Übersetzung für "Gemeinsame sichtweise" in Englisch
Wir
hatten
nie
eine
gemeinsame
politische
Sichtweise.
We
never
had
a
collective
political
view.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
gemeinsamen
Erfahrungen
und
Interessen
sollten
die
Europäer
eine
gemeinsame
Sichtweise
in
globalen
Fragen
haben.
Europeans’
common
experiences
and
interests
mean
that
they
should
have
a
shared
view
on
global
issues.
News-Commentary v14
Durch
diesen
Stakeholder-Ansatz
wird
das
für
eine
gemeinsame
Sichtweise
der
gewünschten
Wirkung
nötige
Vertrauen
aufgebaut.
This
stakeholder
approach
provides
a
trust-building
process
to
share
a
common
view
of
the
desired
impact.
TildeMODEL v2018
Zusammen
entwickelten
wir
eine
gemeinsame
Sichtweise
über
die
Rolle
des
künstlerischen
Beitrages
in
diesem
Projekt:
Jointly
we
developed
a
shared
view
of
the
role
of
the
artistic
engagement
in
this
project:
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
interessant,
daß
vieler
der
Abgeordneten,
die
für
verschiedene
Länder
und
verschiedene
Parteien
innerhalb
dieser
Länder
gesprochen
haben,
trotzdem
eine
gemeinsame
nationale
Sichtweise
zu
Europa
dargestellt
haben.
I
was
interested
that
many
of
the
people
who
spoke
from
different
countries,
and
different
parties
within
those
countries,
nevertheless
often
portrayed
a
common
national
perspective
on
Europe.
Europarl v8
Als
Wertegemeinschaft
haben
wir
eine
gemeinsame
Sichtweise
des
Zustands
der
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechtssituation
in
Russland
und
sollten
dies
auch
so
formulieren.
As
a
community
of
values,
we
have
a
common
view
of
the
situation
with
regard
to
the
rule
of
law
and
human
rights
in
Russia
and
we
should
say
so.
Europarl v8
In
ihrem
Bericht
gibt
sie
die
-
meiner
Meinung
nach
grundlegende
-
Empfehlung,
sich
um
eine
gemeinsame
Sichtweise
in
Bezug
auf
die
Auswirkung
der
Wirtschaftszyklen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
zu
bemühen.
She
makes
a
reference
in
her
report
which
I
believe
to
be
fundamental
in
relation
to
trying
to
achieve
a
common
vision
of
the
impact
of
economic
cycles
on
public
finances.
Europarl v8
Es
sollte
eine
Selbstverständlichkeit
sein,
dass
wir
innerhalb
der
Union
eine
gemeinsame
Sichtweise
auf
diese
Politikbereiche
haben.
It
should
be
self-evident
that
we
need
a
common
approach
to
these
policy
areas
within
the
EU.
Europarl v8
Für
diese
Reformen
müssen
eine
gemeinsame
Sichtweise
und
eine
gemeinsame
Lösung
gefunden
werden:
mehr
Wachstum,
mehr
Wettbewerbsfähigkeit
und
mehr
Mittel
für
die
Staaten.
These
reforms
need
to
find
a
common
philosophy
and
a
common
solution:
more
growth,
more
competitiveness
and
more
resources
for
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Diskussion
müssen
wir
rechtzeitig
einleiten
und
darüber
hinaus
auch
versuchen,
unsere
außerordentlich
fruchtbare
Zusammenarbeit
und
gemeinsame
Sichtweise
in
Bezug
auf
die
interessante
Entwicklung
bei
der
Erweiterung
zu
bewahren.
Let
us
begin
this
discussion
in
time.
Let
us
also
try
to
retain
the
extraordinarily
interesting
cooperation
and
the
common
approach
we
have
in
relation
to
the
exciting
developments
towards
enlargement.
Europarl v8
Wir
hoffen
sehr,
dass
wir
gestärkt
durch
eine
gemeinsame
Sichtweise
an
die
Arbeit
gehen
können,
denn
nach
der
Erweiterung
werden
die
Bergregionen
einen
sehr
bedeutenden
Platz
einnehmen.
We
therefore
fervently
hope
that,
together,
armed
with
a
coherent
vision,
we
will
be
able
to
make
progress,
because
enlargement
will
give
mountain
regions
an
extremely
important
role
to
play.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Sichtweise
darüber
haben,
wie
wir
dies
angehen
können:
der
Kampf
gegen
die
Armut
in
der
Welt
und
die
Herausforderung
der
Verringerung
der
Emissionen
in
den
Industrieländern
haben
alle
eine
einzige,
sehr
einfache
Lösung.
We
have
to
have
a
unified
view
of
how
to
go
about
this:
the
struggle
against
poverty
in
the
world
and
the
challenge
of
cutting
wealthy
country
emissions,
all
has
a
single,
very
simple
solution.
TED2013 v1.1
Diese
gemeinsame
Sichtweise
ermöglicht
internationalen
Friedenshelfern,
Spannungen
auf
der
Mikroebene
zu
ignorieren,
die
häufig
Lösungen
auf
Makroebene
gefährden.
Even
more
importantly,
this
common
culture
enables
international
peacebuilders
to
ignore
the
micro-level
tensions
that
often
jeopardize
the
macro-level
settlements.
TED2020 v1
Unsere
gemeinsame
Sichtweise
in
Naya
Jeevan,
das
für
viele
von
ihnen,
wie
sie
alle
erkennen,
"neues
Leben"
in
Urdu
und
Hindi
heißt,
ist
das
Leben
von
Millionen
von
Familien
mit
niedrigen
Einkommen
zu
verjüngen,
indem
wir
sie
mit
erschwinglichem
Zugang
zu
Katastrophenmedizin
ausstatten.
Our
collective
vision
at
Naya
Jeevan,
which
for
many
of
you,
as
you
all
recognize,
means
"new
life"
in
Urdu
and
Hindi,
is
to
rejuvenate
the
lives
of
millions
of
low
income
families
by
providing
them
with
affordable
access
to
catastrophic
health
care.
TED2013 v1.1
Damit
wurde
ein
wichtiger
Schritt
geleistet
in
Richtung
auf
eine
gemeinsame
Sichtweise
dazu,
wie
die
Bildung
von
Partnerschaften
einen
möglichst
großen
Beitrag
von
Forschung
und
Innovation
zu
intelligentem
und
nachhaltigem
Wachstum
in
Europa
sichern
kann.
This
has
been
an
important
step
towards
establishing
a
common
vision
of
how
partnering
can
maximise
the
contribution
of
R
&
I
to
achieving
smart,
sustainable
growth
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
bereits
im
Aktionsplan
von
2004
erstellten
funktionalen
Anforderungen
sollte
eine
gemeinsame
Sichtweise
der
notwendigen
Anforderungen
für
eine
weitgehende
grenzüberschreitende
Zugänglichkeit
der
elektronisch
abgewickelten
Vergabeverfahren
erarbeitet
werden.
A
common
view
of
the
requirements
necessary
for
the
wide
accessibility
of
e-Procurement
across
borders
should
be
established,
building
on
the
functional
requirements
already
produced
under
the
2004
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
Nuklearabfälle
und
weitere
Tätigkeiten
werden
auf
Programm-
und
Projektebene
mit
dem
Ziel
intensiviert
und
vertieft,
im
Einklang
mit
den
Erfordernissen
des
Europäischen
Forschungsraums
die
Ressourcen
(sowohl
Humanressourcen
als
auch
Versuchsanlagen)
besser
zu
nutzen
und
auf
eine
gemeinsame
europäische
Sichtweise
für
die
wichtigsten
Probleme
und
Konzepte
hinzuwirken.
In
respect
of
nuclear
waste
and
other
activities,
this
will
be
intensified
and
deepened
at
programme
and
project
level
with
the
aim
of
better
use
of
resources
(both
human
resources
and
experimental
facilities)
and
promoting
a
common
European
view
on
key
problems
and
approaches,
in
accordance
with
the
needs
of
the
European
research
area.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
Nuklearabfälle,
Strahlenschutz
und
weitere
Tätigkeiten
werden
auf
Programm-
und
Projektebene
mit
dem
Ziel
intensiviert
und
vertieft,
die
Ressourcen
(sowohl
Humanressourcen
als
auch
Versuchsanlagen)
im
Einklang
mit
den
Erfordernissen
des
Europäischen
Forschungsraums
besser
zu
nutzen
und
auf
eine
gemeinsame
europäische
Sichtweise
für
die
wichtigsten
Probleme
und
Konzepte
hinzuwirken.
In
respect
of
nuclear
waste,
radiation
protection
and
other
activities,
this
will
be
intensified
and
deepened
at
programme
and
project
level
in
order
to
make
with
the
aim
of
better
use
of
resources
(both
human
resources
and
experimental
facilities)
and
promoteing
a
common
European
view
on
key
problems
and
approaches,
in
accordance
with
the
needs
of
the
European
research
area.
TildeMODEL v2018
In
der
Wirtschaft
sind
Unternehmen
nur
dann
erfolgreich,
wenn
sie
sich
nachdrücklich
um
eine
Unternehmensstrategie
bemühen,
d.h.
ein
echtes
Selbstverständnis
und
eine
gemeinsame
Sichtweise
dessen
entwickeln,
welche
Aufgaben
das
Unternehmen
als
Ganzes
wahrnehmen
soll.
In
the
business
world,
companies
do
not
succeed
unless
they
work
hard
at
establishing
their
corporate
mission
building
a
real
sense
of
identity,
creating
a
shared
vision
of
what
the
company
as
a
whole
should
be
doing.
TildeMODEL v2018
Seit
seiner
Gründung
im
Jahr
2005
bietet
das
ESVK
eine
Ausbildung
im
Bereich
der
Europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
(ESVP)
auf
strategischer
Ebene
an,
um
eine
gemeinsame
Sichtweise
der
ESVP
bei
zivilem
und
militärischem
Personal
zu
entwickeln
und
zu
fördern
und
um
über
seine
Ausbildungsmaßnahmen
bewährte
Praktiken
in
Bezug
auf
verschiedene
Aspekte
der
ESVP
zu
ermitteln
und
zu
verbreiten.
Since
its
creation
in
2005,
the
ESDC
has
provided
training
in
the
field
of
the
European
Security
and
Defence
Policy
(ESDP)
at
strategic
level,
with
a
view
to
establishing
and
promoting
a
shared
understanding
of
the
ESDP
among
civilian
and
military
personnel
and
to
compiling
and
disseminating,
through
its
training
activities,
best
practice
with
regard
to
various
ESDP-related
issues.
TildeMODEL v2018
Soll
das
Ziel
für
2010
die
Schaffung
einer
Freihandelszone
sein,
so
müssen
nicht
nur
die
Grundlagen
für
eine
gemeinsame
Sichtweise
des
Phänomens,
sondern
parallel
dazu
auch
die
einer
gemeinsamen
Politik
und
gemeinsamer
Institutionen,
die
sie
ermöglichen,
geschaffen
werden.
If
our
objective
is
to
create
a
free
trade
area
by
2010,
we
must
start
by
establishing
not
only
a
common
vision,
but
also,
in
parallel,
a
common
policy
and
common
institutions
to
realize
this
vision.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Konjunktur
auf
die
Haushaltspositionen
schwierig
ist
und
Unsicherheiten
unterliegt,
ist
es
wichtig,
dass
alle
am
Überwachungsprozess
Beteiligten
eine
gemeinsame
Sichtweise
der
zugrunde
liegenden
Haushaltsentwicklungen
haben.
While
measuring
the
impact
of
the
economic
cycle
on
budget
positions
is
complex
and
subject
to
uncertainties,
it
is
important
that
all
actors
involved
in
the
surveillance
process
have
a
common
view
on
the
underlying
budgetary
developments.
TildeMODEL v2018