Translation of "Arbeitsgruppe gründen" in English

Als Resultat wurde beschlossen, eine ständige Arbeitsgruppe zu gründen:
As a result, it was decided to establish a permanent dedicated working group, composed of:
CCAligned v1

Im Vorfeld dieses Treffens, entschlossen sich die eingeladenen NGOs eine Arbeitsgruppe zu gründen.
In the run-up of this meeting the invited NGOs decided to set up a working group.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber sagen, daß die Sicherheit im Europäischen Parlament seit langem ein Thema ist und daß es vielleicht sinnvoll wäre, eine Arbeitsgruppe zu gründen, in der auch die Abgeordneten informiert werden, welche Möglichkeiten hier im Europäischen Parlament bestehen, um die Sicherheit der Abgeordneten zu gewährleisten.
However, I would like to say that security at the European Parliament has long been a matter of discussion and that it would perhaps be advisable to set up a working party in which Members are also informed as to what security arrangements have been put in place for them in the European Parliament.
Europarl v8

Obwohl dieser Dienst für den Ministerrat und die Kommission gleichermaßen tätig sein wird, hielt es die Arbeitsgruppe aus Gründen der Dynamik für am sinnvollsten, ihn der Kommission anzugliedern, wobei er selbstverständlich zur Loyalität gegenüber dem Außenminister und dem Ministerrat verpflichtet ist.
Although this service will need to work for both the Council of Ministers and the Commission, the working party took the view that, in terms of dynamics, it was best if it was brought within the Commission’s scope, even though it has to be at the loyal service of the External Affairs Minister and the Council of Ministers.
Europarl v8

Im letzten Herbst willigte der indische Premierminister Narendra Modi ein, eine Arbeitsgruppe zu gründen, die die Patentpolitik des Landes neu überdenkt.
Last fall, during his visit to the US, Indian Prime Minister Narendra Modi agreed to establish a working group to reevaluate the country’s patent policy.
News-Commentary v14

Die Auswirkungen der Erweiterung wurden ebenfalls mit den in der OAMI Trade Mark Group vertretenen Nutzern diskutiert, mit denen vereinbart wurde, eine Arbeitsgruppe Erweiterung zu gründen.
The impact of enlargement was also discussed with the users in the OAMI Trade Mark Group, where it was decided to set up a working group on enlargement.
EUbookshop v2

Vor den Unruhen hat die Stiftung den Vorschlag gemacht, eine Arbeitsgruppe zu gründen, welche aus Repräsentant_innen der Stiftung und Autoritäten der Stadt bestehen soll.
Before the unrest, the Foundation has proposed the creation of a working group which would consist of representatives of the foundation and city authorithies.
OpenSubtitles v2018

Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler von den sechs Universitäten diskutierten über "Renewable Energies & Energy Systems" mit dem Ziel, eine Arbeitsgruppe zu gründen.
Scientists from the six universities discussed "Renewable Energies & Energy Systems" with the aim of establishing a working group.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Jahre habe ich auch begriffen, daß wir Amerikaner, die aus einer tätigkeits- orientierte Gesellschaft stammen, häufig nach Erfahrungen in Medjugorje, ohne den Ruf zu einer tieferen Bekehrung zu erkennen, glauben, dazu berufen zu sein, ein "Zentrum", eine Zeitschrift oder eine Arbeitsgruppe zu gründen.
Over these years, I also have learned that since we Americans come from a "do oriented society," many people, after their experience in Me_ugorje, do not recognize the call to deeper conversion, and think they are being called to start a Center, a Newsletter or a travel group. I caution people to stop and listen, to take root before they begin "doing" anything.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeitsgruppe wird mögliche Gründe für den Rückstand zu führenden Wirtschaftsregionen herausarbeiten.
This working group will identify potential reasons for the divergence with leading regions.
TildeMODEL v2018

Die festgefahrene Situation in der Arbeitsgruppe zeigt im Grunde genommen, daß der Vertrag von Amsterdam, so wie er unterzeichnet worden ist, in diesem Punkt völlig unbrauchbar ist.
In reality, the working party's paralysis shows that the Amsterdam Treaty, as it was signed, appears to be completely unworkable on this point.
Europarl v8

Die wettbewerbsrechtlichen Durchführungsvorschriften für staatliche Beihilfen in der Tschechischen Republik sind von der zuständigen Arbeitsgruppe des Rates grund sätzlich gebilligt und dem Europäischen Parlament im Rahmen des Konsultationsverfahrens vorgelegt worden.
An agreement in principle on the implementing rales for competition aspects of State aid in the Czech Republic was reached by the Council working party, the European Parliament having been consulted.
EUbookshop v2

Über sogenannte Partnergruppen der Max-Planck-Institute erhalten Gastwissenschaftler fünf Jahre lang nach der Rückkehr in ihr Heimatland finanzielle Unterstützung, um ihre Forschung fortzusetzen und eigene Arbeitsgruppen zu gründen.
Through the medium of Max Planck Institute partner groups, visiting scientists continue to receive financial support for five years after returning home to enable them to continue their work and set up their own research groups.
ParaCrawl v7.1