Übersetzung für "Geht über hinaus" in Englisch

Aber es geht über die Geschäftsordnung hinaus, was Sie im Moment machen.
But what you are doing just now goes beyond the Rules of Procedure.
Europarl v8

Das geht über taktische Erwägungen hinaus und in Richtung Strategie.
It goes beyond tactics and on to strategy.
Europarl v8

Sein Vorschlag geht über die Fischerei hinaus.
His proposal goes beyond fishing.
Europarl v8

Ich hoffe, das geht über dieses Jahr hinaus.
I hope that it extends beyond this year.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie geht über Interessen hinaus und befasst sich mit Werten.
The Services Directive extends beyond interests and it addresses values.
Europarl v8

Aber Seide ist vielseitig und geht über Optik hinaus.
But silk is versatile and it goes beyond optics.
TED2020 v1

Es geht weit über Unterschiede hinaus.
It really goes beyond distinction.
TED2020 v1

Aber das Problem geht über den Wassermangel hinaus.
But the problem extends beyond water depletion.
News-Commentary v14

Das Problem geht über vorsätzliche Verdunkelung hinaus.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
News-Commentary v14

Aber die Entscheidung geht weit über Myriad hinaus.
But of course the decision goes far beyond Myriad.
TED2020 v1

Aber der Einfluss immigrationsfeindlicher Gefühle geht weit über Nationalgrenzen hinaus.
But the impact of anti-immigrant sentiment extends far beyond national borders.
News-Commentary v14

Der kombinierte Druck auf Umwelt und Landwirtschaft geht weit über Syrien hinaus.
The link between environmental and agricultural pressures extends far beyond Syria.
News-Commentary v14

Aber ihre Sorge geht über die Terminologie hinaus:
But her concerns go far deeper than terminology:
GlobalVoices v2018q4

Die vorbeugende Wirkung von Geldbußen geht über den Einzelfall hinaus.
The preventive effect when fines are imposed is wider than the actual individual case.
TildeMODEL v2018

Die Initiative „Meereskenntnisse 2020“ geht jedoch über EMODnet hinaus.
But the ‘Marine Knowledge 2020’ initiative is broader than EMODnet.
TildeMODEL v2018

Mein heutiger Vorschlag geht über dringende Bedürfnisse hinaus.
What I propose today looks beyond the urgent needs.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienvorschlag geht über diese Mindestbestimmungen hinaus und führt weitere Vorschriften ein:
The proposed Directive would go beyond those minimum provisions with the following supplementary ones:
TildeMODEL v2018

Das auf der Grundlage eines Gesamtkompromißtexts erzielte Einvernehmen geht über den Kommissionsvorschlag hinaus.
The agreement reached, on the basis of a global compromise text, goes further than the Commission's proposal.
TildeMODEL v2018

Der Gemeinsame Standpunkt geht über den Kommissionsvorschlag hinaus.
The common position goes further than the Commission's proposal.
TildeMODEL v2018

Es geht über dein Verständnis hinaus.
It's beyond your understanding.
OpenSubtitles v2018

Was du und ich haben, geht über die Paarung hinaus.
What you and I have is beyond mating.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht geht es über Worte hinaus.
Maybe it's beyond words.
OpenSubtitles v2018

Das geht über meine Gehaltsstufe hinaus, Ma'am.
That's above my pay grade, Ma'am.
OpenSubtitles v2018

Es geht weit über das hinaus, was ich kann.
It's beyond my humble capabilities.
OpenSubtitles v2018

Das geht über meine Gehaltsklasse hinaus.
That's above my pay grade.
OpenSubtitles v2018

Das geht weit über ihn hinaus.
This extends way beyond him.
OpenSubtitles v2018

Das geht... über unser Verständnis hinaus.
It's... beyond understanding.
OpenSubtitles v2018

Und dass Sie einen Ehering haben, geht über meinen Verstand hinaus.
And how on earth you have a wedding ring is beyond me.
OpenSubtitles v2018