Übersetzung für "Geltende regeln" in Englisch
Bei
der
Bezahlung
von
Überstunden
verstösst
ACC
gegen
geltende
Regeln.
ACC
violates
the
rules
in
not
paying
overtime.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
geltende
Regeln
werden
geahndet.
Violations
of
applicable
rules
will
be
enforced.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
Europa
an
und
sind
international
ausgerichtet,
und
wir
verfügen
über
moderne
geltende
Regeln.
They
are
European
and
international,
and
we
have
to
have
a
modern
rule
book.
Europarl v8
Die
20
Empfehlungen
der
G
30
sind
Anlaß,
allgemein
geltende
Regeln
für
den
Markt
festzulegen.
The
twenty
recommendations
made
present
an
opportunity
for
bring
into
general
use
practices
which
are
implicitly
recognized
as
valid
by
the
market.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
unter
anderem
folgende
bereits
für
das
4
Rahmenprogramm
geltende
Regeln
beizubehalten:
It
is
proposed
to
maintain,
among
other
things,
the
following
rules
which
already
apply
to
the
4th
Framework
Programme:
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollen
für
alle
Wertpapierfirmen
geltende
Regeln
zur
Corporate
Governance
und
Verantwortung
des
Managements
eingeführt
werden.
Finally,
rules
on
corporate
governance
and
managers'
responsibility
are
introduced
for
all
investment
firms.
TildeMODEL v2018
Nun
sind
Bemühungen
im
Gange,
verbindliche
und
weltweit
geltende
Regeln
für
ausgemusterte
Schiffe
einzuführen.
Now
moves
are
afoot
to
introduce
binding
rules
for
end-of-life
ships,
which
should
be
applied
worldwide.
EUbookshop v2
Du
kannst
den
Web-Administrator
darüber
informieren,
dass
dieser
Beitrag
gegen
geltende
Regeln
verstößt.
You
can
point
out
to
the
webmaster
that
this
contribution
violates
the
laws
currently
in
force.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
für
alle
geltende
Regeln
entwickelt
werden,
die
auch
den
nationalen
Interessen
Rechnung
tragen.
Generally
valid
rules
must
be
developed,
which
also
take
account
of
national
interests.
ParaCrawl v7.1
Und
international
geltende
Regeln
und
Vereinbarungen
sind
fast
unmöglich
und
wenn
schwer
zu
kontrollieren.
And
it
is
almost
impossible
to
draw
up
international
legislation
or
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme,
die
in
den
letzten
Jahren
durch
Finanzaktivitäten
entstanden
sind,
waren
darauf
zurückzuführen,
dass
geltende
Regeln
entweder
über
Bord
geworfen
oder
von
denen,
deren
Aufgabe
es
gewesen
wäre,
sie
durchzusetzen,
missachtet
wurden.
The
problems
caused
by
financial
activity
in
recent
years
were
due
to
rule
books
being
either
torn
up
or
ignored
by
those
whose
job
it
was
to
enforce
them.
Europarl v8
Ich
nehme
hier
Bezug
auf
die
Textilbranche,
in
der
die
Unternehmen
geltende
Regeln
beachten
müssen,
die
jedoch
häufig
von
Mitwettbewerbern,
die
sich
um
eine
prompte
Anwendung
weniger
kümmern,
ignoriert
werden.
I
refer
to
the
textile
industry
in
which
firms
must
apply
existing
legislation
-
often
ignored
by
the
competition
that
is
slow
to
enforce
it.
Europarl v8
Ich
denke
schon,
dass
es
wichtig
ist,
dass
geltende
Regeln
auch
eingehalten
werden
und
dass
man
sich
nicht
immer
damit
herausredet,
die
Umstände
sind
jetzt
so,
deshalb
brauchen
wir
das
nicht
so
genau
einzuhalten.
I
believe
that
it
is
important
for
the
rules
that
are
currently
in
force
to
be
followed.
We
should
not
always
be
able
to
talk
our
way
out
of
things
by
saying
that
we
do
not
need
to
keep
closely
to
the
rules
because
of
a
change
in
circumstances.
Europarl v8
Ich
habe
das
Urteil
in
Sachen
Santa
Casa
so
verstanden,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
zu
den
Mitgliedstaaten
gesagt
hat,
der
Glücksspielmarkt
sei
zwar
kein
Markt
wie
jeder
andere,
nichtsdestotrotz
müssten
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
gemeinschaftsweit
einheitlich
geltende
Regeln
einigen.
My
understanding
of
the
ruling
in
the
Santa
Casa
case
is
that,
although
the
European
Court
of
Justice
reminded
Member
States
that
the
gambling
market
is
totally
unlike
any
other
market,
Member
States
were
still
required
to
agree
on
rules
which
would
be
uniform
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Anhand
der
Ergebnisse
dieses
Grünbuchs
können
dann
bestimmte
allgemeine,
für
alle
Mitgliedstaaten
geltende
Regeln
für
eine
bessere
Qualität
der
Zusatzkrankenversicherung
aufgestellt
werden,
die
auch
die
Bedürfnisse
der
schwächsten
Bevölkerungsgruppen
hinreichend
abdeckt.
We
could
then
use
the
conclusions
drawn
from
the
paper
to
introduce
some
general
rules
for
all
the
Member
States,
in
order
to
improve
the
quality
of
supplementary
health
insurance
and
ensure
that
it
adequately
meets
the
needs
of
the
weaker
sections
of
the
population.
Europarl v8
Während
dieser
letzten
fünfzig
Jahre
haben
wir
versucht,
ein
weltweit
geltendes
Recht
zu
schaffen,
weltweit
geltende
Regeln
im
Rahmen
von
Institutionen
wie
der
UNO.
Over
the
last
50
years,
we
have
attempted
to
put
in
place
a
global
justice
system
and
global
rules
by
means
of
global
institutions
such
as
the
UN.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Bini
Smaghi
daran
erinnern,
dass
die
EU
ohne
wirksame
und
für
alle
geltende
Regeln
nichts
weiter
wäre
als
eine
lose
Gruppierung,
die
sich
mit
ihrer
Koordinierung
schwer
tut.
I
would
remind
Mr
Bini
Smaghi
that
without
effective
rules
that
are
equally
applicable
to
all,
the
EU
would
be
nothing
but
a
loose
grouping
with
weak
powers
of
coordination.
Europarl v8
In
einer
Währungsunion
geltende
finanzpolitische
Regeln
müssen
unmissverständlich
anwendbar
sein
,
da
sie
für
alle
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
gelten
müssen
,
um
eine
Gleichbehandlung
zu
gewährleisten
.
Fiscal
rules
in
a
monetary
union
need
to
be
applicable
in
a
straightforward
manner
,
given
that
they
need
to
apply
to
all
member
countries
in
a
uniform
way
in
order
to
ensure
equal
treatment
.
ECB v1
Am
28.
Mai
1999
wurde
in
Montreal
ein
neues
Übereinkommen
zur
Vereinheitlichung
bestimmter
Vorschriften
über
die
Beförderung
im
internationalen
Luftverkehr
verabschiedet,
in
dem
neue,
weltweit
geltende
Regeln
für
die
Haftung
bei
Unfällen
im
internationalen
Luftverkehr
festgelegt
werden,
die
an
die
Stelle
des
Warschauer
Abkommens
von
1929
und
seiner
Änderungen
treten.
A
new
Convention
for
the
Unification
of
Certain
Rules
Relating
to
International
Carriage
by
Air
was
agreed
at
Montreal
on
28
May
1999
setting
new
global
rules
on
liability
in
the
event
of
accidents
for
international
air
transport
replacing
those
in
the
Warsaw
Convention
of
1929
and
its
subsequent
amendments.
TildeMODEL v2018
Einheitliche
und
unmittelbar
geltende
Regeln
für
die
Zulassung
und
fortlaufende
Beaufsichtigung
von
Zentralverwahrern
sind
daher
eine
wesentliche
logische
Folge
der
den
Marktteilnehmern
durch
diese
Verordnung
auferlegten
rechtlichen
Verpflichtungen
und
stehen
mit
diesen
im
Zusammenhang.
Uniform
and
directly
applicable
rules
regarding
the
authorisation
and
ongoing
supervision
of
CSDs
are
therefore
an
essential
corollary
of
and
are
interrelated
with
the
legal
obligations
imposed
on
market
participants
by
this
Regulation.
DGT v2019