Übersetzung für "Gelebter alltag" in Englisch

Der Schutz der Umwelt ist bei der Gauselmann Gruppe längst gelebter Alltag geworden.
Protecting the environment has become part of everyday life at the Gauselmann Group.
ParaCrawl v7.1

Toleranz, Akzeptanz und soziale Verantwortung sind hier gelebter Alltag.
Tolerance, acceptance and social responsibly is part of the daily life here.
ParaCrawl v7.1

Hochverfügbarkeitslogistik ist für uns nicht nur ein Wort, sondern gelebter Alltag.
For us, high-availability logistics is not just a word but something we do every day.
ParaCrawl v7.1

Automotive Hochverfügbarkeitslogistik ist für uns nicht nur ein Wort, sondern gelebter Alltag.
Automotive For us, high-availability logistics is not just a word but something we do every day.
ParaCrawl v7.1

Innovationskultur ist bei Schaeffler gelebter Alltag.
A culture of innovation is a daily reality at Schaeffler.
ParaCrawl v7.1

Vieles was in Deiner Heimat als No-Go gilt ist hier gelebter Alltag und umgekehrt.
Much of what is considered in your home as no-go, is here lived everyday life and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Man liest es, es klingt gut, doch manchmal stellen sich Zweifel ein, ob diese Kernkompetenzen tatsächlich gelebter Alltag sind oder nicht doch die Idee einer Marketing-Agentur.
We read them and they sound good, but sometimes doubts creep in if these core competencies are really a daily reality, or only just an idea from a marketing agency.
ParaCrawl v7.1

Corporate Responsibility ist bei HOCHTIEF nicht nur ein Prinzip oder eine Strategie, sondern gelebter Alltag – dank unserer Mitarbeiter.
Corporate responsibility at HOCHTIEF is not just a principle or a strategy, but the way we work—thanks to our employees.
ParaCrawl v7.1

Nein, mit den "ready to"- Services ist das für viele smart Fahrer schon gelebter Alltag.
For many smart drivers, the "ready to" services are already a part of daily life.
ParaCrawl v7.1

Im Werkzeugbau der BMW Group – also einer klassischen Einzelteil-Fertigung – sind "intelligente Bauteile" als Basis einer automatisierten Industrie-4.0-Fertigung keine Vision mehr, sondern bereits gelebter Alltag.
In die manufacturing in the BMW Group – classic individual part manufacturing – "intelligent components" as the basis for automated Industry 4.0 manufacturing are no longer a vision but are already a part of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Projektorientiertes Arbeiten in kleinen Gruppen und enger Kontakt zu den Dozentinnen und Dozenten sind hier gelebter Alltag.
Project-oriented work in small groups and close contact to the lecturers are part of everyday life here.
ParaCrawl v7.1

Wie können nun die Werte der Gemeinwohl-Ökonomie im Alltag gelebt werden?
How can the values of the common economic welfare be experienced in our everyday life?
ParaCrawl v7.1

Das architektonische Experiment trifft auf den gelebten Alltag.
Architectural experimentation meets lived-in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen gehören am Thermomanagement-Werk in Mühlacker zum gelebten Alltag.
Changes are part of everyday life at the Mühlacker location
ParaCrawl v7.1

Zeugnisse vom gelebten Alltag innerhalb der Gemäuer eines Klosters sind rar.
There are very few accounts of daily life inside a monastery.
ParaCrawl v7.1

Der Gestaltungswille trifft auf den gelebten Alltag.
The will to design meets lived-in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Yoga ist aber nichts Weltfremdes, sondern wird im Alltag gelebt.
Yoga, however, is nothing out of touch, but is lived in daily life.
ParaCrawl v7.1

Es wird veranschaulicht, wie Europa ohne Grenzen gelebt und im Alltag Luxemburgs wahrgenommen wird.
The video shows how a borderless Europe is a living, breathing everyday being in the Grand Duchy.
ELRA-W0201 v1

Diese Animation veranschaulicht, wie Europa ohne Grenzen gelebt und im Alltag Luxemburgs wahrgenommen wird.
The video shows how a borderless Europe is a living, breathing everyday being in the Grand Duchy.
ELRA-W0201 v1

Hier wird Europa im Alltag gelebt, und hier werden manchmal die künftigen Gemeinschaftspolitiken ausprobiert.
Here Eiaarope is seen in its day-to-day life; ot is tare ufas ferrare Cbonmunirv policies are sonnetirmes nested.
EUbookshop v2

Wie diese Werte im persönlichen Alltag gelebt werden können, zeigt eine Reihe konkreter Beispiele.
A series of concrete examples shows how these values can be lived in our personal everyday lives.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Aufgabe sicherzustellen, dass wir, weil wir stolz auf diese Werte sind, uns auch entsprechend dafür einsetzen, dass sie im Alltag gelebt werden.
It is our responsibility to ensure that our pride in these values is matched by an equal commitment to their realisation in daily life.
TildeMODEL v2018

Um diese zu finden ist es gut, ab und zu innezuhalten und zu überprüfen, ob der gelebte Alltag zu den eigenen Wünschen und Träumen passt.
To find these, it is good to stop now and then to check whether your everyday life fits in with your wishes and dreams.
ParaCrawl v7.1

Man merkt auch, dass das Leitbild "Doing now what patients need next" nicht nur daher gesagt ist, sondern wirklich im Alltag gelebt wird.
It is also clear that the mission statement "Doing now what patients need next" is not just given lip service, but rather it is really lived every day.
ParaCrawl v7.1