Übersetzung für "Gründen" in Englisch
Den
Gründen
für
den
Entschließungsantrag
und
den
darin
geäußerten
Bedenken
pflichte
ich
bei.
I
agree
with
the
reasons
for
the
proposal
and
the
concerns
it
raises.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Europarl v8
Ich
habe
aus
zweierlei
Gründen
gegen
den
Coelho-Bericht
gestimmt.
I
voted
against
the
Coelho
report
for
two
reasons.
Europarl v8
Aus
genau
den
genannten
Gründen
habe
ich
gegen
den
Bericht
als
Ganzes
gestimmt.
I
voted
against
the
report
in
its
entirety,
for
the
precise
reasons
I
have
mentioned.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
uns
enthalten.
For
these
reasons
we
abstained.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Änderungsantrag
45
gestimmt.
For
these
reasons
I
voted
for
the
45th
amendment.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
in
der
Schlussabstimmung
gegen
den
Bericht
gestimmt.
For
these
reasons,
I
voted
against
the
report
in
the
final
vote.
Europarl v8
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Europarl v8
Aus
finanziellen
Gründen
wird
dieses
Datum
häufig
mit
mehr
als
30
Monaten
angegeben.
For
financial
reasons,
this
date
is
frequently
indicated
as
being
more
than
30
months.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
daher
gegen
den
Bericht
von
Herrn
Becsey
gestimmt.
For
these
reasons
I
therefore
voted
against
Mr
Becsey's
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
For
these
reasons,
we
voted
against
this
report.
Europarl v8
Aus
verschiedenen
Gründen
treffen
Verwaltungslasten
KMU
härter
als
größere
Unternehmen.
For
several
reasons,
administrative
burdens
hit
SMEs
harder
than
bigger
companies.
Europarl v8
Ich
habe
aus
vielerlei
Gründen
für
den
Hökmark-Bericht
gestimmt.
I
voted
for
the
Hökmark
report
for
all
sorts
of
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
jetzt
aus
verständlichen
Gründen
nicht
jede
Änderung
angesprochen.
For
understandable
reasons
I
have
not
gone
into
every
amendment.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Kritik
aus
mehreren
Gründen
für
absurd.
I
consider
the
criticism
absurd
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
diesen
Entschließungsantrag
gestimmt.
For
these
reasons,
I
have
voted
against
this
resolution.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
aus
ebendiesen
Gründen
der
Stimme.
I
shall
abstain
for
the
same
reasons.
Europarl v8
Jedoch
kann
ich
dies
aus
bekannten
Gründen
nicht
tun.
However,
due
to
the
reasons
we
already
know,
I
cannot.
Europarl v8
Ich
habe
aus
zwei
Gründen
für
die
Kommission
Barroso
Nummer
II
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
Barroso
Commission
Mark
II
for
two
reasons.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
die
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
nicht
unterschätzt
werden.
For
these
reasons,
the
urgency
of
this
matter
must
not
go
unstated.
Europarl v8
Wir
müssen
das
aus
zwei
Gründen
berücksichtigen.
We
must
take
this
into
account
for
two
reasons.
Europarl v8
Aus
all
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
vollauf
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
all
of
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Hierfür
gibt
es
eine
Vielzahl
von
Gründen.
They
do
not
want
to
move
for
a
variety
of
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
wurden
Hunderte
von
Vertretern
der
Opposition
aus
politischen
Gründen
entlassen.
In
the
wake
of
the
elections,
hundreds
of
representatives
of
the
opposition
were
sacked
for
political
reasons.
Europarl v8
Aus
obigen
Gründen
habe
ich
für
den
dem
Parlament
heute
vorgelegten
Bericht
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
for
the
report
brought
before
Parliament
today.
Europarl v8
Andererseits
kommt
dem
Thema
aus
zwei
wesentlichen
Gründen
ein
gesteigertes
Interesse
zu.
On
the
other
hand,
it
is
a
subject
of
heightened
interest
for
two
basic
reasons.
Europarl v8