Übersetzung für "Gesamten schulden" in Englisch
Es
ist
offensichtlich,
dass
Griechenland
seine
gesamten
Schulden
nicht
zurückzahlen
kann.
It
is
obvious
that
Greece
cannot
pay
back
all
of
its
debt.
News-Commentary v14
Schuldenregelung
bietet
Erleichterung,
wenn
Sie
bezahlen
Ihre
gesamten
Schulden
Menge
Probleme
haben.
Debt
settlement
offers
relief
when
you
have
trouble
paying
up
your
entire
debt
amount.
ParaCrawl v7.1
Unser
Parlament
sollte
sich
für
eine
sofortige
und
bedingungslose
Streichung
der
gesamten
Schulden
aussprechen.
Our
Parliament
should
declare
itself
in
favour
of
the
immediate
and
unconditional
cancellation
of
this
entire
debt.
Europarl v8
Zur
Abrundung
fehlt
jetzt
nur
noch,
den
betroffenen
Ländern
die
gesamten
Schulden
zu
erlassen.
Now
all
that
is
needed
is
for
this
action
to
be
supplemented
by
totally
writing
off
the
debts
of
the
countries
concerned.
Europarl v8
Sie
stellt
zunächst
in
Frage,
dass
die
SNCB
die
gesamten
Schulden
der
IFB
zahlen
musste.
First
of
all,
it
contests
that
SNCB
would
have
had
to
meet
the
total
cost
of
IFB’s
liabilities.
DGT v2019
Unter
bisherige
Darlehensrückzahlung,
haben
Sie
"Todd
meine
gesamten
Bier-Geld-Schulden
bezahlt"
geschrieben.
Under
past
loan
repayment,
you
put,
"Paid
Todd
back
all
the
beer
money
I
owed."
OpenSubtitles v2018
Im
Bayerischen
Kurier
steht,
dass
ich
die
gesamten
Schulden
...
von
Wagner
getilgt
habe.
In
the
Kurier
is,
I,
the
total
debt
...
've
Repaid
by
Wagner.
OpenSubtitles v2018
Dann
eines
Tage
erbte
sein
Sohn
ein
Vermögen
und
bezahlte
die
gesamten
Schulden
seines
Vater.
Then,
one
day,
his
son
made
a
fortune
and
paid
off
his
father's
entire
debts.
ParaCrawl v7.1
Ziel
muß
es
sein,
die
gesamten
Schulden
zu
beseitigen,
damit
diese
Länder
dem
Teufelskreis
entkommen,
in
dem
sie
gelandet
sind.
The
aim
should
be
to
remove
the
whole
debt
so
that
these
countries
are
able
to
get
out
of
the
vicious
circle
in
which
they
find
themselves.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
die
gesamten
Schulden,
über
die
wir
uns
in
Europa
Sorgen
machen,
und
mehr
als
der
Wert
der
Aktienmärkte
in
New
York,
London
und
Tokio.
That
is
larger
than
the
entire
debt
that
we
have
been
worrying
about
in
Europe
and
more
than
value
of
the
stock
markets
in
New
York,
London
and
Tokyo.
Europarl v8
Dazu
zählt
auch,
dass
man
es
verabsäumte,
öffentliche
Schuldtitel
zu
begeben,
wo
dies
zur
Erleichterung
der
Restrukturierung
notwendig
gewesen
wäre,
vor
allem
wenn
man
dadurch
die
gesamten
Schulden
einer
Ökonomie
(oder
der
Eurozone)
hätte
verringern
können.
This
includes
the
failure
to
issue
public
debt
where
necessary
to
facilitate
restructuring,
particularly
if
overall
economy-wide
(or
eurozone-wide)
debt
could
be
reduced
in
the
same
operation.
News-Commentary v14
Könnte
die
Welt
also
ihre
Kosten
zur
Eindämmung
von
Gewalt
um
etwa
50%
senken,
könnten
damit
sowohl
die
gesamten
Schulden
der
Entwicklungsländer
(4,1
Billionen
USD)
zurückgezahlt,
als
auch
genug
Geld
für
den
Europäischen
Stabilisierungsmechanismus
(900
Milliarden
USD)
bereitgestellt
und
der
zum
Erreichen
der
MEZ
zusätzlich
erforderliche
Betrag
von
60
Milliarden
USD
aufgebracht
werden.
This
means
that
if
the
world
were
to
reduce
its
violence-related
expenditure
by
approximately
50%,
it
could
repay
the
debt
of
the
developing
world
($4.1
trillion),
provide
enough
money
for
the
European
Stability
Mechanism
($900
billion),
and
fund
the
additional
amount
required
to
achieve
the
MDGs
($60
billion).
News-Commentary v14
Der
Betrag
des
abgewanderten
Kapitals
ist
doppelt
so
hoch
wie
die
gesamten
Schulden
des
afrikanischen
Kontinents12,
was
einige
Experten
Afrika
als
"Nettogläubiger"
des
Restes
der
Welt
bezeichnen
lässt.
This
capital
flight
is
twice
as
high
as
the
African
continent's
total
debt12,
which
leads
some
experts
to
claim
that
Africa
is
a
"net
creditor"
vis-à-vis
the
rest
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Also
die
gesamten
Schulden,
die
sich
zunächst
auf
8450131,17
USD
beliefen
und
von
denen
bereits
am
8.
April
1999
8
Mio.
USD
gestundet
worden
waren.
I.e.
the
entire
debt
which
originally
amounted
to
USD
8450131,17
and
out
of
which
they
have
already
redenominated/rescheduled
USD
8
million
on
8.4.1999.
DGT v2019
Von
diesem
Zeitpunkt
an
muss
Avio
an
den
Staat
den
gesamten
Restbetrag
der
Schulden
von
47064
Mio.
ITL
(umfassend
2123
Mio.
ITL,
die
ursprünglich
2007
hätten
zurückgezahlt
werden
müssen,
und
den
ausstehenden
Darlehensbetrag
von
44941
Mio.
ITL)
zurückzahlen
und
die
Zinseszinsen
zahlen.
From
that
date
Avio
has
to
repay
to
the
State
the
entire
outstanding
balance
of
ITL
47064
million
(comprising
ITL
2123
million
originally
to
be
reimbursed
in
2007
plus
the
entire
balance
of
ITL
44941
million)
and
to
pay
compound
interest.
DGT v2019
Zum
einen
wird
der
französische
Staat
zur
Zahlung
der
gesamten
Schulden
verurteilt,
wobei
keine
Aufteilung
zwischen
dem,
was
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
der
Schuldnerkörperschaft
und
etwaigen
dem
Staat
zuzurechnenden
Versäumnissen
vorgenommen
wird.
Firstly,
the
French
State
is
required
to
pay
the
whole
of
the
debt,
and
no
distinction
has
been
made
between
debt
conceivably
due
to
the
public
authority’s
insolvency
and
possible
defaults
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
erlegte
der
EGMR
dem
Staat
die
gesamten
Schulden
der
Schuldnergemeinden
auf
[97].
In
the
light
of
the
above,
the
ECHR
charged
the
whole
of
the
debtor
communes’
debt
to
the
State
[97].
DGT v2019
Der
Koeffizient
quantifiziert
die
Höhe
der
Einnahmen
eines
Unternehmens
nach
Steuern
unter
Außerachtlassung
nicht
zahlungswirksamer
Abschreibungssummen,
in
Gegenüberstellung
zu
seinen
gesamten
Verpflichtungen
aus
Schulden.
It
also
provides
an
assessment
of
the
likelihood
of
a
company
to
continue
congregating
its
debt
obligations.
DGT v2019
Da
der
geschtzte
Verkaufspreis
im
Falle
einer
Privatisierung
nicht
die
gesamten
Schulden
von
Oltchim
decken
wrde,
haben
die
ffentlichen
Glubiger
des
Unternehmens
einem
vollstndigen
oder
erheblichen
Schuldenerlass
zugestimmt.
As
the
estimated
sale
price
in
the
event
of
a
privatisation
would
not
cover
the
entire
debt,
Oltchim's
public
creditors
have
accepted
total
or
significant
debt
waivers.
TildeMODEL v2018
Der
Dialog
EU-Afrika
bildet
das
einzige
Forum
und
den
einzigen
Rahmen
für
die
Erörterung
aller
afrikanischen
Fragen
mit
Auswirkungen
für
den
gesamten
Kontinent
wie
Schulden,
Frieden
und
Sicherheit,
regionale
Integration
und
Handel,
politische
und
wirtschaftliche
Führung,
Unterstützung
der
neuen
institutionellen
Strukturen
und
panafrikanischen
Initiativen
(wie
AU/NEPAD).
The
EU-Africa
dialogue
is
the
only
forum
and
framework
to
discuss
with
the
whole
of
Africa
issues
with
continental
implications
such
as
debt,
peace
and
security,
regional
integration
and
trade,
political
and
economic
governance,
support
to
new
institutional
structures-and
pan
African
initiatives
(AU/NEPAD…).
TildeMODEL v2018
Diese
Länder
hatten
nämlich
vorgeschlagen,
eine
Annullierung
der
gesamten
bilateralen
öffentlichen
Schulden
der
am
meisten
verschuldeten
Entwicklungsländer
in
Betracht
zu
ziehen.
In
fact,
the
LDCs
had
suggested
the
possibility
of
a
total
write-off
of
the
public
bilateral
debt
of
the
most
heavily
indebted
LDCs.
EUbookshop v2
Erstens
soll
die
Umschuldung
aller
Schulden
im
Rahmen
des
Pariser
Clubs
durch
ein
einziges
Übereinkommen
erfolgen,
d.
h.
nicht
nur
jeweils
Umschuldung
für
ein
Jahr,
sondern
einmalige
Umschuldung
der
gesamten
Schulden.
They
were
:
first,
that
the
recheduling
of
all
the
Paris
Club
debt
should
be
done
in
one
agreement,
that
is,
not
just
one
years's
recheduling
at
a
time,
but
the
entire
debt
rescheduled
at
one
time.
EUbookshop v2
Deripaska
selbst
sagte
2007
angeblich
immer
wieder,
dass
das
geschätzte
Vermögen
übertrieben
sei,
dass
es
nicht
seine
gesamten
Schulden
mit
einbeziehen
würde
und
dass
er
weit
unter
den
ersten
zehn
Milliardären
Russlands
gelistet
sein
sollte.
Deripaska
himself
in
2007
was
reported
to
have
consistently
said
that
the
estimate
of
his
wealth
was
exaggerated,
that
it
did
not
completely
account
for
the
amount
of
debt
he
incurred,
and
that
he
should
be
ranked
far
below
the
top
ten
on
the
list
of
the
Russian
billionaires.
WikiMatrix v1
Gleichermaßen
wichtig
ist,
daß
alle
Länder
Mosambik
die
gesamten
Schulden
erlassen,
um
so
seinen
Wiederaufbau
zu
erleichtern.
It
is
equally
important
that
all
the
countries
cancel
Mozambique'
s
debt
in
full
so
as
to
facilitate
its
recovery.
Europarl v8
Denn
mittlerweile
bin
ich
finanziell
und
arbeitsmäßig
völlig
frei,
habe
gerade
heute
meine
gesamten
Schulden
innerhalb
eines
Jahres
bezahlt.
Because
now
i
am
financially
and
professionally
free.
Today
I
just
paid
off
all
my
debts
within
one
year.
CCAligned v1
Strategisch
an
der
gesamten
Streichung
der
Schulden
gearbeitet
wird,
damit
der
Ressourcenfluß
aus
dem
Süden
in
den
Norden
unterbrochen
wird
und
innerhalb
eines
Jahrzehntes
lokale
Produktionsbetriebe
mit
sauberer
Technologie
in
den
Entwicklungsländern
entstehen.
Work
strategically
for
the
effective
cancellation
of
the
debt,
for
the
elimination
of
net
transfers
of
resources
from
the
South
to
North,
for
the
generation
of
local
technologies
and
for
the
establishment
of
transfers
of
appropriate
technology
to
the
South
within
this
decade
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verhandelte
das
Unternehmen
über
Aktien
im
Wert
von
$
70.000
(7,5
Cent
pro
Aktie),
um
die
gesamten
Schulden
in
Höhe
von
$
85.000
per
1.
April
2008
zu
begleichen.
Concurrently,
in
order
to
settle
outstanding
trade
debt
of
over
$85,000
owed
to
the
vendor
for
past
operations,
the
Company
has
negotiated
shares
for
debt
in
the
amount
of
$70,000
at
7.5
cents
per
share
to
settle
all
outstanding
debt
owed
to
the
vendor
effective
April
1,
2008.
ParaCrawl v7.1
Denn
mittlerweile
bin
ich
finanziell
und
arbeitsmäßig
völlig
frei,
habe
meine
gesamten
Schulden
innerhalb
eines
Jahres
bezahlt.
Because
now
i
am
financially
and
professionally
free.
Today
I
just
paid
off
all
my
debts
within
one
year.
CCAligned v1