Translation of "Geforderte maßnahmen" in English
Diese
Sicherheitsvorkehrungen
umfassen
von
der
Sicherheitsregel
geforderte
Maßnahmen
wie:
These
safeguards
include
measures
required
by
the
Security
Rule,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Dessen
ungeachtet
wurden
andere,
vielerseits
geforderte
Maßnahmen
bislang
noch
nicht
in
Angriff
genommen.
Other
widely
advocated
steps,
however,
have
not
yet
been
discussed.
TildeMODEL v2018
Die
Fraktion
der
Liberalen
teilt
allerdings
nicht
sämtliche
in
diesem
Bericht
geforderte
Maßnahmen,
so
vor
allem
nicht
die
obligatorische
Registrierung
in
nationale
Register
oder
Änderungsantrag
3,
der
die
Einführung
eines
Passes
für
Implantatträger
vorsieht,
die
wir
nicht
für
wirklich
gute
Ideen
halten.
The
Liberal
Group
does
not,
however,
support
all
the
measures
advocated
by
this
report,
specifically
mandatory
entry
in
national
registers,
or
Amendment
No
3,
which
proposes
the
introduction
of
a
passport
for
wearers
of
implants,
which
strike
us
as
being
like
so
many
ideas
which
appear
to
be
good
but
turn
out
to
be
misguided.
Europarl v8
Da
die
Kommission
einige
vom
Ausschuß
geforderte
Maßnahmen
nicht
ergriffen
habe,
müsse
sie
der
Ausschuß
erneut
vorschlagen.
Some
measures
called
for
by
the
Committee
had
not
been
taken
by
the
Commission;
the
Committee
therefore
owed
it
to
itself
to
suggest
them
once
again.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Aufstellung
nationaler
Aktionspläne,
weil
darin
die
in
Ziffer
1.4
geforderte
"Sichtbarkeit"
möglicher
Maßnahmen
extrem
gut
zum
Ausdruck
kommen
kann.
The
EESC
welcomes
the
creation
of
national
action
plans
because
they
can
embody
extremely
well
the
"visibility"
of
potential
measures
called
for
in
point
1.4.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
werden
mehrere
auf
europäischer
Ebene
im
Rahmen
der
Aktionslinien
der
Charta
geforderte
Maßnahmen
in
folgenden
Bereichen
detailliert
dargestellt:
The
opinion
sets
out
in
detail
measures
needed
at
European
level
in
pursuance
of
the
lines
for
action
identified
in
the
Charter,
in
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Auch
müssen
schon
früher
geforderte
vorbereitende
Maßnahmen
und
geplante
Pilotvorhaben
durchgeführt
werden,
die
bisher
von
der
Kommission
vernachlässigt
wurden.
It
also
asked
the
Commission
to
draw
up
a
report
on
the
effects
of
industrial
fishing
on
the
cod
stock,
which
remains
a
controversial
issue.
EUbookshop v2
Die
"Forschungsmilliarde"
wird
den
FWF
dabei
in
die
Lage
versetzen,
von
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
geforderte
und
notwendige
Maßnahmen
bzw.
Initiativen
umzusetzen:
The
"research
billion"
will
enable
the
FWF
to
embark
on
necessary
measures
sought
by
the
scientific
community:
ParaCrawl v7.1
Die
DQS
muss
die
Umsetzung
der
Änderungen
durch
ihre
Auftraggeber
überprüfen
und
geforderte
Maßnahmen
im
Zertifizierungsprozess
ergreifen.
DQS
shall
verify
the
implementation
of
changes
by
the
Client
and
initiate
required
measures
in
the
certification
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzesvorlage
ist
inhaltlich
sehr
weitreichend,
treibt
im
FCTC
und
seinen
Leitlinien
geforderte
Konzepte
und
Maßnahmen
voran
und
geht
deutlich
weiter
als
die
von
der
Europäischen
Union
vor
kurzem
verabschiedete
Richtlinie
für
Tabakerzeugnisse.
The
proposed
law
is
extensive
in
its
provisions,
advancing
the
policies
and
measures
promoted
by
the
FCTC
and
its
guidelines,
and
going
much
further
than
the
recently
adopted
European
Union
(EU)
tobacco
products
directive.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
hat
seit
langem
Maßnahmen
gefordert.
Parliament
has
been
calling
for
measures
for
a
long
time.
Europarl v8
Auch
das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
derartige
Maßnahmen
gefordert.
The
European
Parliament
also
called
for
such
actions
in
its
resolution.
Europarl v8
Das
Parlament
war
ja
schon
lange
aktiv
und
hat
Maßnahmen
gefordert.
Parliament
has
long
been
active
in
this
respect
and
has
also
been
calling
for
action.
Europarl v8
Das
ist
wie
beim
Olivenöl,
wenn
dort
ganz
aktuelle
Maßnahmen
gefordert
werden.
The
same
goes
for
olive
oil,
where
highly
topical
measures
are
being
recommended.
Europarl v8
Wie
steht
es
18
Monate
danach
um
die
geforderten
Maßnahmen?
Eighteen
months
later,
what
has
become
of
the
measures
we
called
for?
Europarl v8
Es
hat
wiederholt
harte
Maßnahmen
gefordert,
um
gegen
all
diese
Mörder
vorzugehen.
It
has
repeatedly
demanded
harsh
measures
to
combat
all
these
murderers.
Europarl v8
Der
Bericht
bewertet
ferner
die
Ergebnisse
der
verschiedenen
vom
Rat
geforderten
Maßnahmen.
The
report
also
gives
an
assessment
of
the
outcome
of
the
various
actions
requested
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
PRIMA-IS
sollte
Informationen
über
die
Umsetzung
der
geförderten
Maßnahmen
öffentlich
zugänglich
machen.
PRIMA-IS
should
make
information
on
the
implementation
of
the
actions
funded
publicly
available.
DGT v2019
Inwieweit
führten
die
aus
dem
Fonds
geförderten
Maßnahmen
zu
einem
Nutzen
auf
Unionsebene?
To
what
extent
are
the
outcomes/benefits
of
the
actions
sustained
by
the
Fund
expected
to
continue
thereafter?
DGT v2019
Auch
dort
wird
eine
starke
Betonung
derartiger
Maßnahmen
gefordert.
Here
too
strong
stress
on
measures
of
this
kind
is
called
for.
TildeMODEL v2018
Bislang
haben
erst
einige
Mitgliedstaaten
die
geforderten
Maßnahmen
eingeleitet.
So
far
only
a
few
Member
States
have
taken
the
required
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
können
strengere
als
die
in
diesem
Protokoll
geforderten
Maßnahmen
ergreifen.
The
Parties
may
take
more
stringent
measures
than
those
required
by
the
present
Protocol.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurde
der
Erwerb
von
Wohneigentum
durch
eine
Reihe
steuerpolitischer
Maßnahmen
gefördert.
There
was
a
series
of
tax
measures
in
favour
of
first-time
buyers.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Aufnahmebedingungen
und
Asylverfahren
können
unter
anderem
folgende
Maßnahmen
gefördert
werden:
As
regards
reception
conditions
and
asylum
procedures,
eligible
actions
shall
include
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
in
der
fraglichen
Entschließung
geforderten
Maßnahmen
werden
mit
dem
vorliegenden
Vorschlags
abgedeckt.
The
actions
requested
in
this
Resolution
are
covered
by
the
present
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
KMU
und
Kleinstunternehmen
der
Inselregionen
müssen
durch
spezifische
konkrete
Maßnahmen
gefördert
werden.
Island
SMEs
and
micro-enterprises
must
benefit
from
specific
support
measures..
TildeMODEL v2018
Energieeffizienz
und
nachhaltige
Energie
sollen
durch
weitere
Maßnahmen
gefördert
werden.
We
intend
to
take
further
steps
to
promote
energy
efficiency
and
sustainable
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Aktionsbereich
Kultur
werden
folgende
Maßnahmen
gefördert:
The
Culture
Strand
shall
provide
support
for
the
following
measures:
TildeMODEL v2018
Im
Aktionsbereich
MEDIA
werden
folgende
Maßnahmen
gefördert:
The
MEDIA
Strand
shall
provide
support
for
the
following
measures:
TildeMODEL v2018
Griechenland
hat
bei
der
Umsetzung
der
im
Beschluss
geforderten
Maßnahmen
gute
Fortschritte
erzielt.
Greece
has
made
good
progress
in
the
implementation
of
the
measures
required
by
the
Decision.
DGT v2019
Die
geforderten
Maßnahmen
sind
bis
März
2011
umzusetzen;
The
required
actions
shall
be
implemented
by
March
2011;
DGT v2019