Übersetzung für "Gesellschaftlichen schichten" in Englisch
Die
immensen
Auswirkungen
betreffen
alle
gesellschaftlichen
Schichten
und
Beziehungen.
The
tremendous
impact
affects
all
layers
and
relationships
in
society.
TildeMODEL v2018
Kinderschänder
kommen
aus
allen
gesellschaftlichen
Schichten
und
sind
als
solche
nicht
zu
erkennen.
Those
who
sexually
abuse
children
are
from
all
backgrounds;
they
cannot
be
picked
out
in
a
crowd.
TildeMODEL v2018
Sie
betreffen
alle
gesellschaftlichen
Schichten
und
Beziehungen.
They
affect
all
layers
and
relationships
in
society.
TildeMODEL v2018
Häusliche
Gewalt
kommt
in
allen
Ländern
und
in
allen
gesellschaftlichen
Schichten
vor.
Domestic
violence
exists
in
all
countries
and
all
social
classes.
EUbookshop v2
Dessen
Konsum
war
eng
mit
religiösen
Ritualen
verbunden
und
bestimmten
gesellschaftlichen
Schichten
vorbehalten.
Its
consumption
was
closely
connected
to
religious
ritual
and
limited
to
certain
social
stratum.
ParaCrawl v7.1
Männer
und
Frauen
aus
unterschiedlichen
gesellschaftlichen
Schichten
gingen
voller
Enthusiasmus
an
die
Front.
Men
and
women
of
various
social
categories
went
to
war
with
enthusiasm
for
their
ideas.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
kamen
aus
verschiedenen
Kirchen
und
gesellschaftlichen
Schichten.
The
participants
came
from
different
churches
and
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
alle
gesellschaftlichen
Schichten
mit
genügend
Informationen
zu
versorgen.
This
is
why
is
it
important
to
inform
all
levels
of
society.
ParaCrawl v7.1
In
Hitlerdeutschland
bestand
diese
Hoffnung
in
allen
gesellschaftlichen
Schichten,
der
Elite
ebenso
wie
der
Plebs.
In
Hitler’s
Germany,
this
hope
existed
among
all
classes,
whether
elite
or
plebeian.
News-Commentary v14
Das
generationsübergreifende
Miteinander
durch
alle
gesellschaftlichen
Milieus
und
Schichten
hindurch
zeichnet
Musikvereine
besonders
aus.
Intergenerational
cooperation
through
all
social
milieus
and
strata
characterizes
music
associations
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Der
"Digital
Divide
"
beschreibt
die
digitale
Bildungskluft
zwischen
Bevölkerungsgruppen
bzw.
gesellschaftlichen
Schichten.
The
"Digital
Divide
"
describes
the
digital
education
gap
between
groups
of
the
population
or
social
classes.
ParaCrawl v7.1
Das
südafrikanische
Jugendorchesters
MIAGI
fördert
junge
Menschen
aus
allen
gesellschaftlichen
Schichten
in
ihren
Talenten.
Ladies
and
gentlemen,The
South
African
youth
orchestra
MIAGI
fosters
the
talents
of
young
people
who
come
from
all
social
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Danach
wandelte
sich
die
Plaka
zum
Tavernenviertel,
das
in
allen
gesellschaftlichen
Schichten
gleich
beliebt
war.
Later,
Plaka
transformed
into
a
tavern
district,
which
was
equally
popular
in
all
social
classes.
ParaCrawl v7.1
Die
Fronten
verlaufen
oft
innerhalb
von
Familien,
zwischen
Generationen,
aber
auch
zwischen
gesellschaftlichen
Schichten.
Often,
the
front
lines
go
right
through
families,
generations
but
also
through
social
classes.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2015
gründete
Jessie
Girls
Run
NYC
für
Frauen
aller
gesellschaftlichen
Schichten
und
Laufniveaus.
Jessie
founded
Girls
Run
NYC
in
2015
for
women
of
all
backgrounds
and
running
levels.
ParaCrawl v7.1
Er
fordert
ganz
dezidiert,
dass
der
internationale
Handel
nur
soweit
liberalisiert
werden
soll,
wie
es
für
alle
gesellschaftlichen
Schichten
nutzbringend
ist
und
solange
die
Lebensqualität
dadurch
verbessert
wird.
He
demands
quite
specifically
that
international
trade
should
only
be
liberalised
to
the
extent
that
will
benefit
all
levels
of
society
and
provided
that
this
improves
the
quality
of
life.
Europarl v8
Fundamentalismus
breitet
sich
in
Pakistan
quer
durch
alle
gesellschaftlichen
Schichten
aus,
das
ist
sogar
unter
den
Studenten
der
renommierten
Islamic
International
University
festzustellen.
Fundamentalism
is
widespread
in
Pakistan
across
all
levels
of
society
and
can
even
be
detected
among
students
at
the
renowned
International
Islamic
University.
Europarl v8
Die
sozial
schwächeren
gesellschaftlichen
Schichten
sowie
die
aus
biologischer
Sicht
stärker
gefährdeten
Personengruppen
(Kinder,
Schwangere
und
ältere
Menschen)
werden
besonders
unter
den
entsprechenden
Auswirkungen
leiden.
The
less
wealthy
segments
of
society,
as
well
as
the
more
biologically
fragile
(children,
pregnant
women
and
old
people)
will
be
more
vulnerable
to
these
effects.
Europarl v8
Hierzu
ist
ein
neues
Konzept
für
den
sozialen
Bereich
erforderlich,
das
auf
einer
spezifischen
und
integrierten
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Armut
und
der
sozialen
Ausgrenzung
in
allen
gesellschaftlichen
Schichten
und
insbesondere
bei
Frauen
basiert.
A
new
social
map
is
needed,
based
on
a
specific
and
integrated
strategy
to
combat
poverty
and
social
exclusion
in
all
social
classes,
especially
among
women.
Europarl v8
Abschließend
muss
etwas
für
die
breiten
gesellschaftlichen
Schichten
getan
werden,
die
aufgrund
der
restriktiven
Finanzpolitik
im
Rahmen
der
Beitrittsstrategie
in
Bulgarien
besonders
unter
Druck
geraten
sind.
Finally,
concern
must
be
shown
for
whole
swathes
of
society
in
Bulgaria,
who
are
being
particularly
oppressed
because
of
the
austere
public
policy
the
country
is
pursuing
as
part
of
its
accession
strategy.
Europarl v8
In
der
gemeinsamen
Erklärung
des
schwedischen
und
belgischen
Vorsitzes
sowie
der
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Präsidenten
der
Kommission
vom
7.
März
dieses
Jahres
wurde
dieses
Ziel
bekräftigt
und
zu
einer
Debatte
aufgefordert,
an
der
sämtliche
gesellschaftlichen
Schichten
stärker
als
bisher
beteiligt
werden
sollen.
The
joint
declaration
of
the
Swedish
and
Belgian
Presidencies,
the
President
of
the
European
Parliament
and
the
President
of
the
Commission
of
7
March
last,
confirmed
this
objective
and
called
for
a
debate
in
which
all
sections
of
society
need
to
be
involved
more
than
ever.
Europarl v8
Kurland
war
damals
einer
der
drei
Ostseegouvernements
des
zaristischen
Russland
und
seit
dem
Mittelalter
bildeten
dort
die
Baltendeutschen
(Adel
und
Städtebürgertum)
die
tonangebenden,
gesellschaftlichen
Schichten.
Kurland
was
one
of
the
three
Ostseegouvernements
of
Tsarist
Russia,
and
since
the
Middle
Ages
the
Baltic
Germans
were
the
trend-setting
social
class.
Wikipedia v1.0
Und
sie
müssen
Strategien
zur
Armutsbekämpfung
umsetzen
und
sicherstellen,
dass
alle
gesellschaftlichen
Schichten
am
Wohlstand
teilhaben.
And
they
will
need
to
enact
policies
to
reduce
poverty,
and
ensure
that
prosperity
is
shared
across
all
cohorts
of
society.
News-Commentary v14
Der
Berichterstatter
der
EWSA-Stellungnahme
zum
Thema
Verkehr
in
städtischen
und
großstädtischen
Ballungsgebieten,
Herr
Lutz
Ribbe
(EWSA-Gruppe
III,
Verschiedene
Interessen,
Deutschland)
betont,
dass
der
Mehrwert
des
Bürgergutachtens
darin
liege,
dass
"niemand
diese
Gruppe
von
Bürgern
aus
verschiedenen
Ländern,
unterschiedlichen
Alters
und
aus
verschiedenen
gesellschaftlichen
Schichten
bezichtigen
kann,
parteiisch
zu
sein.
Lutz
Ribbe,
(EESC
Group
III,
Various
interests,
Germany),
rapporteur
of
the
EESC's
opinion
on
transport
in
urban
and
metropolitan
areas,
underlined
the
value
of
citizens'
panels:
"No
one
can
accuse
this
group
of
citizens
from
different
countries,
different
ages
and
different
layers
of
society
of
being
biased.
TildeMODEL v2018