Übersetzung für "Gesamten schulden" in Englisch

Es ist offensichtlich, dass Griechenland seine gesamten Schulden nicht zurückzahlen kann.
It is obvious that Greece cannot pay back all of its debt.
News-Commentary v14

Schuldenregelung bietet Erleichterung, wenn Sie bezahlen Ihre gesamten Schulden Menge Probleme haben.
Debt settlement offers relief when you have trouble paying up your entire debt amount.
ParaCrawl v7.1

Unser Parlament sollte sich für eine sofortige und bedingungslose Streichung der gesamten Schulden aussprechen.
Our Parliament should declare itself in favour of the immediate and unconditional cancellation of this entire debt.
Europarl v8

Zur Abrundung fehlt jetzt nur noch, den betroffenen Ländern die gesamten Schulden zu erlassen.
Now all that is needed is for this action to be supplemented by totally writing off the debts of the countries concerned.
Europarl v8

Sie stellt zunächst in Frage, dass die SNCB die gesamten Schulden der IFB zahlen musste.
First of all, it contests that SNCB would have had to meet the total cost of IFB’s liabilities.
DGT v2019

Unter bisherige Darlehensrückzahlung, haben Sie "Todd meine gesamten Bier-Geld-Schulden bezahlt" geschrieben.
Under past loan repayment, you put, "Paid Todd back all the beer money I owed."
OpenSubtitles v2018

Im Bayerischen Kurier steht, dass ich die gesamten Schulden ... von Wagner getilgt habe.
In the Kurier is, I, the total debt ... 've Repaid by Wagner.
OpenSubtitles v2018

Dann eines Tage erbte sein Sohn ein Vermögen und bezahlte die gesamten Schulden seines Vater.
Then, one day, his son made a fortune and paid off his father's entire debts.
ParaCrawl v7.1

Ziel muß es sein, die gesamten Schulden zu beseitigen, damit diese Länder dem Teufelskreis entkommen, in dem sie gelandet sind.
The aim should be to remove the whole debt so that these countries are able to get out of the vicious circle in which they find themselves.
Europarl v8

Das ist mehr als die gesamten Schulden, über die wir uns in Europa Sorgen machen, und mehr als der Wert der Aktienmärkte in New York, London und Tokio.
That is larger than the entire debt that we have been worrying about in Europe and more than value of the stock markets in New York, London and Tokyo.
Europarl v8

Dazu zählt auch, dass man es verabsäumte, öffentliche Schuldtitel zu begeben, wo dies zur Erleichterung der Restrukturierung notwendig gewesen wäre, vor allem wenn man dadurch die gesamten Schulden einer Ökonomie (oder der Eurozone) hätte verringern können.
This includes the failure to issue public debt where necessary to facilitate restructuring, particularly if overall economy-wide (or eurozone-wide) debt could be reduced in the same operation.
News-Commentary v14

Könnte die Welt also ihre Kosten zur Eindämmung von Gewalt um etwa 50% senken, könnten damit sowohl die gesamten Schulden der Entwicklungsländer (4,1 Billionen USD) zurückgezahlt, als auch genug Geld für den Europäischen Stabilisierungsmechanismus (900 Milliarden USD) bereitgestellt und der zum Erreichen der MEZ zusätzlich erforderliche Betrag von 60 Milliarden USD aufgebracht werden.
This means that if the world were to reduce its violence-related expenditure by approximately 50%, it could repay the debt of the developing world ($4.1 trillion), provide enough money for the European Stability Mechanism ($900 billion), and fund the additional amount required to achieve the MDGs ($60 billion).
News-Commentary v14

Der Betrag des abgewanderten Kapitals ist doppelt so hoch wie die gesamten Schulden des afrikanischen Kontinents12, was einige Experten Afrika als "Nettogläubiger" des Restes der Welt bezeichnen lässt.
This capital flight is twice as high as the African continent's total debt12, which leads some experts to claim that Africa is a "net creditor" vis-à-vis the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Also die gesamten Schulden, die sich zunächst auf 8450131,17 USD beliefen und von denen bereits am 8. April 1999 8 Mio. USD gestundet worden waren.
I.e. the entire debt which originally amounted to USD 8450131,17 and out of which they have already redenominated/rescheduled USD 8 million on 8.4.1999.
DGT v2019

Von diesem Zeitpunkt an muss Avio an den Staat den gesamten Restbetrag der Schulden von 47064 Mio. ITL (umfassend 2123 Mio. ITL, die ursprünglich 2007 hätten zurückgezahlt werden müssen, und den ausstehenden Darlehensbetrag von 44941 Mio. ITL) zurückzahlen und die Zinseszinsen zahlen.
From that date Avio has to repay to the State the entire outstanding balance of ITL 47064 million (comprising ITL 2123 million originally to be reimbursed in 2007 plus the entire balance of ITL 44941 million) and to pay compound interest.
DGT v2019

Zum einen wird der französische Staat zur Zahlung der gesamten Schulden verurteilt, wobei keine Aufteilung zwischen dem, was durch die Zahlungsunfähigkeit der Schuldnerkörperschaft und etwaigen dem Staat zuzurechnenden Versäumnissen vorgenommen wird.
Firstly, the French State is required to pay the whole of the debt, and no distinction has been made between debt conceivably due to the public authority’s insolvency and possible defaults imputable to the State.
DGT v2019

Aus diesen Gründen erlegte der EGMR dem Staat die gesamten Schulden der Schuldnergemeinden auf [97].
In the light of the above, the ECHR charged the whole of the debtor communes’ debt to the State [97].
DGT v2019

Der Koeffizient quantifiziert die Höhe der Einnahmen eines Unternehmens nach Steuern unter Außerachtlassung nicht zahlungswirksamer Abschreibungssummen, in Gegenüberstellung zu seinen gesamten Verpflichtungen aus Schulden.
It also provides an assessment of the likelihood of a company to continue congregating its debt obligations.
DGT v2019

Da der geschtzte Verkaufspreis im Falle einer Privatisierung nicht die gesamten Schulden von Oltchim decken wrde, haben die ffentlichen Glubiger des Unternehmens einem vollstndigen oder erheblichen Schuldenerlass zugestimmt.
As the estimated sale price in the event of a privatisation would not cover the entire debt, Oltchim's public creditors have accepted total or significant debt waivers.
TildeMODEL v2018

Der Dialog EU-Afrika bildet das einzige Forum und den einzigen Rahmen für die Erörterung aller afrikanischen Fragen mit Auswirkungen für den gesamten Kontinent wie Schulden, Frieden und Sicherheit, regionale Integration und Handel, politische und wirtschaftliche Führung, Unterstützung der neuen institutionellen Strukturen und panafrikanischen Initiativen (wie AU/NEPAD).
The EU-Africa dialogue is the only forum and framework to discuss with the whole of Africa issues with continental implications such as debt, peace and security, regional integration and trade, political and economic governance, support to new institutional structures-and pan African initiatives (AU/NEPAD…).
TildeMODEL v2018

Diese Länder hatten nämlich vorgeschlagen, eine Annullierung der gesamten bilateralen öffentlichen Schulden der am meisten verschuldeten Entwicklungsländer in Betracht zu ziehen.
In fact, the LDCs had suggested the possibility of a total write-off of the public bilateral debt of the most heavily indebted LDCs.
EUbookshop v2

Erstens soll die Umschuldung aller Schulden im Rahmen des Pariser Clubs durch ein einziges Übereinkommen erfolgen, d. h. nicht nur jeweils Umschuldung für ein Jahr, sondern einmalige Umschuldung der gesamten Schulden.
They were : first, that the recheduling of all the Paris Club debt should be done in one agreement, that is, not just one years's recheduling at a time, but the entire debt rescheduled at one time.
EUbookshop v2

Deripaska selbst sagte 2007 angeblich immer wieder, dass das geschätzte Vermögen übertrieben sei, dass es nicht seine gesamten Schulden mit einbeziehen würde und dass er weit unter den ersten zehn Milliardären Russlands gelistet sein sollte.
Deripaska himself in 2007 was reported to have consistently said that the estimate of his wealth was exaggerated, that it did not completely account for the amount of debt he incurred, and that he should be ranked far below the top ten on the list of the Russian billionaires.
WikiMatrix v1

Gleichermaßen wichtig ist, daß alle Länder Mosambik die gesamten Schulden erlassen, um so seinen Wiederaufbau zu erleichtern.
It is equally important that all the countries cancel Mozambique' s debt in full so as to facilitate its recovery.
Europarl v8

Denn mittlerweile bin ich finanziell und arbeitsmäßig völlig frei, habe gerade heute meine gesamten Schulden innerhalb eines Jahres bezahlt.
Because now i am financially and professionally free. Today I just paid off all my debts within one year.
CCAligned v1

Strategisch an der gesamten Streichung der Schulden gearbeitet wird, damit der Ressourcenfluß aus dem Süden in den Norden unterbrochen wird und innerhalb eines Jahrzehntes lokale Produktionsbetriebe mit sauberer Technologie in den Entwicklungsländern entstehen.
Work strategically for the effective cancellation of the debt, for the elimination of net transfers of resources from the South to North, for the generation of local technologies and for the establishment of transfers of appropriate technology to the South within this decade
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verhandelte das Unternehmen über Aktien im Wert von $ 70.000 (7,5 Cent pro Aktie), um die gesamten Schulden in Höhe von $ 85.000 per 1. April 2008 zu begleichen.
Concurrently, in order to settle outstanding trade debt of over $85,000 owed to the vendor for past operations, the Company has negotiated shares for debt in the amount of $70,000 at 7.5 cents per share to settle all outstanding debt owed to the vendor effective April 1, 2008.
ParaCrawl v7.1

Denn mittlerweile bin ich finanziell und arbeitsmäßig völlig frei, habe meine gesamten Schulden innerhalb eines Jahres bezahlt.
Because now i am financially and professionally free. Today I just paid off all my debts within one year.
CCAligned v1