Übersetzung für "Gesellschaft gründen" in Englisch

Ich habe mit der Gesellschaft aus guten Gründen abgeschlossen.
I have done with society for reasons that seem good to me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehmen Sie einen Partner, statt eine Gesellschaft zu gründen.
You may want a partnership instead of a corporation.
OpenSubtitles v2018

Sie möchten eine eigene Gesellschaft gründen?
Do you want to found your own company?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eine neue Gesellschaft gründen?
Are you about to set up a new company?
CCAligned v1

Im Januar 2012 war aus organisatorischen Gründen Gesellschaft mit beschränkter Haftung KOPECEK company.
In January 2012, due to organizational reasons transformed into KOPECEK company Ltd.
ParaCrawl v7.1

Wie viel kostet es eine Holding-Gesellschaft zu gründen?
How much does it cost to create a holding company?
ParaCrawl v7.1

Die Spieler können eine Gesellschaft gründen und ein Territorium beanspruchen.
Players will be able to form a company and claim territory.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Weg ist, anonym eine Gesellschaft zu gründen, entweder in Wyoming oder Nevada.
Another way is to set up a corporation anonymously, either in Wyoming or in Nevada.
OpenSubtitles v2018

Nun, aber, ich bin bereit für das Angebot eine Gesellschaft zu gründen.
Well, you know, I'm ready to incorporate for the bid.
OpenSubtitles v2018

Am 15. Februar 1842 trat ein provisorisches Komitee zusammen, um die Deutschen Colonisations-Gesellschaft zu gründen.
On February 15 1842 a provisional committee met to found the German Colonisation Society.
WikiMatrix v1

Mit anderen Worten: es lag in der Luft, eine Emil Sjögren-Gesellschaft zu gründen.
In other words, the time was again ripe for an Emil Sjögren Society.
ParaCrawl v7.1

Muss ich eine Gesellschaft gründen?
Do I need to incorporate a company?
ParaCrawl v7.1

Aber falls Sie vor allem Gesellschaft brauchen, dann gründen Sie am besten eine Familie!
But if you need companionship above all, then you found the best a family!
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass die Menschen mit dem globalen Isokratia eine offene globale Gesellschaft gründen können.
I am of the opinion that with Isokratia Global, the people can bring a global open society into existence.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eine solche Gesellschaft gründen, müssen Sie diese bei der Rechtsanwaltskammer zulassen.
Should you wish to form such a company, you must obtain permission from the bar association.
ParaCrawl v7.1

Der CMR wären die gleichen Kosten entstanden, wenn die Aktionäre beschlossen hätten, eine Gesellschaft zu gründen, die nichts mit einer Reparaturwerft gemein hat, d. h. die vor allem mit der Anschaffung von Maschinen sowie der Einstellung und Ausbildung der Mitarbeiter verbundenen Startkosten wären unvermeidbar gewesen.
CMR would have faced the same type of costs had its shareholders decided to create a company entirely independent from previous ship repair activities. Such a hypothesis would inevitably have involved start-up costs, such as purchase of machinery, hiring and training of staff, etc.
DGT v2019

Wir müssen darübewr im Klaren sein, Herr Präsident, daß die Destrukturierung und Desindustrialisierung zunächst der weniger entwickelten Länder der Union, später der gesamten Union, zu einem Alptraum für diejenigen werden wird, die ihre politischen Strategien auf die Logik der weiteren Öffnung der Märkte, der Unterordnung, auch sozialer und umweltpolitischer Erfordernisse, unter die berüchtigte Wettbewerbsfähigkeit und der Veränderung unserer Gesellschaft in eine Gesellschaft der Finsternis gründen.
Mr President, we must grasp the fact that dislocation and de-industrialization of the Union's less developed countries to begin with, and of the Union as a whole later on, will become a nightmare for all who determine their political strategies on the basis of yet more extensive opening of the markets, and of the subjection of everything - social and environmental demands - to the holy cow of competitiveness, which transforms our society into a dismal one.
Europarl v8

Die Vorstellungen des Kommissars, die dahin gehen, dass man unter Anwendung der Fusionsrichtlinie erst irgendwo in einem anderen Land eine Gesellschaft gründen muss, um mit dieser zu verschmelzen, sind bürokratisch und absurd.
The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.
Europarl v8

Diese Konsultation ist wichtig, wenn wir in einem ganz breiten Rahmen quasi eine ‚Gesellschaft‘ gründen wollen für das, was wir in Nairobi tun.
This consultation is important if we are to create 'ownership', within a very broad framework, for what we do in Nairobi.
Europarl v8

Die Richtlinie ordnet diese Rechte jedoch eindeutig dem absoluten Recht der Vorstände unter, eine Europäische Gesellschaft zu gründen.
The Directive, however, clearly bypasses these rights in favour of the unquestionable right of the management board to create a European Company.
Europarl v8

Erste Ergebnisse konnte Europa im Rahmen von Galileo erzielen, das uns Gelegenheit bot, die erste europäische gemischtwirtschaftliche Gesellschaft zu gründen, also ein gemeinsames Unternehmen zur Unterstützung eines industriellen und technologischen Projekts.
Europe has achieved these results firstly through Galileo, which has given us the opportunity to create the first European mixed investment company, in other words, a joint company that will support an industrial and technological project.
Europarl v8

Sir Robert Inglis Palgrave, Redakteur des Economist, schlug ursprünglich vor eine Gesellschaft zu gründen, die sich auf die Publikation von Übersetzungen und Kopien der wenigen wirtschaftswissenschaftlichen Arbeiten spezialisieren solle.
Sir Robert Harry Inglis Palgrave (1827–1919), Editor of the Economist, initially proposed setting up a society that specialised in publishing translations and reprints of scarce economic works.
Wikipedia v1.0

Effoa stellte die Geschäftstätigkeit als eigenständige Gesellschaft 1990 ein, als ihr Frachtgeschäft zu einer eigenständigen "Finnlines" abgespaltet wurde, während das Passagiergeschäft mit der Johnson Line (damals dem anderen Partner der Silja Line) vereinigt wurde, um die neue Gesellschaft EffJohn zu gründen, aus der später die Tallink Silja Oy hervorging.
Effoa stopped trading as an independent company in 1990 when its freight operations were demerged to form an independent Finnlines, while the passenger operations were merged with Johnson Line (the other partner in Silja Line at the time) to form EffJohn.
Wikipedia v1.0

Daneben jedoch zeichnen sich tief greifende soziale Veränderungen ab, die auf ein zunehmendes Rechtsbewusstsein innerhalb der Gesellschaft gründen - eine Entwicklung, die nicht nur durch das wirtschaftliche Wachstum, sondern auch durch die rasante Verbreitung des Internets gefestigt und verstärkt wird.
But it is also prompting profound social changes that are rooted in a rising rights consciousness within society, something strengthened--and amplified-- not only by the growth of the economy, but by the rapid spread of the internet.
News-Commentary v14

Staatsführer, die auf der Basis neuer Ideen, Loyalitäten und Verhaltensweisen eine neue Gesellschaft gründen wollen, müssen zuerst die bestehenden Identitäten der Erwachsenen zerstören – und verhindern, dass sie diese an ihre Kinder weitergeben.
Leaders wishing to mold a society around a new and different set of ideas, loyalties, and forms of behavior first need to destroy adults’ existing identities and prevent the transmission of these identities to children.
News-Commentary v14