge rer gesetzlicher Auflagen müssen in den Hüttenwerken geeignete betriebsgerechte Kontrollgeräte zur Verfügung stehen.
Because stricter legal requirements are ex pected to be imposed, appropriate monitoring instruments suited to industrial use must be developed in steel works.
EUbookshop v2

In der GAP-Reform 2003 ist die Erfüllung gesetzlicher Auflagen, die sich aus der Umsetzung der Nitrat-Richt-linie ergeben, im Rahmen der aufgestockten Cross-Compliance-Maßnahmen enthalten.
With the 2003 CAP reform, respect of statutory requirements arising from the implementation of the nitratesdirective is included within the framework of the reinforced crosscompliance measures.
EUbookshop v2

Die Überwachungseinrichtung kann sowohl für Service-Zwecke als auch zur Erfüllung gesetzlicher Auflagen eingesetzt werden und verbessert die technische Handhabung der Vorrichtung.
The monitoring device can be used for service purposes as well as to meet legal requirements and it also improves the technical handling of the device.
EuroPat v2

Der nach dem beschriebenen Verfahren hergestellte Werkstoff ist im Sinne gesetzlicher Auflagen benzo(a)pyrenfrei.
The material prepared according to the process described is free of benzo(a)pyrene according to the legal regulations.
EuroPat v2