Translation of "Arbeitsgruppe gründen" in English
Als
Resultat
wurde
beschlossen,
eine
ständige
Arbeitsgruppe
zu
gründen:
As
a
result,
it
was
decided
to
establish
a
permanent
dedicated
working
group,
composed
of:
CCAligned v1
Im
Vorfeld
dieses
Treffens,
entschlossen
sich
die
eingeladenen
NGOs
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen.
In
the
run-up
of
this
meeting
the
invited
NGOs
decided
to
set
up
a
working
group.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
sagen,
daß
die
Sicherheit
im
Europäischen
Parlament
seit
langem
ein
Thema
ist
und
daß
es
vielleicht
sinnvoll
wäre,
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen,
in
der
auch
die
Abgeordneten
informiert
werden,
welche
Möglichkeiten
hier
im
Europäischen
Parlament
bestehen,
um
die
Sicherheit
der
Abgeordneten
zu
gewährleisten.
However,
I
would
like
to
say
that
security
at
the
European
Parliament
has
long
been
a
matter
of
discussion
and
that
it
would
perhaps
be
advisable
to
set
up
a
working
party
in
which
Members
are
also
informed
as
to
what
security
arrangements
have
been
put
in
place
for
them
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Obwohl
dieser
Dienst
für
den
Ministerrat
und
die
Kommission
gleichermaßen
tätig
sein
wird,
hielt
es
die
Arbeitsgruppe
aus
Gründen
der
Dynamik
für
am
sinnvollsten,
ihn
der
Kommission
anzugliedern,
wobei
er
selbstverständlich
zur
Loyalität
gegenüber
dem
Außenminister
und
dem
Ministerrat
verpflichtet
ist.
Although
this
service
will
need
to
work
for
both
the
Council
of
Ministers
and
the
Commission,
the
working
party
took
the
view
that,
in
terms
of
dynamics,
it
was
best
if
it
was
brought
within
the
Commission’s
scope,
even
though
it
has
to
be
at
the
loyal
service
of
the
External
Affairs
Minister
and
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Im
letzten
Herbst
willigte
der
indische
Premierminister
Narendra
Modi
ein,
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen,
die
die
Patentpolitik
des
Landes
neu
überdenkt.
Last
fall,
during
his
visit
to
the
US,
Indian
Prime
Minister
Narendra
Modi
agreed
to
establish
a
working
group
to
reevaluate
the
country’s
patent
policy.
News-Commentary v14
Die
Auswirkungen
der
Erweiterung
wurden
ebenfalls
mit
den
in
der
OAMI
Trade
Mark
Group
vertretenen
Nutzern
diskutiert,
mit
denen
vereinbart
wurde,
eine
Arbeitsgruppe
Erweiterung
zu
gründen.
The
impact
of
enlargement
was
also
discussed
with
the
users
in
the
OAMI
Trade
Mark
Group,
where
it
was
decided
to
set
up
a
working
group
on
enlargement.
EUbookshop v2
Vor
den
Unruhen
hat
die
Stiftung
den
Vorschlag
gemacht,
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen,
welche
aus
Repräsentant_innen
der
Stiftung
und
Autoritäten
der
Stadt
bestehen
soll.
Before
the
unrest,
the
Foundation
has
proposed
the
creation
of
a
working
group
which
would
consist
of
representatives
of
the
foundation
and
city
authorithies.
OpenSubtitles v2018
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
von
den
sechs
Universitäten
diskutierten
über
"Renewable
Energies
&
Energy
Systems"
mit
dem
Ziel,
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen.
Scientists
from
the
six
universities
discussed
"Renewable
Energies
&
Energy
Systems"
with
the
aim
of
establishing
a
working
group.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
habe
ich
auch
begriffen,
daß
wir
Amerikaner,
die
aus
einer
tätigkeits-
orientierte
Gesellschaft
stammen,
häufig
nach
Erfahrungen
in
Medjugorje,
ohne
den
Ruf
zu
einer
tieferen
Bekehrung
zu
erkennen,
glauben,
dazu
berufen
zu
sein,
ein
"Zentrum",
eine
Zeitschrift
oder
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen.
Over
these
years,
I
also
have
learned
that
since
we
Americans
come
from
a
"do
oriented
society,"
many
people,
after
their
experience
in
Me_ugorje,
do
not
recognize
the
call
to
deeper
conversion,
and
think
they
are
being
called
to
start
a
Center,
a
Newsletter
or
a
travel
group.
I
caution
people
to
stop
and
listen,
to
take
root
before
they
begin
"doing"
anything.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeitsgruppe
wird
mögliche
Gründe
für
den
Rückstand
zu
führenden
Wirtschaftsregionen
herausarbeiten.
This
working
group
will
identify
potential
reasons
for
the
divergence
with
leading
regions.
TildeMODEL v2018
Die
festgefahrene
Situation
in
der
Arbeitsgruppe
zeigt
im
Grunde
genommen,
daß
der
Vertrag
von
Amsterdam,
so
wie
er
unterzeichnet
worden
ist,
in
diesem
Punkt
völlig
unbrauchbar
ist.
In
reality,
the
working
party's
paralysis
shows
that
the
Amsterdam
Treaty,
as
it
was
signed,
appears
to
be
completely
unworkable
on
this
point.
Europarl v8
Die
wettbewerbsrechtlichen
Durchführungsvorschriften
für
staatliche
Beihilfen
in
der
Tschechischen
Republik
sind
von
der
zuständigen
Arbeitsgruppe
des
Rates
grund
sätzlich
gebilligt
und
dem
Europäischen
Parlament
im
Rahmen
des
Konsultationsverfahrens
vorgelegt
worden.
An
agreement
in
principle
on
the
implementing
rales
for
competition
aspects
of
State
aid
in
the
Czech
Republic
was
reached
by
the
Council
working
party,
the
European
Parliament
having
been
consulted.
EUbookshop v2
Über
sogenannte
Partnergruppen
der
Max-Planck-Institute
erhalten
Gastwissenschaftler
fünf
Jahre
lang
nach
der
Rückkehr
in
ihr
Heimatland
finanzielle
Unterstützung,
um
ihre
Forschung
fortzusetzen
und
eigene
Arbeitsgruppen
zu
gründen.
Through
the
medium
of
Max
Planck
Institute
partner
groups,
visiting
scientists
continue
to
receive
financial
support
for
five
years
after
returning
home
to
enable
them
to
continue
their
work
and
set
up
their
own
research
groups.
ParaCrawl v7.1