Übersetzung für "Geschlossene haltung" in Englisch
Dazu
hat
die
geschlossene
Haltung
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
beigetragen.
Our
group's
coordinated
stance
has
contributed
towards
this
acceptable
result.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
fordert
immer
wieder
eine
geschlossene,
gemeinsame
Haltung
der
Mitgliedstaaten.
It
has
repeatedly
called
on
the
Member
States
to
adopt
a
consistent
common
position.
EUbookshop v2
Ich
begrüße
die
geschlossene
Haltung
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen.
I
welcome
the
united
stance
shown
by
the
United
Nations
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
eine
geschlossene
Haltung
und
gemeinsames
Handeln
der
Weltgemeinschaft
im
Sicherheitsrat.
Our
aim
is
a
united
stance
and
joint
action
by
the
international
community
in
the
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
Dem
Rückzug
der
Amerikaner
aus
gemeinsamen
Vereinbarungen
müssen
wir
eine
geschlossene
europäische
Haltung
entgegensetzen.
We
need
to
counter
the
withdrawal
of
the
US
from
joint
agreements
by
adopting
a
united
European
position.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
einig,
dass
wir
als
Staatengemeinschaft
eine
möglichst
geschlossene
Haltung
brauchen.
We
agree
that
the
international
community’s
position
needs
to
be
as
unified
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Steinmeier
wird
weiter
mit
den
Partnern
für
Deeskalation
und
eine
geschlossene
europäischen
Haltung
eintreten.
Together
with
his
partners,
Foreign
Minister
Steinmeier
will
continue
to
advocate
de-escalation
and
a
united
European
position.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
geschlossene
Haltung
aller
Mitgliedstaaten
einschließlich
eines
gemeinsamen
Standpunktes
von
Rat,
Parlament
und
Kommission
kann
dem
neuen
Rahmenabkommen
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Russland
zu
einer
endgültigen
Fassung
verhelfen.
Only
a
united
stance
of
all
Member
States,
including
a
united
position
of
the
Council,
Parliament
and
the
Commission,
can
give
final
form
to
the
new
framework
agreement
on
cooperation
between
the
EU
and
Russia.
Europarl v8
Der
vom
Rat
festgelegte
Gemeinsame
Standpunkt
trägt
auch
den
Analysen
und
Vorschlägen
der
Gewerkschaften,
die
in
dieser
Frage
eine
geschlossene
Haltung
einnehmen,
in
keiner
Weise
Rechnung.
The
Council's
common
position
also
fails
to
take
account
of
the
analyses
and
proposals
put
forward
by
trade
union
organizations,
which
have
formed
a
united
front
on
this
issue.
Europarl v8
Nur
eine
geschlossene
politische
Haltung
der
Europäischen
Union
kann
die
aktuelle
Krise
in
eine
nützliche
Etappe
auf
dem
Weg
zum
internationalen
Fortschritt
verwandeln.
Only
a
very
firm
political
stance
taken
by
the
European
Union
can
transform
the
current
crisis
into
a
useful
step
towards
world
progress.
Europarl v8
Aber
beim
aktuellen
Stand
der
Dinge
ist
es
absolut
notwendig,
daß
sowohl
die
großen
als
auch
die
kleinen
Länder
der
Eurozone
eine
geschlossene
Haltung
bezüglich
der
Krise
an
den
Tag
legen.
However,
as
things
stand,
the
very
least
that
can
be
expected
is
that
the
large
and
small
countries
in
this
euro
zone
are
united
with
regard
to
the
crisis.
Europarl v8
In
Bezug
darauf
erwarten
wir,
dass
der
Europäische
Rat
eine
geschlossene
Haltung
zu
der
Frage
einnimmt,
wenn
er
sich
beim
Gipfel
im
Juni
2010
trifft
-
einige
Monate
vor
der
hochrangigen
VN-Tagung
zur
Einschätzung
der
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
Milleniums-Entwicklungsziele.
In
relation
to
this,
we
expect
the
European
Council
to
adopt
a
united
position
on
the
matter
when
it
meets
at
the
summit
in
June
2010,
several
months
before
the
UN
high-level
meeting
on
assessment
of
the
progress
made
towards
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Fischerei
hat
sich
mit
Nachdruck
für
die
Streichung
dieses
Vorschlags
eingesetzt,
und
die
geschlossene
Haltung
hat
maßgeblich
zur
Rücknahme
dieser
Entscheidung
beigetragen.
The
case
to
drop
this
proposal
was
forcibly
pressed
by
Parliament's
Committee
on
Fisheries
and
the
unanimous
view
played
no
small
part
in
reversing
this
decision.
Europarl v8
Es
ist
uns
daher
klar,
dass
die
Europäische
Union
hier
versuchen
muss,
eine
geschlossene
und
koordinierte
Haltung
einzunehmen
(was
momentan
geschieht),
während
sie
die
nationalen
Zuständigkeiten
respektiert
und,
wie
ich
bereits
sagte,
umsichtig
agiert.
We
therefore
understand
that
the
European
Union,
here,
must
try
to
have
the
most
coordinated
position
possible
(which
is
what
is
happening
at
the
moment),
while
respecting
national
competence
and,
as
I
said,
exercising
caution.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
notwendig,
dass
die
EU
eine
geschlossene
Haltung
in
Bezug
auf
ihren
Agrarsektor
einnimmt,
um
die
künftigen
Herausforderungen
anzugehen.
It
is
essential
that
the
EU
takes
a
coordinated
stance
in
relation
to
its
agriculture
sector
in
order
to
face
the
challenges
which
lie
ahead.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
gelungen,
gegenüber
China,
dem
Nahen
Osten,
in
der
Menschenrechtspolitik
und
in
vielen
anderen
außenpolitisch
schwierigen
Fragen
eine
geschlossene
Haltung
einzunehmen
und
schließlich
in
Köln
eine
Reihe
von
wichtigen
Beschlüssen
zu
treffen,
wie
die
Verabschiedung
der
ersten
gemeinsamen
Strategie
zu
Rußland
und
eines
Fahrplans
zur
Schaffung
einer
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
sowie
die
Benennung
von
Javier
Solana
als
dem
bestmöglichen
Kandidaten
zum
Mister
GASP.
Against
this
background
it
has
been
possible
to
present
a
united
front
to
China
and
the
Near
East
in
terms
of
human
rights
policy
and
many
other
difficult
foreign
policy
issues,
and
ultimately
to
reach
a
number
of
important
decisions
in
Cologne,
which
included
adopting
the
first
common
strategy
towards
Russia
and
a
timetable
for
achieving
a
European
security
and
defence
policy,
as
well
as
nominating
Javier
Solana
as
the
best
possible
candidate
for
the
post
of
Mr
CFSP.
Europarl v8
Positiv
ist
ferner,
dass
die
Union
eine
geschlossene
und
entschiedene
Haltung
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
eingenommen,
ihre
uneingeschränkte
Solidarität
mit
dem
amerikanischen
Volk
bekräftigt,
gleichzeitig
aber
auch
ihre
eigene
politische
Rolle
betont
hat.
Another
positive
development
is
the
fact
that
the
Union
has
taken
a
unanimous
and
firm
stand
in
the
fight
against
terrorism,
has
emphatically
confirmed
its
solidarity
with
the
US,
but
at
the
same
time,
has
highlighted
its
own
political
role.
Europarl v8
Da
die
spanischen
Abgeordneten,
was
die
uns
vorliegende
Entschließung
angeht,
so
tief
gespalten
sind,
ist
es
uns
übrigen
Parlamentsmitgliedern
unmöglich
geworden,
eine
geschlossene
Haltung
zu
einer
Angelegenheit
einzunehmen,
über
die
wir
wirklich
nicht
unterschiedlicher
Ansicht
sein
sollten.
However,
with
Spanish
Members
so
deeply
divided
on
the
resolution
before
us,
it
has
made
it
impossible
for
the
rest
of
Parliament
to
form
a
united
view
on
a
subject
that
we
really
should
not
be
divided
on.
Europarl v8
Schließlich
sollten
meines
Erachtens
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
bei
der
Überprüfungskonferenz
zum
Nichtverbreitungsvertrag
eine
geschlossene
Haltung
einnehmen
und
die
Völkergemeinschaft
ermahnen,
die
Programme,
die
die
Verbreitung
von
Materialen,
Technologie
und
Wissen
für
Atomwaffen
verhindern
sollen,
zu
untermauern
und
zusätzliche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
verhindern,
dass
Terroristen
oder
diejenigen,
die
ihnen
Unterschlupf
gewähren,
Zugang
zu
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Bestandteilen
haben.
Lastly,
I
believe
that
the
EU
and
its
Member
States
should
put
up
a
common
front
at
the
2005
Non-Proliferation
Treaty
Review
Conference,
and
exhort
the
international
community
to
strengthen
programmes
designed
to
prevent
the
spread
of
nuclear
materials,
technology
and
know-how,
and
to
adopt
additional
measures
to
avoid
terrorists
or
those
that
harbour
them
having
access
to
weapons
of
mass
destruction
and
their
components.
Europarl v8
Aber
unsere
geschlossene
Haltung
ist
letztlich
für
den
Rat
maßgeblich
gewesen
und
darum
kann
auch
ich
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
voll
und
ganz
zustimmen.
In
the
end,
however,
our
united
stance
was
what
guided
the
Council,
and
so
I
too
wholeheartedly
agree
with
the
common
position.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
in
Birma/Myanmar,
in
Nordafrika
und
im
Nahen
Osten
(der
so
genannte
„Arabische
Frühling“)
und
die
geschlossene
Haltung
der
internationalen
Gemeinschaft
gegenüber
der
Pattsituation
in
Côte
d’Ivoire
haben
das
Streben
der
Völker
nach
einem
selbstbestimmten
Leben
unterstrichen.
Developments
in
Burma,
North
Africa
and
the
Middle
East
(the
“Arab
Spring”),
and
the
united
position
of
the
international
community
to
the
stand-off
in
the
Ivory
Coast
underlined
the
yearning
people
have
to
determine
the
course
of
their
own
lives.
TildeMODEL v2018
Er
ist
jedoch
davon
überzeugt,
daß
eine
effiziente
transatlantische
Zusammenarbeit,
die
angesichts
dieser
sich
weltweit
stellenden
Herausforderungen
unverzichtbar
ist,
erst
erfolgen
kann,
wenn
die
Europäische
Union
besser
in
der
Lage
ist,
zu
diesen
Fragen
eine
geschlossene
Haltung
einzunehmen.
It
is
however
convinced
that
effective
transatlantic
cooperation
-
which
is
essential
if
we
are
to
meet
the
above-mentioned
world-wide
challenges
-
will
only
be
achieved
once
the
EU
is
in
a
better
position
to
put
forward
a
common
front
on
these
matters.
TildeMODEL v2018