Übersetzung für "Geht zu" in Englisch

Das geht zu weit und wird Ihnen nur die Wut der Öffentlichkeit bringen.
It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Europarl v8

Das geht einen Schritt zu weit.
That goal is now just a step too far.
Europarl v8

Es geht aber zu langsam voran, und die Forderungen reichen nicht aus.
However, things are going too slowly and the commitments are too weak.
Europarl v8

Erstens: Die Erweiterung geht nicht zu Lasten der ärmsten Regionen.
Firstly, enlargement will not be at the expense of the poorest regions.
Europarl v8

Das geht nämlich nur zu Lasten der Unfallopfer.
This is in fact only to the detriment of accident victims.
Europarl v8

Dies geht leider zu Lasten von Innovation und Qualität.
Unfortunately, this is at the expense of innovation and quality.
Europarl v8

Der Begriff "Kreuzzug" geht dabei vielleicht zu weit.
To use the word crusade is perhaps to overstate the case.
Europarl v8

Es geht auch darum, zu steuern, mit Steuern zu steuern.
And it also involves using taxes to exercise control.
Europarl v8

Es geht darum, zu sagen, dass wir uns vorwärts bewegen müssen.
It is about saying that we need to move forward.
Europarl v8

Es geht einfach zu viel Geld um.
There is simply too much money floating around.
Europarl v8

Die Analyse der verschiedenen krebserregenden Stoffe geht viel zu langsam vor sich.
Things are moving far too slowly as regards the study of the various carcinogens.
Europarl v8

Das Haushaltsverfahren für 1999 geht zu Ende.
The 1999 budgetary procedure is drawing to a close.
Europarl v8

Eine Senkung der Garantiepreise auf das Weltmarktniveau geht uns zu weit.
Lowering guaranteed prices to world market level is going too far, in our view.
Europarl v8

Ich fürchte, das geht zu Lasten der Lesbarkeit und Benutzerfreundlichkeit.
I fear that will make it less legible or user-friendly.
Europarl v8

In anderen Fällen geht es zu langsam voran.
In other cases things are moving too slowly.
Europarl v8

Letztendlich geht das zu Lasten des Menschenrechtsschutzes.
In the final analysis, this would be at the expense of the protection of human rights.
Europarl v8

Es geht darum zu versuchen, die bestehenden Probleme zu lösen.
We now need to attempt to resolve the problems that exist.
Europarl v8

Zehn weitere Länder, das geht zu weit.
Ten more countries is excessive.
Europarl v8

Auch ein Einfrieren der jetzigen Situation geht mir zu weit.
Even maintaining the current status quo strikes me as going too far.
Europarl v8

Und wo es um viel Geld geht, kommt es zu Missbrauch.
Where there is big money, abuses will be found.
Europarl v8

Die Veröffentlichung dieses politischen Manifests geht zu weit.
The publication of this political manifesto is going too far.
Europarl v8

Das geht mir viel zu weit.
That is going much too far, in my opinion.
Europarl v8

Die Tätigkeit des Untersuchungsausschusses 11-M geht ihrem Ende zu.
The work of the Committee of Enquiry on 11-M is coming to an end.
Europarl v8

Der luxemburgische Vorsitz geht nun zu Ende.
The Luxembourg Presidency is now coming to an end.
Europarl v8