Übersetzung für "Gesetz ausführen" in Englisch

Alle Amerikaner schauen auf Arizona, sie sehen, wie wir dieses Gesetz ausführen, und sind bereit, auch nur beim kleinsten Fehltritt einzuschreiten.
People across America are watching Arizona, seeing how we implement this law, ready to jump on even the slightest misstep.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz wurde nach ausführlichen Konsultationen der öffentlichen Auftraggeber und potenziellen Auftragnehmer verabschiedet.
The act was adopted following extensive consultations, during which both the contracting authorities and the potential recipients could present their views.
EUbookshop v2

Diese Aufgaben bezeichnet das Gesetz als Ausführung eines eigenständigen Zuständigkeitsbereichs.
These tasks are defined by law as performance of independent powers.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das Gesetz Gottes ausführe, werde ich in Seiner Obhut bleiben wie die Vögel.
If I execute the law of God, I will be under the protection of the law like the birds are.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz regelt sehr ausführlich und in einer führenden Weise, die Verbindung von homosexuellen Paaren.
The law in fiction discipline a lot of dettagliatamente and in way avanguardistico the union of homosexual couples.
ParaCrawl v7.1

Am 30. August 2002 trat das, Gesetz zur Ausführung des Zweiten Protokolls vom 19. Juni 1997 zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften, der Gemeinsamen Maßnahme betreffend die Bestechung im privaten Sektor vom 22. Dezember 1998 und des Rahmenbeschlusses vom 29. Mai 2000 über die Verstärkung des mit strafrechtlichen und anderen Sanktionen bewehrten Schutzes gegen Geldfälschungen im Hinblick auf die Einführung des Euro“ vom 22. August 2002 (BGBl 2002 I, S. 3387) in Kraft.
On 30 August 2002 the Act implementing the Second Protocol of 19 June 1997 to the Convention on the protection of the European Communities' financial interests, the joint action to combat corruption in the private sector of 22 December 1998 and the Framework Decision of 29 May 2000 on the application of criminal-law and other penalties to improve protection against counterfeiting in view of the introduction of the euro of 22 August 2002 (Federal Gazette 2002 I, p. 3387) came into force.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag enthält das Grundprinzip der Empfehlung, d.h. dass ein Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaft eine gesetzliche Abschlussprüfung nicht ausführen kann, falls finanzielle, geschäftliche, Beschäftigungs- oder sonstige Verhältnisse, einschließlich der Erbringung von Nicht-Prüfungsleistungen, bestehen, die die Unabhängigkeit des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft kompromittieren.
The proposal includes the basic principle of the Recommendation, i.e. that an auditor or an audit firm cannot carry out a statutory audit if there is a financial, business, employment or other relationship, including the provision of additional services, with the audited entity that might compromise the statutory auditor's or audit firm's independence.
TildeMODEL v2018

Der Auftraggeber sollte dem Auftragnehmer alle nötigen Informationen liefern, damit dieser die in Auftrag ge gebenen Arbeiten korrekt in Übereinstimmung mit der Zu lassung und allen weiteren gesetzlichen Vorschriften ausführen kann.
The Contract Giver should provide the Contract Acceptor with all the information necessary to carry out the contracted operations correctly in accordance with the marketing authorisation and any other legal requirements. The Contract Giver should ensure that the Contract
EUbookshop v2

Eine wichtige politische Frage rund um die Industrie für Grenzverwaltung ist die nach Transparenz und Haftpflicht demokratischer Institutionen, die Aufgaben der Sicherheit entwerfen, Normen etablieren und Gesetze ausführen.
A major political question surrounding the border management industry has been the question of transparency and accountability of democratic institutions tasked with designing security, establishing norms, and executing law.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1994 hat die Bundesrepublik Deutschland mit dem Gesetz zur Ausführung des Umweltschutzprotokolls zum Antarktis-Vertrag (AUG) die Bestimmungen des USP in deutsches Recht und somit auf die nationale Ebene übertragen.
By passing the Act Implementing the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (AIEP) in 1994, the Federal Republic of Germany adopted the Protocol of Environmental Protection to the Antarctic Treaty in German law at national level.
ParaCrawl v7.1

In der Tat unterliegt nach dem schwedischen Gesetz jede militärische Ausfuhr der Kontrolle der „Unabhängigen Agentur für Nichtverbreitung und Kontrolle der Ausfuhr“ (ISP), die natürlich über das Projekt nicht informiert worden war.
Indeed, according to Swedish law, any military export is subject to review by the independent Agency for Non-proliferation and Export Controls (ISP) which had evidently been kept in the dark about the project.
ParaCrawl v7.1