Translation of "Gesellschaft gründen" in English
Ich
habe
mit
der
Gesellschaft
aus
guten
Gründen
abgeschlossen.
I
have
done
with
society
for
reasons
that
seem
good
to
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
nehmen
Sie
einen
Partner,
statt
eine
Gesellschaft
zu
gründen.
You
may
want
a
partnership
instead
of
a
corporation.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
eine
eigene
Gesellschaft
gründen?
Do
you
want
to
found
your
own
company?
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
eine
neue
Gesellschaft
gründen?
Are
you
about
to
set
up
a
new
company?
CCAligned v1
Im
Januar
2012
war
aus
organisatorischen
Gründen
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
KOPECEK
company.
In
January
2012,
due
to
organizational
reasons
transformed
into
KOPECEK
company
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
kostet
es
eine
Holding-Gesellschaft
zu
gründen?
How
much
does
it
cost
to
create
a
holding
company?
ParaCrawl v7.1
Die
Spieler
können
eine
Gesellschaft
gründen
und
ein
Territorium
beanspruchen.
Players
will
be
able
to
form
a
company
and
claim
territory.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Weg
ist,
anonym
eine
Gesellschaft
zu
gründen,
entweder
in
Wyoming
oder
Nevada.
Another
way
is
to
set
up
a
corporation
anonymously,
either
in
Wyoming
or
in
Nevada.
OpenSubtitles v2018
Nun,
aber,
ich
bin
bereit
für
das
Angebot
eine
Gesellschaft
zu
gründen.
Well,
you
know,
I'm
ready
to
incorporate
for
the
bid.
OpenSubtitles v2018
Am
15.
Februar
1842
trat
ein
provisorisches
Komitee
zusammen,
um
die
Deutschen
Colonisations-Gesellschaft
zu
gründen.
On
February
15
1842
a
provisional
committee
met
to
found
the
German
Colonisation
Society.
WikiMatrix v1
Mit
anderen
Worten:
es
lag
in
der
Luft,
eine
Emil
Sjögren-Gesellschaft
zu
gründen.
In
other
words,
the
time
was
again
ripe
for
an
Emil
Sjögren
Society.
ParaCrawl v7.1
Muss
ich
eine
Gesellschaft
gründen?
Do
I
need
to
incorporate
a
company?
ParaCrawl v7.1
Aber
falls
Sie
vor
allem
Gesellschaft
brauchen,
dann
gründen
Sie
am
besten
eine
Familie!
But
if
you
need
companionship
above
all,
then
you
found
the
best
a
family!
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
Menschen
mit
dem
globalen
Isokratia
eine
offene
globale
Gesellschaft
gründen
können.
I
am
of
the
opinion
that
with
Isokratia
Global,
the
people
can
bring
a
global
open
society
into
existence.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
eine
solche
Gesellschaft
gründen,
müssen
Sie
diese
bei
der
Rechtsanwaltskammer
zulassen.
Should
you
wish
to
form
such
a
company,
you
must
obtain
permission
from
the
bar
association.
ParaCrawl v7.1
Der
CMR
wären
die
gleichen
Kosten
entstanden,
wenn
die
Aktionäre
beschlossen
hätten,
eine
Gesellschaft
zu
gründen,
die
nichts
mit
einer
Reparaturwerft
gemein
hat,
d.
h.
die
vor
allem
mit
der
Anschaffung
von
Maschinen
sowie
der
Einstellung
und
Ausbildung
der
Mitarbeiter
verbundenen
Startkosten
wären
unvermeidbar
gewesen.
CMR
would
have
faced
the
same
type
of
costs
had
its
shareholders
decided
to
create
a
company
entirely
independent
from
previous
ship
repair
activities.
Such
a
hypothesis
would
inevitably
have
involved
start-up
costs,
such
as
purchase
of
machinery,
hiring
and
training
of
staff,
etc.
DGT v2019
Wir
müssen
darübewr
im
Klaren
sein,
Herr
Präsident,
daß
die
Destrukturierung
und
Desindustrialisierung
zunächst
der
weniger
entwickelten
Länder
der
Union,
später
der
gesamten
Union,
zu
einem
Alptraum
für
diejenigen
werden
wird,
die
ihre
politischen
Strategien
auf
die
Logik
der
weiteren
Öffnung
der
Märkte,
der
Unterordnung,
auch
sozialer
und
umweltpolitischer
Erfordernisse,
unter
die
berüchtigte
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Veränderung
unserer
Gesellschaft
in
eine
Gesellschaft
der
Finsternis
gründen.
Mr
President,
we
must
grasp
the
fact
that
dislocation
and
de-industrialization
of
the
Union's
less
developed
countries
to
begin
with,
and
of
the
Union
as
a
whole
later
on,
will
become
a
nightmare
for
all
who
determine
their
political
strategies
on
the
basis
of
yet
more
extensive
opening
of
the
markets,
and
of
the
subjection
of
everything
-
social
and
environmental
demands
-
to
the
holy
cow
of
competitiveness,
which
transforms
our
society
into
a
dismal
one.
Europarl v8
Die
Vorstellungen
des
Kommissars,
die
dahin
gehen,
dass
man
unter
Anwendung
der
Fusionsrichtlinie
erst
irgendwo
in
einem
anderen
Land
eine
Gesellschaft
gründen
muss,
um
mit
dieser
zu
verschmelzen,
sind
bürokratisch
und
absurd.
The
Commissioner's
notions
that
for
the
application
of
the
Merger
Directive,
it
would
first
be
necessary
to
set
up
a
company
in
another
country
in
order
to
merge
with
it
are
bureaucratic
and
absurd.
Europarl v8
Diese
Konsultation
ist
wichtig,
wenn
wir
in
einem
ganz
breiten
Rahmen
quasi
eine
‚Gesellschaft‘
gründen
wollen
für
das,
was
wir
in
Nairobi
tun.
This
consultation
is
important
if
we
are
to
create
'ownership',
within
a
very
broad
framework,
for
what
we
do
in
Nairobi.
Europarl v8
Die
Richtlinie
ordnet
diese
Rechte
jedoch
eindeutig
dem
absoluten
Recht
der
Vorstände
unter,
eine
Europäische
Gesellschaft
zu
gründen.
The
Directive,
however,
clearly
bypasses
these
rights
in
favour
of
the
unquestionable
right
of
the
management
board
to
create
a
European
Company.
Europarl v8
Erste
Ergebnisse
konnte
Europa
im
Rahmen
von
Galileo
erzielen,
das
uns
Gelegenheit
bot,
die
erste
europäische
gemischtwirtschaftliche
Gesellschaft
zu
gründen,
also
ein
gemeinsames
Unternehmen
zur
Unterstützung
eines
industriellen
und
technologischen
Projekts.
Europe
has
achieved
these
results
firstly
through
Galileo,
which
has
given
us
the
opportunity
to
create
the
first
European
mixed
investment
company,
in
other
words,
a
joint
company
that
will
support
an
industrial
and
technological
project.
Europarl v8
Sir
Robert
Inglis
Palgrave,
Redakteur
des
Economist,
schlug
ursprünglich
vor
eine
Gesellschaft
zu
gründen,
die
sich
auf
die
Publikation
von
Übersetzungen
und
Kopien
der
wenigen
wirtschaftswissenschaftlichen
Arbeiten
spezialisieren
solle.
Sir
Robert
Harry
Inglis
Palgrave
(1827–1919),
Editor
of
the
Economist,
initially
proposed
setting
up
a
society
that
specialised
in
publishing
translations
and
reprints
of
scarce
economic
works.
Wikipedia v1.0
Effoa
stellte
die
Geschäftstätigkeit
als
eigenständige
Gesellschaft
1990
ein,
als
ihr
Frachtgeschäft
zu
einer
eigenständigen
"Finnlines"
abgespaltet
wurde,
während
das
Passagiergeschäft
mit
der
Johnson
Line
(damals
dem
anderen
Partner
der
Silja
Line)
vereinigt
wurde,
um
die
neue
Gesellschaft
EffJohn
zu
gründen,
aus
der
später
die
Tallink
Silja
Oy
hervorging.
Effoa
stopped
trading
as
an
independent
company
in
1990
when
its
freight
operations
were
demerged
to
form
an
independent
Finnlines,
while
the
passenger
operations
were
merged
with
Johnson
Line
(the
other
partner
in
Silja
Line
at
the
time)
to
form
EffJohn.
Wikipedia v1.0
Daneben
jedoch
zeichnen
sich
tief
greifende
soziale
Veränderungen
ab,
die
auf
ein
zunehmendes
Rechtsbewusstsein
innerhalb
der
Gesellschaft
gründen
-
eine
Entwicklung,
die
nicht
nur
durch
das
wirtschaftliche
Wachstum,
sondern
auch
durch
die
rasante
Verbreitung
des
Internets
gefestigt
und
verstärkt
wird.
But
it
is
also
prompting
profound
social
changes
that
are
rooted
in
a
rising
rights
consciousness
within
society,
something
strengthened--and
amplified--
not
only
by
the
growth
of
the
economy,
but
by
the
rapid
spread
of
the
internet.
News-Commentary v14
Staatsführer,
die
auf
der
Basis
neuer
Ideen,
Loyalitäten
und
Verhaltensweisen
eine
neue
Gesellschaft
gründen
wollen,
müssen
zuerst
die
bestehenden
Identitäten
der
Erwachsenen
zerstören
–
und
verhindern,
dass
sie
diese
an
ihre
Kinder
weitergeben.
Leaders
wishing
to
mold
a
society
around
a
new
and
different
set
of
ideas,
loyalties,
and
forms
of
behavior
first
need
to
destroy
adults’
existing
identities
and
prevent
the
transmission
of
these
identities
to
children.
News-Commentary v14