Übersetzung für "Gericht beschluss" in Englisch

Aus diesem Grund hat das Gericht den Beschluss der Kommission für nichtig erklärt.
On this ground, the General Court annulled the Commission Decision.
TildeMODEL v2018

Daher erklärt das Gericht den Beschluss der Kommission für nichtig.
Consequently, the General Court annuls the Commission’s decision.
TildeMODEL v2018

Es war das dritte Mal, dass das Gericht einen Beschluss dieser Art für nichtig erklärte.
This was the third time that the General Court had annulled a decision of that kind.
TildeMODEL v2018

Ferner muss das Gericht dem einstimmigen Beschluss des Gläubigerausschusses, der die Eigenverwaltung beantragt, befolgen.
Furthermore, the court must adhere to the unanimous decision of the board of creditors which applies for dip.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat den Beschluss, der von diesem Haus am 24. Mai gefällt wurde, mein Mandat nach der Proklamation der nationalen Behörden nicht zu bestätigen, widerrufen und das Europäische Parlament wurde angewiesen, die Kosten für das Verfahren zu übernehmen.
The Court has overturned the decision taken by this House on 24 May not to confirm my mandate following the proclamation by the national authorities, and the European Parliament has been ordered to pay costs.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, dass das Gericht seinen Beschluss kurz danach verkünden wird, wir haben jedoch dafür noch kein genaues Datum.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.
Europarl v8

Unbeschadet des § 1 Absatz 1 und der § § 2 bis 5 kann das Gericht durch Beschluss die Voraussetzungen festlegen, unter denen ein der Kanzlei elektronisch übermittelter Schriftsatz als Urschrift des Schriftsatzes gilt.
Without prejudice to the first subparagraph of paragraph 1 or to paragraphs 2 to 5, the Court of First Instance may by decision determine the criteria for a procedural document sent to the Registry by electronic means to be deemed to be the original of that document.
DGT v2019

Ein letzter Punkt, der mich sehr skeptisch gemacht hat, ist, dass zu der Zeit, als es noch die DDR und die BRD gab, zwei Deutschlands, in den 70er Jahren, das höchste deutsche Gericht einmal einen Beschluss gefasst und gesagt hat, dass Schleusungen legitim sind, also dasselbe, was ich Ihnen jetzt gerade gesagt habe, und dass es sogar legitim ist, Geld dafür zu verlangen.
A final point that has made me very sceptical is that, at the time when there were still two Germanies, the GDR and the FRG, in the 1970s, Germany' s supreme court reached a decision stating that people smuggling was legitimate, in other words exactly what I was talking about, and that it was even legitimate to demand money for this.
Europarl v8

Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf bei dem zuständigen einzelstaatlichen Gericht gegen einen Beschluss einer Aufsichtsbehörde haben, der gegenüber dieser Person Rechtswirkungen entfaltet.
Each natural or legal person should have the right to an effective judicial remedy before the competent national court against a decision of a supervisory authority which produces legal effects concerning that person.
DGT v2019

Mit Urteil vom 5. Februar 2015 erklärte das Gericht den Beschluss von 2012 in Bezug auf Differenzierte Fluggaststeuersätze für Flüge zu Zielen, die maximal 300 km vom Flughafen Dublin entfernt lagen, für nichtig, insofern der Beschluss von 2012 die Rückforderung der Beihilfe von den Begünstigten in Höhe eines festgelegten Betrages von 8 EUR pro Fluggast anordnete.
The Commission lodged an appeal before the Court of Justice against that judgment.
DGT v2019

Die Voraussetzungen für die Einreichung und die Zustellung eines Verfahrensschriftstücks mittels e-Curia werden in einem vom Gericht zu erlassenden Beschluss im Einzelnen festgelegt.
The conditions for the lodging and service of procedural documents via e-Curia shall be specified in a decision adopted by the General Court.
DGT v2019

Das Gericht legt durch Beschluss die Voraussetzungen fest, unter denen der Vizepräsident des Gerichts den Präsidenten des Gerichts bei der Erfüllung seiner richterlichen Aufgaben vertritt.
The General Court shall, by decision, specify the conditions under which the Vice-President of the General Court shall take the place of the President of the General Court in the performance of his judicial duties.
DGT v2019

Das Gericht kann durch Beschluss die Voraussetzungen festlegen, unter denen ein der Kanzlei elektronisch übermitteltes Verfahrensschriftstück als Original dieses Schriftstücks gilt.
The General Court shall set, in accordance with Article 224, the maximum length of written pleadings lodged pursuant to this Title.
DGT v2019

Nachdem der von dem Antrag betroffenen Partei Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wurde, entscheidet das Gericht durch unanfechtbaren Beschluss.
After giving the party concerned by the application an opportunity to submit his observations, the General Court shall give its decision by way of an order from which no appeal shall lie.
DGT v2019

In diesem Fall hob das deutsche Gericht den Beschluss des Insolvenzverwalters auf, eine Rückzahlungsforderung für eine rechtswidrige und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare Beihilfe in Form einer Kapitalzuführung nicht anzuerkennen, da letzteres die Durchführung der Rückforderungsentscheidung unmöglich gemacht hätte.
In that case, the German court over-ruled the refusal of the insolvency administrator to register a recovery claim resulting from an illegal and incompatible aid granted in the form of a capital injection, as this would render the execution of the recovery decision impossible.
DGT v2019

Nachdem den Parteien Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wurde, entscheidet das Gericht durch Beschluss über die Zulässigkeit des Antrags, ohne der Entscheidung in der Sache vorzugreifen.
After giving the parties an opportunity to submit their observations, the General Court shall, without prejudice to its decision on the substance, give its decision on the admissibility of the application by way of an order.
DGT v2019

Mit Urteil vom 25. November 2014 erklärte das Gericht den Beschluss von 2011 für nichtig, insofern der Beschluss von 2011 feststellte, dass die Nichtanwendung der Fluggaststeuer auf Transfer- und Transitfluggäste keine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV darstellte.
The General Court held that the Commission should have initiated the formal investigation procedure laid down in Article 108(2) TFEU.
DGT v2019

Erging der EuBvKpf gemäß Kapitel 2 Abschnitt 1, werden die Verfahrenskosten von dem mit dem Hauptsacheverfahren befassten Gericht oder dem Gericht, das den Beschluss gemäß Artikel 34 Absatz 1 Buchstabe b oder Artikel 35 Absatz 2 aufhebt, festgesetzt.
Where the EAPO was issued pursuant to Section 1 of Chapter 2, the costs of the proceedings shall be awarded by the court seised with the proceedings on the substance or by the court setting aside the order pursuant to point (b) of Article 34(1) or Article 35(2).
TildeMODEL v2018

Es wäre daher ratsam, wenn das Gericht, das den Beschluss erlässt, festlegen könnte, welche Zustellungsart in einem bestimmten Fall am geeignetsten wäre.
It might therefore be desirable to allow the court granting the order to determine which way of transmission would be the most expeditious in a given case.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz gewährleistet, dass grundsätzlich dasselbe Gericht über den Beschluss und im Falle einer Nachprüfung entscheidet.
This approach ensures that it is in principle the same court that decides on the order and its review.
TildeMODEL v2018