Translation of "Gelebter alltag" in English
Der
Schutz
der
Umwelt
ist
bei
der
Gauselmann
Gruppe
längst
gelebter
Alltag
geworden.
Protecting
the
environment
has
become
part
of
everyday
life
at
the
Gauselmann
Group.
ParaCrawl v7.1
Toleranz,
Akzeptanz
und
soziale
Verantwortung
sind
hier
gelebter
Alltag.
Tolerance,
acceptance
and
social
responsibly
is
part
of
the
daily
life
here.
ParaCrawl v7.1
Hochverfügbarkeitslogistik
ist
für
uns
nicht
nur
ein
Wort,
sondern
gelebter
Alltag.
For
us,
high-availability
logistics
is
not
just
a
word
but
something
we
do
every
day.
ParaCrawl v7.1
Automotive
Hochverfügbarkeitslogistik
ist
für
uns
nicht
nur
ein
Wort,
sondern
gelebter
Alltag.
Automotive
For
us,
high-availability
logistics
is
not
just
a
word
but
something
we
do
every
day.
ParaCrawl v7.1
Innovationskultur
ist
bei
Schaeffler
gelebter
Alltag.
A
culture
of
innovation
is
a
daily
reality
at
Schaeffler.
ParaCrawl v7.1
Vieles
was
in
Deiner
Heimat
als
No-Go
gilt
ist
hier
gelebter
Alltag
und
umgekehrt.
Much
of
what
is
considered
in
your
home
as
no-go,
is
here
lived
everyday
life
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Man
liest
es,
es
klingt
gut,
doch
manchmal
stellen
sich
Zweifel
ein,
ob
diese
Kernkompetenzen
tatsächlich
gelebter
Alltag
sind
oder
nicht
doch
die
Idee
einer
Marketing-Agentur.
We
read
them
and
they
sound
good,
but
sometimes
doubts
creep
in
if
these
core
competencies
are
really
a
daily
reality,
or
only
just
an
idea
from
a
marketing
agency.
ParaCrawl v7.1
Corporate
Responsibility
ist
bei
HOCHTIEF
nicht
nur
ein
Prinzip
oder
eine
Strategie,
sondern
gelebter
Alltag
–
dank
unserer
Mitarbeiter.
Corporate
responsibility
at
HOCHTIEF
is
not
just
a
principle
or
a
strategy,
but
the
way
we
work—thanks
to
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Nein,
mit
den
"ready
to"-
Services
ist
das
für
viele
smart
Fahrer
schon
gelebter
Alltag.
For
many
smart
drivers,
the
"ready
to"
services
are
already
a
part
of
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Im
Werkzeugbau
der
BMW
Group
–
also
einer
klassischen
Einzelteil-Fertigung
–
sind
"intelligente
Bauteile"
als
Basis
einer
automatisierten
Industrie-4.0-Fertigung
keine
Vision
mehr,
sondern
bereits
gelebter
Alltag.
In
die
manufacturing
in
the
BMW
Group
–
classic
individual
part
manufacturing
–
"intelligent
components"
as
the
basis
for
automated
Industry
4.0
manufacturing
are
no
longer
a
vision
but
are
already
a
part
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Projektorientiertes
Arbeiten
in
kleinen
Gruppen
und
enger
Kontakt
zu
den
Dozentinnen
und
Dozenten
sind
hier
gelebter
Alltag.
Project-oriented
work
in
small
groups
and
close
contact
to
the
lecturers
are
part
of
everyday
life
here.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
nun
die
Werte
der
Gemeinwohl-Ökonomie
im
Alltag
gelebt
werden?
How
can
the
values
of
the
common
economic
welfare
be
experienced
in
our
everyday
life?
ParaCrawl v7.1
Das
architektonische
Experiment
trifft
auf
den
gelebten
Alltag.
Architectural
experimentation
meets
lived-in
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
gehören
am
Thermomanagement-Werk
in
Mühlacker
zum
gelebten
Alltag.
Changes
are
part
of
everyday
life
at
the
Mühlacker
location
ParaCrawl v7.1
Zeugnisse
vom
gelebten
Alltag
innerhalb
der
Gemäuer
eines
Klosters
sind
rar.
There
are
very
few
accounts
of
daily
life
inside
a
monastery.
ParaCrawl v7.1
Der
Gestaltungswille
trifft
auf
den
gelebten
Alltag.
The
will
to
design
meets
lived-in
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Yoga
ist
aber
nichts
Weltfremdes,
sondern
wird
im
Alltag
gelebt.
Yoga,
however,
is
nothing
out
of
touch,
but
is
lived
in
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
veranschaulicht,
wie
Europa
ohne
Grenzen
gelebt
und
im
Alltag
Luxemburgs
wahrgenommen
wird.
The
video
shows
how
a
borderless
Europe
is
a
living,
breathing
everyday
being
in
the
Grand
Duchy.
ELRA-W0201 v1
Diese
Animation
veranschaulicht,
wie
Europa
ohne
Grenzen
gelebt
und
im
Alltag
Luxemburgs
wahrgenommen
wird.
The
video
shows
how
a
borderless
Europe
is
a
living,
breathing
everyday
being
in
the
Grand
Duchy.
ELRA-W0201 v1
Hier
wird
Europa
im
Alltag
gelebt,
und
hier
werden
manchmal
die
künftigen
Gemeinschaftspolitiken
ausprobiert.
Here
Eiaarope
is
seen
in
its
day-to-day
life;
ot
is
tare
ufas
ferrare
Cbonmunirv
policies
are
sonnetirmes
nested.
EUbookshop v2
Wie
diese
Werte
im
persönlichen
Alltag
gelebt
werden
können,
zeigt
eine
Reihe
konkreter
Beispiele.
A
series
of
concrete
examples
shows
how
these
values
can
be
lived
in
our
personal
everyday
lives.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
Aufgabe
sicherzustellen,
dass
wir,
weil
wir
stolz
auf
diese
Werte
sind,
uns
auch
entsprechend
dafür
einsetzen,
dass
sie
im
Alltag
gelebt
werden.
It
is
our
responsibility
to
ensure
that
our
pride
in
these
values
is
matched
by
an
equal
commitment
to
their
realisation
in
daily
life.
TildeMODEL v2018
Um
diese
zu
finden
ist
es
gut,
ab
und
zu
innezuhalten
und
zu
überprüfen,
ob
der
gelebte
Alltag
zu
den
eigenen
Wünschen
und
Träumen
passt.
To
find
these,
it
is
good
to
stop
now
and
then
to
check
whether
your
everyday
life
fits
in
with
your
wishes
and
dreams.
ParaCrawl v7.1
Man
merkt
auch,
dass
das
Leitbild
"Doing
now
what
patients
need
next"
nicht
nur
daher
gesagt
ist,
sondern
wirklich
im
Alltag
gelebt
wird.
It
is
also
clear
that
the
mission
statement
"Doing
now
what
patients
need
next"
is
not
just
given
lip
service,
but
rather
it
is
really
lived
every
day.
ParaCrawl v7.1