Übersetzung für "Geführten gespräche" in Englisch

Viele der von ihnen geführten Gespräche waren nicht fruchtbar.
A lot of the talks that they have had have not been fruitful.
Europarl v8

Das kommt bei manchen der in Russland geführten Gespräche zum Ausdruck.
That comes up in quite a few conversations one has in Russia.
Europarl v8

In dem Papierwerden die bei diesen Begegnungen geführten Gespräche erwähnt.
The paper will draw on discussionsheld at these meetings.
EUbookshop v2

Die daraufhin geführten Gespräche mit dem BdO blieben allerdings erfolglos.
On the other hand, talks with the BnF proved unsuccessful.
WikiMatrix v1

Für Ihren Besuch und die geführten Gespräche bedanken wir uns nochmals herzlich!
For your visit and the discussions held, we thank you again warmly!
ParaCrawl v7.1

Die mit deren Akteur_innen geführten Gespräche sind Ausgangspunkte für Kurzfilme und Poster.
The conversations held with the activists are starting points of short films and posters.
ParaCrawl v7.1

Die Besucherzahl war erfreulich hoch, ebenso die Qualität der geführten Gespräche.
Not only were visitor numbers pleasingly high, but also the quality of the discussions held.
ParaCrawl v7.1

Sie zahlen nur die tatsächlich geführten Gespräche.
You only pay for the calls actually made.
CCAligned v1

Diese Tatsache und alle geführten Gespräche überzeugten mich dann letztendlich.
Finally, those facts and conversations we had, convinced me.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen während der Messe geführten Gespräche waren durchweg sehr positiv.
The numerous discussions held during the trade fair were very positive throughout.
ParaCrawl v7.1

Die dazu geführten Gespräche waren eine Bereicherung, die ihresgleichen sucht.
The conversations that followed were an unrivaled addition.
ParaCrawl v7.1

Dies wirkt sich wesentlich auf die Qualität der geführten Gespräche aus.
This has a crucial impact on the quality of the discussions held.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin können CTI-Programme (je nach Anbieter) ein Journal über die geführten Gespräche führen.
In addition, depending on the provider, CTI programs can maintain a journal of the conversations carried out.
EuroPat v2

Die Zeitzeugenaussagen stellen Transkriptionen der von den Mitarbeitern des Internationalen Zentrums für Kommunismusforschung geführten Gespräche dar.
The eyewitness accounts are transcripts of recordings made by I.C.S.C. collaborators.
ParaCrawl v7.1

Die in Mundart geführten Gespräche bieten freilich besondere Schwierigkeiten und erfordern zuweilen regelrechte Übersetzungsarbeit.
Conversations held in dialect pose special difficulty and essentially require translation.
ParaCrawl v7.1

Erste Ergebnisse der zurzeit geführten Gespräche sollen bis zur Mitte des Jahres 2009 vorliegen.
The initial results of on-going talks should be ready by mid-2009.
ParaCrawl v7.1

Bei den zwischen Frontex und den zuständigen türkischen Behörden geführten Gespräche über die operative Zusammenarbeit wurden bedeutende Fortschritte erzielt.
The discussions being conducted between Frontex and the competent Turkish authorities concerning operational cooperation have now made significant progress.
Europarl v8

Es wäre sehr unüblich, alle innerhalb der Kommission geführten Gespräche detailliert wiederzugeben, ganz abgesehen davon, daß ich sie nicht alle kenne.
It would not be normal to give details of every kind of discussion that takes place within the Commission, apart from the fact that I am not aware of them all.
Europarl v8

Ferner müssen unseres Erachtens die Mittel vor allem den Bedürftigsten zugutekommen, und wie wir bei der vorgenommenen Bewertung - sowie als Ergebnis der mit Jugendlichen und den auf lokaler Ebene zuständigen Stellen geführten Gespräche - feststellen, sind diejenigen, die am leichtesten Zugang finden, häufig auch die Hauptnutznießer der bereitgestellten Mittel.
Fourthly, we think that the money must go primarily to those who need it most, and in our evaluation work we have found, from talking to young people and agencies on the spot, that it is those who know the situation best who are often best able to benefit from the funds available.
Europarl v8

Die mit der Europäischen Zentralbank geführten Gespräche haben gezeigt, daß es durch Einhaltung einer strengen Haushaltsdisziplin leichter sein wird, eine Währungspolitik zu betreiben, die sich neben der vorrangigen Aufgabe der Preisstabilität an der allgemeinen wirtschaftlichen Lage orientiert.
The dialogue that has already been conducted with the European Central Bank has shown that budgetary rigour would facilitate a monetary policy which, apart from the priority objective of price stability, could take account more generally of the economic situation.
Europarl v8

Wie Sie vielleicht wissen, wurde im Rahmen der in den letzten Wochen geführten Gespräche eine Reihe von Themen diskutiert, von denen eines auch die Frage der Tests betraf, die Sie ganz richtig ansprechen.
Within the discussions over the last few weeks, a number of issues were discussed, as you are probably aware, and one of the issues that was identified was the question of tests, as you rightly identify in your question.
Europarl v8

Es zeigt sich vielmehr, dass die sachliche und kooperative Auseinandersetzung mit den Streitpunkten auf der Grundlage des geltenden Rechts im Rahmen der geführten Gespräche und Verhandlungen zu Klarstellungen beigetragen und zu guten Ergebnissen geführt hat.
On the contrary, it is clear that the factual and cooperative debating of the contentious issues on the basis of current law in the context of the talks and negotiations that were held has helped to provide clarification and has led to positive results.
Europarl v8

Auf der Tagung des Rates der Verkehrsminister am 17. Juni wird die Kommission über die Ergebnisse der bisher geführten Gespräche berichten.
At the Transport Council meeting on 17 June, the Commission reported on the results of the discussions which had been held so far.
Europarl v8