Translation of "Geschlossene haltung" in English

Dazu hat die geschlossene Haltung der Fraktion der Europäischen Volkspartei beigetragen.
Our group's coordinated stance has contributed towards this acceptable result.
Europarl v8

Das Europäische Parlament fordert immer wieder eine geschlossene, gemeinsame Haltung der Mitgliedstaaten.
It has repeatedly called on the Member States to adopt a consistent common position.
EUbookshop v2

Ich begrüße die geschlossene Haltung im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.
I welcome the united stance shown by the United Nations Security Council.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist eine geschlossene Haltung und gemeinsames Handeln der Weltgemeinschaft im Sicherheitsrat.
Our aim is a united stance and joint action by the international community in the Security Council.
ParaCrawl v7.1

Dem Rückzug der Amerikaner aus gemeinsamen Vereinbarungen müssen wir eine geschlossene europäische Haltung entgegensetzen.
We need to counter the withdrawal of the US from joint agreements by adopting a united European position.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns einig, dass wir als Staatengemeinschaft eine möglichst geschlossene Haltung brauchen.
We agree that the international community’s position needs to be as unified as possible.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Steinmeier wird weiter mit den Partnern für Deeskalation und eine geschlossene europäischen Haltung eintreten.
Together with his partners, Foreign Minister Steinmeier will continue to advocate de-escalation and a united European position.
ParaCrawl v7.1

Nur eine geschlossene Haltung aller Mitgliedstaaten einschließlich eines gemeinsamen Standpunktes von Rat, Parlament und Kommission kann dem neuen Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland zu einer endgültigen Fassung verhelfen.
Only a united stance of all Member States, including a united position of the Council, Parliament and the Commission, can give final form to the new framework agreement on cooperation between the EU and Russia.
Europarl v8

Der vom Rat festgelegte Gemeinsame Standpunkt trägt auch den Analysen und Vorschlägen der Gewerkschaften, die in dieser Frage eine geschlossene Haltung einnehmen, in keiner Weise Rechnung.
The Council's common position also fails to take account of the analyses and proposals put forward by trade union organizations, which have formed a united front on this issue.
Europarl v8

Nur eine geschlossene politische Haltung der Europäischen Union kann die aktuelle Krise in eine nützliche Etappe auf dem Weg zum internationalen Fortschritt verwandeln.
Only a very firm political stance taken by the European Union can transform the current crisis into a useful step towards world progress.
Europarl v8

Aber beim aktuellen Stand der Dinge ist es absolut notwendig, daß sowohl die großen als auch die kleinen Länder der Eurozone eine geschlossene Haltung bezüglich der Krise an den Tag legen.
However, as things stand, the very least that can be expected is that the large and small countries in this euro zone are united with regard to the crisis.
Europarl v8

In Bezug darauf erwarten wir, dass der Europäische Rat eine geschlossene Haltung zu der Frage einnimmt, wenn er sich beim Gipfel im Juni 2010 trifft - einige Monate vor der hochrangigen VN-Tagung zur Einschätzung der Fortschritte bei der Verwirklichung der Milleniums-Entwicklungsziele.
In relation to this, we expect the European Council to adopt a united position on the matter when it meets at the summit in June 2010, several months before the UN high-level meeting on assessment of the progress made towards the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Der Ausschuß für Fischerei hat sich mit Nachdruck für die Streichung dieses Vorschlags eingesetzt, und die geschlossene Haltung hat maßgeblich zur Rücknahme dieser Entscheidung beigetragen.
The case to drop this proposal was forcibly pressed by Parliament's Committee on Fisheries and the unanimous view played no small part in reversing this decision.
Europarl v8

Es ist uns daher klar, dass die Europäische Union hier versuchen muss, eine geschlossene und koordinierte Haltung einzunehmen (was momentan geschieht), während sie die nationalen Zuständigkeiten respektiert und, wie ich bereits sagte, umsichtig agiert.
We therefore understand that the European Union, here, must try to have the most coordinated position possible (which is what is happening at the moment), while respecting national competence and, as I said, exercising caution.
Europarl v8

Es ist unbedingt notwendig, dass die EU eine geschlossene Haltung in Bezug auf ihren Agrarsektor einnimmt, um die künftigen Herausforderungen anzugehen.
It is essential that the EU takes a coordinated stance in relation to its agriculture sector in order to face the challenges which lie ahead.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist es gelungen, gegenüber China, dem Nahen Osten, in der Menschenrechtspolitik und in vielen anderen außenpolitisch schwierigen Fragen eine geschlossene Haltung einzunehmen und schließlich in Köln eine Reihe von wichtigen Beschlüssen zu treffen, wie die Verabschiedung der ersten gemeinsamen Strategie zu Rußland und eines Fahrplans zur Schaffung einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik sowie die Benennung von Javier Solana als dem bestmöglichen Kandidaten zum Mister GASP.
Against this background it has been possible to present a united front to China and the Near East in terms of human rights policy and many other difficult foreign policy issues, and ultimately to reach a number of important decisions in Cologne, which included adopting the first common strategy towards Russia and a timetable for achieving a European security and defence policy, as well as nominating Javier Solana as the best possible candidate for the post of Mr CFSP.
Europarl v8

Positiv ist ferner, dass die Union eine geschlossene und entschiedene Haltung im Kampf gegen den Terrorismus eingenommen, ihre uneingeschränkte Solidarität mit dem amerikanischen Volk bekräftigt, gleichzeitig aber auch ihre eigene politische Rolle betont hat.
Another positive development is the fact that the Union has taken a unanimous and firm stand in the fight against terrorism, has emphatically confirmed its solidarity with the US, but at the same time, has highlighted its own political role.
Europarl v8

Da die spanischen Abgeordneten, was die uns vorliegende Entschließung angeht, so tief gespalten sind, ist es uns übrigen Parlamentsmitgliedern unmöglich geworden, eine geschlossene Haltung zu einer Angelegenheit einzunehmen, über die wir wirklich nicht unterschiedlicher Ansicht sein sollten.
However, with Spanish Members so deeply divided on the resolution before us, it has made it impossible for the rest of Parliament to form a united view on a subject that we really should not be divided on.
Europarl v8

Schließlich sollten meines Erachtens die EU und ihre Mitgliedstaaten bei der Überprüfungskonferenz zum Nichtverbreitungsvertrag eine geschlossene Haltung einnehmen und die Völkergemeinschaft ermahnen, die Programme, die die Verbreitung von Materialen, Technologie und Wissen für Atomwaffen verhindern sollen, zu untermauern und zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, um zu verhindern, dass Terroristen oder diejenigen, die ihnen Unterschlupf gewähren, Zugang zu Massenvernichtungswaffen und deren Bestandteilen haben.
Lastly, I believe that the EU and its Member States should put up a common front at the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference, and exhort the international community to strengthen programmes designed to prevent the spread of nuclear materials, technology and know-how, and to adopt additional measures to avoid terrorists or those that harbour them having access to weapons of mass destruction and their components.
Europarl v8

Aber unsere geschlossene Haltung ist letztlich für den Rat maßgeblich gewesen und darum kann auch ich dem Gemeinsamen Standpunkt voll und ganz zustimmen.
In the end, however, our united stance was what guided the Council, and so I too wholeheartedly agree with the common position.
Europarl v8

Die Entwicklungen in Birma/Myanmar, in Nordafrika und im Nahen Osten (der so genannte „Arabische Frühling“) und die geschlossene Haltung der internationalen Gemeinschaft gegenüber der Pattsituation in Côte d’Ivoire haben das Streben der Völker nach einem selbstbestimmten Leben unterstrichen.
Developments in Burma, North Africa and the Middle East (the “Arab Spring”), and the united position of the international community to the stand-off in the Ivory Coast underlined the yearning people have to determine the course of their own lives.
TildeMODEL v2018

Er ist jedoch davon überzeugt, daß eine effiziente transatlantische Zusammenarbeit, die angesichts dieser sich weltweit stellenden Herausforderungen unverzichtbar ist, erst erfolgen kann, wenn die Europäische Union besser in der Lage ist, zu diesen Fragen eine geschlossene Haltung einzunehmen.
It is however convinced that effective transatlantic cooperation - which is essential if we are to meet the above-mentioned world-wide challenges - will only be achieved once the EU is in a better position to put forward a common front on these matters.
TildeMODEL v2018