Übersetzung für "Gesellschaftlichen lage" in Englisch

Das Wahlergebnis steht im deutlichen Widerspruch zur wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Lage in Polen.
The election result stands in stark contrast to Poland’s economic and social facts.
News-Commentary v14

Und bei beiden gehören die Figuren zur gleichen gesellschaftlichen Lage, nichts unterscheidet sie.
In both cases, their characters belong to the same social condition, there is no difference.
ParaCrawl v7.1

Die materielle Lage des Arbeiters hat sich verbessert, aber auf Kosten seiner gesellschaftlichen Lage.
The material position of the worker has improved, but at the cost of his social position.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem müssen alle zukünftigen Handelsbeziehungen eng mit einer sorgfältigen Überwachung der gesellschaftlichen Lage im Land verknüpft und von der Verwirklichung und effektiven, eindeutigen Umsetzung der geforderten Reformen abhängig gemacht werden.
All future trade, however, must be closely matched by careful monitoring of the true social situation in the country and must be made conditional upon the establishment of the required reforms and their effective and unequivocal application.
Europarl v8

Ihr Besuch dient der Aufnahme eines regelmäßigen Dialogs, der uns in die Lage versetzen wird, rascher zu einem besseren Verständnis der politischen und gesellschaftlichen Lage in Afghanistan zu gelangen, und uns die Gelegenheit gibt, zu erörtern, welche Hilfe Ihr Land benötigt.
The purpose of your visit is to start a regular dialogue which will enable us to arrive more quickly at a better understanding of the political and social situation in Afghanistan, and which will give us the opportunity to discuss the assistance your country needs.
Europarl v8

Vor seiner Emigration in die USA gehörte Adorno noch nicht zu den offiziellen Mitarbeitern des Instituts für Sozialforschung (wie Horkheimer, Pollock, Fromm und Löwenthal), publizierte aber bereits im ersten Heft der von Horkheimer seit 1932 herausgegebenen "Zeitschrift für Sozialforschung" den Aufsatz "Zur gesellschaftlichen Lage der Musik".
Though Adorno was not himself an Institute member, the journal nevertheless published many of his essays, including "The Social Situation of Music" (1932), "On Jazz" (1936), "On the Fetish-Character in Music and the Regression of Listening" (1938) and "Fragments on Wagner" (1938).
Wikipedia v1.0

In der Opposition der privilegierten Klassen äußert sich die Unvereinbarkeit ihrer traditionellen gesellschaftlichen Lage mit den Bedürfnissen für das Weiterbestehen der Gesellschaft.
The opposition put up by the privileged classes expresses the incompatibility of their traditional social position with the demands of the further existence of society.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren kamen in Ungarn zahlreiche solche Studien, regionale Plane und Projekte zustande, die der Entwicklung einzelner Gebiete des Landes, dem Vorangang der Entwicklung des Gebietes, oder Angleichung der Zustande der einzelnen Gebite dienen sollten Aufgrund der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lage waren die unternommenen Schritte in Bezug auf die Entwicklung des Strassennetzes in Ungarn nur geringfügig oder blieben aus.
In Hungary several studies, regional plans and projects were made, which intended to serve the development of certain regions of the country, the acceleration of regional development or the equalisation of the regional disadvantages. In Hungary due to the social and economic state of the past actions, the necessary developments did not take place on the road network or were performed only to a small extent.
ParaCrawl v7.1

Um aber den Widerstand dieser Klassen zu brechen, gibt es nur ein Mittel: innerhalb der uns umgebenden Gesellschaft selbst Kräfte zu finden, aufzuklären und zum Kampf zu organisieren, die imstande – und infolge ihrer gesellschaftlichen Lage genötigt – sind, die Kraft zu bilden, die das Alte hinwegzufegen und das Neue zu schaffen vermag.
And there is only one way of smashing the resistance of those classes, and that is to find, in the very society which surrounds us, the forces which can—and, owing to their social position, must—constitute the power capable of sweeping away the old and creating the new, and to enlighten and organise those forces for the struggle.
ParaCrawl v7.1

Was stört Sie am meisten an der Entwicklung der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lage in Griechenland, das heute am Rande des Staatsbankrotts steht?
What strikes you most about the development of the socio-economic situation in Greece, which, today, is on the edge of bankruptcy?
ParaCrawl v7.1

Und das ist nur ein kleiner Auszug aus der Liste der Beuys’schen Aktivitäten zur Veränderung der gesellschaftlichen Lage.
And that’s a mere excerpt from the list of Beuys’ activities towards changing the social condition.
ParaCrawl v7.1

Um aber den Widerstand dieser Klassen zu brechen, gibt es nur ein Mittel: innerhalb der uns umgebenden Gesellschaft selbst Kräfte zu finden, aufzuklären und zum Kampf zu organisieren, die imstande - und infolge ihrer gesellschaftlichen Lage genötigt - sind, die Kraft zu bilden, die das Alte hinwegzufegen und das Neue zu schaffen vermag.
And there is only one way of smashing the resistance of those classes, and that is to find, in the very society which surrounds us, the forces which can—and, owing to their social position, must—constitute the power capable of sweeping away the old and creating the new, and to enlighten and organise those forces for the struggle.
ParaCrawl v7.1

Aber auch andere Fotografen und Fotografinnen befassen sich mit der außergewöhnlichen geografischen und gesellschaftlichen Lage vor Ort.
But other photographers also deal with the exceptional geographical and political situation.
ParaCrawl v7.1

Seit der Gründung haben sich die Arbeitsbereiche immer wieder in Abhängigkeit zur gesellschaftlichen Lage verändert und entwickelt.
Since the foundation, the fields of work have changed and developed again and again depending on the social situation.
ParaCrawl v7.1

Die bolschewistische Partei unter Führung Lenins und Trotzkis war „durchsetzt von Fraktionen“, gerade weil sich eine gesunde demokratisch-zentralistische Organisation mit einer komplexen und sich rasch wandelnden gesellschaftlichen und politischen Lage nur durch lebhafte interne Diskussionen und Debatten auseinandersetzen kann.
The Bolshevik Party under Lenin and Trotsky’s leadership was “riddled by factions” precisely because a healthy democratic-centralist organization can only grapple with a complex and rapidly-changing social and political situation through vigorous internal discussion and debate.
ParaCrawl v7.1

Insofern die Hauptrolle in zurückgebliebenen Ländern nicht von einheimischem, sondern von ausländischem Kapital gespielt wird, nimmt die nationale Bourgeoisie, vom Standpunkt ihrer gesellschaftlichen Lage gesehen, eine weit unbedeutendere Stellung ein, als ihr auf Grund der industriellen Entwicklung entsprechen würde.
Inasmuch as the chief role in backward countries is not played by national but by foreign capitalism, the national bourgeoisie occupies, in the sense of its social position, a much more minor position than corresponds with the development of industry.
ParaCrawl v7.1

Der Dialekt drückt die beiden widersprüchlichen Tendenzen aus, die das jüdische Leben charakterisieren: die Tendenz zur Integration in die umgebende Gesellschaft und die Tendenz zur Isolation, die sich aus der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lage des Judentums ableitet.
The dialect thus expresses the two contradictory tendencies which have characterized Jewish life; the tendency to integration in the surrounding society and the tendency to isolation, deriving from the socioeconomic situation of Judaism.
ParaCrawl v7.1

Die bolschewistische Partei unter Führung Lenins und Trotzkis war "durchsetzt von Fraktionen", gerade weil sich eine gesunde demokratisch-zentralistische Organisation mit einer komplexen und sich rasch wandelnden gesellschaftlichen und politischen Lage nur durch lebhafte interne Diskussionen und Debatten auseinandersetzen kann.
The Bolshevik Party under Lenin and Trotsky's leadership was "riddled by factions" precisely because a healthy democratic-centralist organization can only grapple with a complex and rapidly-changing social and political situation through vigorous internal discussion and debate.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Bürgerrecht für Kinder drängt sich auf: Kinder müßten anerkannt werden als aktive Mitglieder der Gesellschaft, die sich ihrer eigenen gesellschaftlichen Lage immer bewußter werden, und sie müßten immer früher die Möglichkeit erhalten, sich selbst zu äußern und ihren Teil der Verantwortung innerhalb der Familie, in der Schule und in den sozialen Einrichtungen zu übernehmen.
There is a need for a new civil right for children: they should be recognized as active subjects who are becoming increasingly aware of their social condition and should receive at an ever earlier age the opportunity to express their own voice, and also to assume their responsibilities in family, at school and in institutions providing social assistance.
EUbookshop v2

Die materielle Lage des Arbeiters hat sich verbessert, aber auf Kosten seiner gesellschaftlichen Lage.“ Die Lohnarbeit ist weiterhin dabei „sich selbst die goldnen Ketten zu schmieden, woran die Bourgeoisie sie hinter sich herschleift“.
The material position of the worker has improved, but at the cost of his social position.” Wage labour is still “forging for itself the golden chains by which the bourgeoisie drags it in its train”.
ParaCrawl v7.1

Seit der Gründung haben sich die Arbeitsbereiche immer wieder in Abhängigkeit zur gesellschaftlichen Lage verändert und entwickelt. Heute sind folgende Bereiche, die auch interdisziplinär arbeiten, die tragenden Säulen der Arbeit der AG SPAK:
Since the foundation, the fields of work have changed and developed again and again depending on the social situation. Today, the following areas - also working on an interdisciplinary level - are the bearing columns of the work of AG SPAK:
CCAligned v1

Die Methode der prozessualen Gestaltung indes entspricht der gesellschaftlichen Lage, in der wir uns befinden: Wir sind alle und unentrinnbar mit automatischen Prozessen verschaltet.
The method of process design tallies with the social situation in which we presently find ourselves: we are all inextricably tied to automatic processes.
ParaCrawl v7.1

Die gesellschaftliche Lage ist kompliziert und die demokratische Entwicklung verläuft geradezu schmerzhaft langsam.
The social situation is chaotic and democratic progress painfully slow.
Europarl v8

Die gesellschaftlich-politische Lage signalisierte schon das Herannahen einer großen Katastrophe.
Socio-political situation has already foreshadowed the approach of a major disaster.
ParaCrawl v7.1

Die Unstandhaftigkeit der Intellektuellen aber ist bedingt durch ihre gesellschaftliche Lage.
The vacillation of the intellectuals, however, springs from their social position.
ParaCrawl v7.1

Wird die befreite Gesellschaft in der Lage sein, ohne Totalitarismen zu leben?
But is the newly liberated society able to live without totalitarianism?
ParaCrawl v7.1

Sie sind in der Lage, gesellschaftliche und sozialräumliche Aufträge zu erfüllen.
You are able to fulfill social and socio-spatial responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Der Berichterstatter hat die gegenwärtige politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Lage in Kroatien eingehend analysiert.
The rapporteur has made an insightful analysis of the present political, economic and social situation in Croatia.
Europarl v8

Im Bereich des gesellschaftlichen Engagements lag der Schwerpunkt der Citizenship-Aktivitäten 2015 auf der Flüchtlingshilfe.
In the area of social commitment, the focus of citizenship activities in 2015 was on helping refugees.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Lage, Gesellschaft in vielfältigen giurisdizioni auf Welt Treppe einzutragen.
We am able to record company in manifold giurisdizioni on it climbs world.
ParaCrawl v7.1

Von welcher Art von europäischer Solidarität können wir gegenüber unseren Bürgerinnen und Bürgern sprechen, wenn ihre gesellschaftliche und wirtschaftliche Lage noch weiter hinter dem europäischen Durchschnitt zurückbleibt als vor ihrem Beitritt zur Europäischen Union?
What sort of European solidarity can we tell our citizens about if their social and economic situation ends up even further behind the European average than it was before they joined the European Union?
Europarl v8

Vielleicht ist es angebracht, noch in diesem Herbst ein Seminar durchzuführen, bei dem wir uns bestmögliche fundierte Kenntnisse über die wirtschaftliche und gesellschaftliche Lage in Rußland aneignen könnten.
It might still be appropriate to hold a seminar this autumn, one in which we could acquire more expert knowledge on economic and social conditions in Russia.
Europarl v8

Es geht darum, ob wir die Mutterschaft grundsätzlich lediglich als einen unglücklichen Hinderungsgrund im Berufsleben einer Frau betrachten, die den rauen Bedingungen des Arbeitsmarktes ausgeliefert ist, oder ob die Gesellschaft in der Lage ist, Frauen den notwendigen Schutz zu bieten.
It is about whether we basically consider motherhood to be merely an unfortunate obstacle in the professional life of women, who are at the mercy of the harsh conditions of the labour market, or whether society is able to provide women with the necessary protection.
Europarl v8

Eine grundlegende Voraussetzung für die Erarbeitung einer vernünftigen Strategie zur Integration der Roma ist die Erhebung und Vorlage von Daten über die gesellschaftliche und wirtschaftliche Lage der Roma (vor allem in Bezug auf Bildung, Gesundheit, Wohnraum und Beschäftigung).
A basic precondition for drawing up any kind of sensible strategy on Roma inclusion is to collect and provide data on the socio-economic situation of the Roma (chiefly education, health, housing and employment).
Europarl v8

Um diese Gesellschaften in die Lage zu versetzen, Investitionen zu tätigen, sollten sie nach Auffassung Deutschlands Gelegenheit erhalten sich zusammenzuschließen, um die dabei entstehenden Synergieeffekte nutzen zu können.
In order to put the companies in the new Länder and in the labour market region of Berlin in a position to invest, Germany concludes they should have the opportunity to merge, thereby benefiting from the resulting synergy effects.
DGT v2019