Übersetzung für "Geeignet um" in Englisch
Die
Kommission
ist
am
besten
dazu
geeignet,
um
diese
Vorschriften
zu
erstellen.
The
Commission
is
best
placed
to
set
out
these
rules.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
wären
geeignet
und
wirksam,
um
diese
Ziele
zu
erreichen?
What
appropriate,
effective
measures
can
be
taken
to
achieve
these
goals?
Europarl v8
Der
Prozess
ist
geeignet,
um
aus
Nickeloxiden
reines
Nickelmetall
herzustellen.
This
process
is
responsible
for
most
of
the
industrial
production
of
acetic
acid.
Wikipedia v1.0
Er
ist
auch
perfekt
geeignet,
um
Kindern
das
Radfahren
beizubringen.
This
can
provide
a
perfect
opportunity
to
teach
the
kids
how
to
ride.
TildeMODEL v2018
Man
sagt,
es
sei
geeignet,
um
unsere
Atmosphäre
zu
verlassen.
THEY
SAY
IT'S
CAPABLE
OF
LEAVING
OUR
ATMOSPHERE.
OpenSubtitles v2018
Die
geplanten
Maßnahmen
sind
geeignet
und
angemessen,
um
die
beihilfebedingten
Wettbewerbsverzerrungen
auszugleichen.
The
measures
proposed
are
also
appropriate
and
proportional
to
offset
the
distortions
of
competition
brought
about
by
the
aid.
TildeMODEL v2018
Generell
erscheint
die
dargestellte
Strategie
geeignet,
um
den
Herausforderungen
zu
begegnen.
In
general,
the
strategy
described
appears
adequate
to
meet
the
challenges.
TildeMODEL v2018
Sind
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
geeignet,
um
die
genannten
Ziele
zu
erreichen?
Will
the
measures
planned
be
fully
capable
of
achieving
the
stated
objectives?
TildeMODEL v2018
Welche
ordnungspolitischen
Instrumente
halten
Sie
für
geeignet,
um
diese
Leistungen
zu
sichern?
What
public
policy
tools
do
you
think
are
necessary
to
guarantee
this
standard
of
service?
TildeMODEL v2018
Welche
Instrumente
und
Mechanismen
sind
geeignet,
um
hier
wirklich
Fortschritte
zu
erzielen?
Which
instruments
and
mechanisms
should
be
used
to
achieve
genuine
progress
in
this
field?
TildeMODEL v2018
Die
angebotenen
Verpflichtungen
erscheinen
geeignet,
um
beide
Bedenken
auszuräumen.
The
proposed
commitments
have
the
potential
to
address
both
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
sie
besonders
geeignet,
um
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
zu
unterstützen.
They
are
therefore
well
placed
to
support
the
recovery
in
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Es
scheint
geeignet,
um
über
die
Ewigkeit
nachzudenken.
It
seems
suitable
for
pondering
eternity.
OpenSubtitles v2018
Bestens
geeignet,
um
jemandem
das
Herz
rauszureißen,
Schatz.
All
the
better
to
rip
your
heart
out
with,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Nelson
und
Murdock
sind
besser
geeignet,
um
Mr.
Castles
Interessen
zu
vertreten.
Brett,
we
feel
Nelson
and
Murdock
is
better
equipped
to
represent
Mr.
Castle's
best
interests.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
besser
als
ich
dafür
geeignet,
um
ihn
zurückzuschlagen.
You're
better
suited
to
beat
him
back
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Muskatnussgebräu,
geeignet
um
jegliche
Anzeichen
von
Mord
aufzulösen.
It's
a
nutmeg
concoction
suitable
for
erasing
any
and
all
signs
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
auch
gut
geeignet,
um
selbst
Filme
an
Wochenende
zu
drehen.
It's
also
good
for
making
independent
films
on
weekends.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
geeignet,
um
sie
zu
tragen.
You
are
not
fit
to
wear
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Ort
ist
gut
geeignet,
um
sich
zu
verstecken.
A
good
place
to
get
lost
in
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
so
geeignet
wie
Knutschen,
um
den
Reinigungsprozess
zu
beschleunigen.
There's
nothing
like
your
face
on
his...
to
make
the
cleaning
process
go
faster.
OpenSubtitles v2018
Wunderbar
geeignet,
um
Feinden
die
Eier
abzuschneiden.
Perfect
for
cutting
the
balls
off
your
enemy.
OpenSubtitles v2018
Stemwinder
ist
nicht
geeignet,
um
sich
an
Stetson
zu
rächen.
Maybe
Stemwinder
isn't
our
best
opportunity
to
get
to
Stetson.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
ist
eine
Dicke
von
etwa
0,3,um
geeignet.
A
thickness
of
0.3
microns
is
suitable
for
the
present
invention.
EuroPat v2
Außerdem
sind
diese
vorbekannten
Beschläge
nicht
geeignet,
um
beispielsweise
vorhandene
Lattenroste
nachzurüsten.
Moreover,
these
known
frame
structures
are
not
suitable
to
equip
for
example
available
lattice
articles.
EuroPat v2