Übersetzung für "Genau darlegen" in Englisch

Deshalb sollten Sie nochmals ganz genau darlegen, worum es geht.
You will therefore need to carefully explain what it is all about.
Europarl v8

Kommissar Verheugen wird Ihnen sogleich den Inhalt seines Interviews nach Geist und Buchstaben genau darlegen.
Mr Verheugen will shortly explain to you exactly what he said and why he said it.
Europarl v8

Ich werde genau darlegen, was Ludwig tun sollte, und du übermittelst es.
I will lay out, step-by-step, what Louis should do, and you will convey my words exactly.
OpenSubtitles v2018

Ja, jedoch nur im Bereich der Übersetzung und wenn Sie uns Ihr Projekt genau darlegen.
Yes, but only in the translation sphere and if you also give us details of your project.
ParaCrawl v7.1

Unter "Begründung" können Sie genau darlegen, warum Ihr Anliegen wichtig ist.
Reason: In this section you can explain why your cause is important.
ParaCrawl v7.1

Beschließt der Rat, den Direktor oder einen stellvertretenden Direktor aus seinem Amt zu entlassen oder seinen Dienst auf anderer Grundlage zu beenden, muss er in seinem Beschluss die Maßnahme genau darlegen sowie den Zeitpunkt, ab dem die Maßnahme gilt.
Should the Council decide to remove the Director or a Deputy Director from his post or otherwise terminate his service, it shall indicate in its decision the precise nature of the measure as well as the date from which the measure is to be applied.
DGT v2019

Um dieses neue 20-%-Ziel zu erreichen, müssten wir die richtigen Rahmenbedingungen für die ingenieurtechnischen Wirtschaftsbereiche skizzieren und schaffen und genau darlegen, wie Europa dies bewerkstelligen möchte.
In order to achieve this new 20% target, we would need to establish and outline the right framework conditions affecting the engineering industry and detail how Europe should aim to do this.
TildeMODEL v2018

Um dieses neue 20-%-Ziel zu erreichen, müssten wir die richtigen Rahmenbedingungen für die inge­nieurtechnischen Wirtschaftsbereiche skizzieren und schaffen und genau darlegen, wie Europa dies bewerkstelligen möchte.
In order to achieve this new 20% target, we would need to establish and outline the right framework conditions affecting the engineering industry and detail how Europe should aim to do this.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass der Landwirt eine Genehmigung zur Verarbeitung von Abfall einholen muss, dass er genau darlegen muss, um welche Menge und um welche Art von Abfall es geht, und er muss den Standort angeben.
It means that farmers will need a waste-treatment licence and will have to specify the precise volume and nature of the waste to be treated and the place of treatment.
Europarl v8

Im Fall einer Vermittlung sollte der Vertrag auch eine Stellenbeschreibung enthalten und genau darlegen, wie diese Arbeit dazu beitragen wird, die Lernbedürfnisse des Teilnehmers zu erfüllen.
In the case of a placement, this should include a job description and specify how this will help to meet the learning needs of the participant.
EUbookshop v2

Neben den breiten Übereinstimmungen über die drei thematischen, theoretischen und methodologischen Sorgenbereiche scheint uns, daß die schriftlichen oder mündlich vorgetragenen Beiträge zu diesem Seminar die Richtlinien, mit denen sich eine Analyse aus sozialwissenschaftlicher Sicht der unserer Gesellschaft durch die Krise und die Veränderungen bei der Transition der Jugend gestellten Fragen entwickeln könnte und sogar müßte, verhältnismäßig genau darlegen.
Beyond the broad convergences around these three fields of thematic, theoretical and methodological concerns, it seemed to us that the written or oral contributions to the Seminar outlined quite clearly the orientations around which the analysis could and should be developed - the analysis made by the social sciences of the questions posed to our societies by the crisis and the transformations of youth transition.
EUbookshop v2

Kann die Kommission die finanziellen Perspektiven für die Entwicklung der Forschungsmittel bis 1992 genau darlegen und angeben, ob sie die politischen Verpflichtungen zu einer deutlichen Erhöhung der Finanzausstattung der Forschungsprogramme anerkennt?
Would the Commission state the projected trend of research appropriations between now and 1992 and indicate whether political commitments to effect a major increase in the funding of research programmes will be honoured ?
EUbookshop v2

Können die Außenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft im Anschluß an die Abstimmung der Vollversammlung vom 16. No vember 1989 ihre Haltung gegenüber den Roten Khmer genau darlegen?
CRAVINHO (S), rapporteur. — (PT) Mr President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, this report was passed in the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy with quite substantial support, because it effectively represents a broad consensus of opinion on the current economic situation and on the new requirements produced by economic cooperation between the Member States.
EUbookshop v2

Die neue Regierung, die aus den Parlamentswahlen vom Oktober 1981 hervorgegangen ist, muß ihre Absichten auf diesem Gebiet wie auch auf dem Gebiet der Renten, wo durch die Vielfalt der Systeme soziale Ungleichheiten zwischen den verschiedenen Gruppen von Rentenempfängern bestehen, noch genau darlegen.
The new government that emerged from the October elections has yet to spell out its intentions in this field and as regards pensions, where the proliferation of schemes is perpetuating social inequalities between different categories of pensioner. sioner.
EUbookshop v2

Du musst genau darlegen, welche Art von Informationen Du erfasst, und Deine Datenschutzrichtlinie regelmäßig aktualisieren, wenn sich diese Informationen ändern.
You need to state exactly what type of information you are collecting, and regularly update your privacy policy if this information changes.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführer müssen sich ausweisen, den Gegenstand ihrer Beschwerde genau benennen und darlegen, welches Ergebnis sie anstreben.
Complainants need to identify themselves, clearly state the subject of the complaint and what he/she expects to achieve.
ParaCrawl v7.1

Um dabei den Richtlinien zu entsprechen, müssen Sie auf Ihrer Website genau darlegen, wie Sie mit Kunden Kontakt aufnehmen und deren Daten verarbeiten.
Somewhere on your website, you must also outline exactly how you intend to contact them and handle their data.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie dieses Verhältnis und ins besondere die Offenmarktgeschäfte genauer darlegen?
Could you specify these links, in particular in respect of open market operations?
EUbookshop v2

Deswegen heißt es auch «Genaue Darlegung des Orthodoxen Glaubens».
That is why it is called the "Precise Edition of our Orthodox Faith".
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission ihre Haltung zu den Änderungsanträgen des Rechtsausschusses und meiner Fraktion genauer darlegen?
May I ask the Commission to give its view in detail on the amendments put forward by the Committee on Legal Affairs and the group that I represent.
Europarl v8

Was Meyer mit "zurückhaltenden Äußerungen" meint, müsste er schon genauer darlegen.
What Meyer means by "expressed themselves reluctantly" he would have to explain more exactly.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Darlegung dieses Verfahrens ist in einem Arbeitsdokument des Haushaltsausschusses zu finden, nämlich in dem Arbeitsdokument Nr. 14 vom 2. Februar dieses Jahres.
The precise description of this procedure can be found in the working document of the Committee on Budgets, namely Working Document 12 of 2 February this year.
Europarl v8

Der Ausschuss für Folgenabschätzung gab eine positive Stellungnahme ab, war jedoch der Auffassung, dass „der Bericht genauer darlegen sollte, welche Probleme im Zusammenhang mit den Grundrechten auf mitgliedstaatlicher Ebene oder auf der Ebene der Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK) nicht hinreichend behandelt werden, so dass Maßnahmen auf EU-Ebene erforderlich sind.
The Impact Assessment Board gave a positive opinion but yet considered that ‘the report should more clearly describe what are the fundamental rights problems not being sufficiently addressed at Member State or ECHR level that require EU action.
TildeMODEL v2018

Das Gericht entschied, dass der Nachweis des Fehlers nicht die genaue Darlegung der Ursache des Zerspringens voraussetze, vielmehr genüge es, dass der Schaden durch das Bersten des Glases verursacht worden sei.
The Tribunal said that the intervention of the product at the time of the harm was sufficient and that the claimant did not have to prove the precise cause of the accident to prove that the product was defective.
TildeMODEL v2018