Übersetzung für "Gesetz ausführen" in Englisch
Alle
Amerikaner
schauen
auf
Arizona,
sie
sehen,
wie
wir
dieses
Gesetz
ausführen,
und
sind
bereit,
auch
nur
beim
kleinsten
Fehltritt
einzuschreiten.
People
across
America
are
watching
Arizona,
seeing
how
we
implement
this
law,
ready
to
jump
on
even
the
slightest
misstep.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
wurde
nach
ausführlichen
Konsultationen
der
öffentlichen
Auftraggeber
und
potenziellen
Auftragnehmer
verabschiedet.
The
act
was
adopted
following
extensive
consultations,
during
which
both
the
contracting
authorities
and
the
potential
recipients
could
present
their
views.
EUbookshop v2
Diese
Aufgaben
bezeichnet
das
Gesetz
als
Ausführung
eines
eigenständigen
Zuständigkeitsbereichs.
These
tasks
are
defined
by
law
as
performance
of
independent
powers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
das
Gesetz
Gottes
ausführe,
werde
ich
in
Seiner
Obhut
bleiben
wie
die
Vögel.
If
I
execute
the
law
of
God,
I
will
be
under
the
protection
of
the
law
like
the
birds
are.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
regelt
sehr
ausführlich
und
in
einer
führenden
Weise,
die
Verbindung
von
homosexuellen
Paaren.
The
law
in
fiction
discipline
a
lot
of
dettagliatamente
and
in
way
avanguardistico
the
union
of
homosexual
couples.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
August
2002
trat
das,
Gesetz
zur
Ausführung
des
Zweiten
Protokolls
vom
19.
Juni
1997
zum
Übereinkommen
über
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften,
der
Gemeinsamen
Maßnahme
betreffend
die
Bestechung
im
privaten
Sektor
vom
22.
Dezember
1998
und
des
Rahmenbeschlusses
vom
29.
Mai
2000
über
die
Verstärkung
des
mit
strafrechtlichen
und
anderen
Sanktionen
bewehrten
Schutzes
gegen
Geldfälschungen
im
Hinblick
auf
die
Einführung
des
Euro“
vom
22.
August
2002
(BGBl
2002
I,
S.
3387)
in
Kraft.
On
30
August
2002
the
Act
implementing
the
Second
Protocol
of
19
June
1997
to
the
Convention
on
the
protection
of
the
European
Communities'
financial
interests,
the
joint
action
to
combat
corruption
in
the
private
sector
of
22
December
1998
and
the
Framework
Decision
of
29
May
2000
on
the
application
of
criminal-law
and
other
penalties
to
improve
protection
against
counterfeiting
in
view
of
the
introduction
of
the
euro
of
22
August
2002
(Federal
Gazette
2002
I,
p.
3387)
came
into
force.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
enthält
das
Grundprinzip
der
Empfehlung,
d.h.
dass
ein
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaft
eine
gesetzliche
Abschlussprüfung
nicht
ausführen
kann,
falls
finanzielle,
geschäftliche,
Beschäftigungs-
oder
sonstige
Verhältnisse,
einschließlich
der
Erbringung
von
Nicht-Prüfungsleistungen,
bestehen,
die
die
Unabhängigkeit
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft
kompromittieren.
The
proposal
includes
the
basic
principle
of
the
Recommendation,
i.e.
that
an
auditor
or
an
audit
firm
cannot
carry
out
a
statutory
audit
if
there
is
a
financial,
business,
employment
or
other
relationship,
including
the
provision
of
additional
services,
with
the
audited
entity
that
might
compromise
the
statutory
auditor's
or
audit
firm's
independence.
TildeMODEL v2018
Der
Auftraggeber
sollte
dem
Auftragnehmer
alle
nötigen
Informationen
liefern,
damit
dieser
die
in
Auftrag
ge
gebenen
Arbeiten
korrekt
in
Übereinstimmung
mit
der
Zu
lassung
und
allen
weiteren
gesetzlichen
Vorschriften
ausführen
kann.
The
Contract
Giver
should
provide
the
Contract
Acceptor
with
all
the
information
necessary
to
carry
out
the
contracted
operations
correctly
in
accordance
with
the
marketing
authorisation
and
any
other
legal
requirements.
The
Contract
Giver
should
ensure
that
the
Contract
EUbookshop v2
Eine
wichtige
politische
Frage
rund
um
die
Industrie
für
Grenzverwaltung
ist
die
nach
Transparenz
und
Haftpflicht
demokratischer
Institutionen,
die
Aufgaben
der
Sicherheit
entwerfen,
Normen
etablieren
und
Gesetze
ausführen.
A
major
political
question
surrounding
the
border
management
industry
has
been
the
question
of
transparency
and
accountability
of
democratic
institutions
tasked
with
designing
security,
establishing
norms,
and
executing
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1994
hat
die
Bundesrepublik
Deutschland
mit
dem
Gesetz
zur
Ausführung
des
Umweltschutzprotokolls
zum
Antarktis-Vertrag
(AUG)
die
Bestimmungen
des
USP
in
deutsches
Recht
und
somit
auf
die
nationale
Ebene
übertragen.
By
passing
the
Act
Implementing
the
Protocol
on
Environmental
Protection
to
the
Antarctic
Treaty
(AIEP)
in
1994,
the
Federal
Republic
of
Germany
adopted
the
Protocol
of
Environmental
Protection
to
the
Antarctic
Treaty
in
German
law
at
national
level.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
unterliegt
nach
dem
schwedischen
Gesetz
jede
militärische
Ausfuhr
der
Kontrolle
der
„Unabhängigen
Agentur
für
Nichtverbreitung
und
Kontrolle
der
Ausfuhr“
(ISP),
die
natürlich
über
das
Projekt
nicht
informiert
worden
war.
Indeed,
according
to
Swedish
law,
any
military
export
is
subject
to
review
by
the
independent
Agency
for
Non-proliferation
and
Export
Controls
(ISP)
which
had
evidently
been
kept
in
the
dark
about
the
project.
ParaCrawl v7.1