Übersetzung für "Geforderte maßnahmen" in Englisch

Diese Sicherheitsvorkehrungen umfassen von der Sicherheitsregel geforderte Maßnahmen wie:
These safeguards include measures required by the Security Rule, such as:
ParaCrawl v7.1

Dessen ungeachtet wurden andere, vielerseits geforderte Maßnahmen bislang noch nicht in Angriff genommen.
Other widely advocated steps, however, have not yet been discussed.
TildeMODEL v2018

Die Fraktion der Liberalen teilt allerdings nicht sämtliche in diesem Bericht geforderte Maßnahmen, so vor allem nicht die obligatorische Registrierung in nationale Register oder Änderungsantrag 3, der die Einführung eines Passes für Implantatträger vorsieht, die wir nicht für wirklich gute Ideen halten.
The Liberal Group does not, however, support all the measures advocated by this report, specifically mandatory entry in national registers, or Amendment No 3, which proposes the introduction of a passport for wearers of implants, which strike us as being like so many ideas which appear to be good but turn out to be misguided.
Europarl v8

Da die Kommission einige vom Ausschuß geforderte Maßnahmen nicht ergriffen habe, müsse sie der Ausschuß erneut vorschlagen.
Some measures called for by the Committee had not been taken by the Commission; the Committee therefore owed it to itself to suggest them once again.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt die Aufstellung nationaler Aktionspläne, weil darin die in Ziffer 1.4 geforderte "Sichtbarkeit" möglicher Maßnahmen extrem gut zum Ausdruck kommen kann.
The EESC welcomes the creation of national action plans because they can embody extremely well the "visibility" of potential measures called for in point 1.4.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme werden mehrere auf europäischer Ebene im Rahmen der Aktionslinien der Charta geforderte Maßnahmen in folgenden Bereichen detailliert dargestellt:
The opinion sets out in detail measures needed at European level in pursuance of the lines for action identified in the Charter, in the following areas:
TildeMODEL v2018

Auch müssen schon früher geforderte vorbereitende Maßnahmen und geplante Pilotvorhaben durchgeführt werden, die bisher von der Kommission vernachlässigt wurden.
It also asked the Commission to draw up a report on the effects of industrial fishing on the cod stock, which remains a controversial issue.
EUbookshop v2

Die "Forschungsmilliarde" wird den FWF dabei in die Lage versetzen, von der wissenschaftlichen Gemeinschaft geforderte und notwendige Maßnahmen bzw. Initiativen umzusetzen:
The "research billion" will enable the FWF to embark on necessary measures sought by the scientific community:
ParaCrawl v7.1

Die DQS muss die Umsetzung der Änderungen durch ihre Auftraggeber überprüfen und geforderte Maßnahmen im Zertifizierungsprozess ergreifen.
DQS shall verify the implementation of changes by the Client and initiate required measures in the certification process.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzesvorlage ist inhaltlich sehr weitreichend, treibt im FCTC und seinen Leitlinien geforderte Konzepte und Maßnahmen voran und geht deutlich weiter als die von der Europäischen Union vor kurzem verabschiedete Richtlinie für Tabakerzeugnisse.
The proposed law is extensive in its provisions, advancing the policies and measures promoted by the FCTC and its guidelines, and going much further than the recently adopted European Union (EU) tobacco products directive.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament hat seit langem Maßnahmen gefordert.
Parliament has been calling for measures for a long time.
Europarl v8

Auch das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung derartige Maßnahmen gefordert.
The European Parliament also called for such actions in its resolution.
Europarl v8

Das Parlament war ja schon lange aktiv und hat Maßnahmen gefordert.
Parliament has long been active in this respect and has also been calling for action.
Europarl v8

Das ist wie beim Olivenöl, wenn dort ganz aktuelle Maßnahmen gefordert werden.
The same goes for olive oil, where highly topical measures are being recommended.
Europarl v8

Wie steht es 18 Monate danach um die geforderten Maßnahmen?
Eighteen months later, what has become of the measures we called for?
Europarl v8

Es hat wiederholt harte Maßnahmen gefordert, um gegen all diese Mörder vorzugehen.
It has repeatedly demanded harsh measures to combat all these murderers.
Europarl v8

Der Bericht bewertet ferner die Ergebnisse der verschiedenen vom Rat geforderten Maßnahmen.
The report also gives an assessment of the outcome of the various actions requested by the Council.
TildeMODEL v2018

Die PRIMA-IS sollte Informationen über die Umsetzung der geförderten Maßnahmen öffentlich zugänglich machen.
PRIMA-IS should make information on the implementation of the actions funded publicly available.
DGT v2019

Inwieweit führten die aus dem Fonds geförderten Maßnahmen zu einem Nutzen auf Unionsebene?
To what extent are the outcomes/benefits of the actions sustained by the Fund expected to continue thereafter?
DGT v2019

Auch dort wird eine starke Betonung derartiger Maßnahmen gefordert.
Here too strong stress on measures of this kind is called for.
TildeMODEL v2018

Bislang haben erst einige Mitgliedstaaten die geforderten Maßnahmen eingeleitet.
So far only a few Member States have taken the required measures.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien können strengere als die in diesem Protokoll geforderten Maßnahmen ergreifen.
The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol.
TildeMODEL v2018

Ferner wurde der Erwerb von Wohneigentum durch eine Reihe steuerpolitischer Maßnahmen gefördert.
There was a series of tax measures in favour of first-time buyers.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Aufnahmebedingungen und Asylverfahren können unter anderem folgende Maßnahmen gefördert werden:
As regards reception conditions and asylum procedures, eligible actions shall include the following:
TildeMODEL v2018

Die in der fraglichen Entschließung geforderten Maßnahmen werden mit dem vorliegenden Vorschlags abgedeckt.
The actions requested in this Resolution are covered by the present proposal.
TildeMODEL v2018

Die KMU und Kleinstunterneh­men der Inselregionen müssen durch spezifische konkrete Maßnahmen gefördert werden.
Island SMEs and micro-enterprises must benefit from specific support measures..
TildeMODEL v2018

Energieeffizienz und nachhaltige Energie sollen durch weitere Maßnahmen gefördert werden.
We intend to take further steps to promote energy efficiency and sustainable energy.
TildeMODEL v2018

Im Aktionsbereich Kultur werden folgende Maßnahmen gefördert:
The Culture Strand shall provide support for the following measures:
TildeMODEL v2018

Im Aktionsbereich MEDIA werden folgende Maßnahmen gefördert:
The MEDIA Strand shall provide support for the following measures:
TildeMODEL v2018

Griechenland hat bei der Umsetzung der im Beschluss geforderten Maßnahmen gute Fortschritte erzielt.
Greece has made good progress in the implementation of the measures required by the Decision.
DGT v2019

Die geforderten Maßnahmen sind bis März 2011 umzusetzen;
The required actions shall be implemented by March 2011;
DGT v2019