Übersetzung für "Gedrängt" in Englisch
Präsident
Barroso
hat
auf
den
vorigen
Gipfeln
zu
einer
Lösung
dieser
Angelegenheit
gedrängt.
President
Barroso
called
at
the
previous
summits
for
a
resolution
of
this
matter.
Europarl v8
Der
einzelne
Verbraucher
ist
in
diesem
Text
etwas
an
den
Rand
gedrängt
worden.
The
domestic
consumer
has
rather
been
pushed
to
one
side
in
this
text.
Europarl v8
Dann
wird
nochmals
auf
die
Annahme
der
mehrjährigen
Programme
gedrängt
werden
müssen.
Thus
the
final
effort
to
have
these
multiannual
programmes
approved
still
remains
to
be
made.
Europarl v8
Auch
das
ist
nicht
geschehen
-
sie
wurden
an
den
Rand
gedrängt.
In
actual
fact,
they
were
marginalized.
Europarl v8
Menschen,
die
ins
soziale
Aus
gedrängt
werden.
People
who
are
made
social
outcasts.
Europarl v8
Wir
haben
jahrelang
auf
ein
EU-Büro
in
Pristina
gedrängt.
For
years
we
have
been
pressing
for
an
EU
office
in
Pristina.
Europarl v8
Israel
bewegt
sich
erst,
wenn
es
dazu
gedrängt
wird.
Israel
will
not
move
unless
it
is
pushed.
Europarl v8
Haben
Sie
auf
eine
internationale
Untersuchung
der
Massaker
gedrängt?
Have
you
pushed
for
an
international
inquiry
into
the
massacres?
Europarl v8
Die
Labourpartei
im
Europäischen
Parlament
hat
auf
Reformen
aller
EU-Institutionen
gedrängt.
The
European
Parliamentary
Labour
Party
has
pushed
for
reform
of
all
the
EU's
institutions.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
darin
auf
Vermittlung,
auf
eine
politische
Lösung
gedrängt.
It
rightly
presses
for
mediation
and
political
consultation.
Europarl v8
Sie
wird
in
den
Hintergrund
gedrängt
und
vom
eigentlichen
Wachstumskonzept
ausgeklammert.
It
is
pushed
into
the
background
and
left
out
of
the
real
notion
of
growth.
Europarl v8
Ich
sage
"gedrängt",
denn
so
spielt
es
sich
ab.
I
say
'pushed'
because
that
is
how
it
happens.
Europarl v8
Sie
hat
unablässig
auf
die
Einführung
zumindest
einer
Aussetzung
gedrängt.
It
has
continued
to
press
hard
for
at
least
the
introduction
of
a
moratorium.
Europarl v8
Die
Tschechische
Republik
hat
mehr
als
drei
Jahre
auf
die
Anmeldung
gedrängt.
The
Czech
Republic
was
pressing
for
registration
for
more
than
three
years.
Europarl v8
Auch
für
die
Zukunft
haben
wir
auf
Transparenz
gedrängt.
We
have
also
pushed
for
clarity
as
regards
the
future.
Europarl v8
Orlandos
Vororte
hatten
bereits
die
Autobahn
4
durch
den
westlichen
Stadtrand
gedrängt.
Orlando's
sprawl
had
already
pushed
Interstate
4
through
the
western
edge
of
town.
WMT-News v2019
Die
Menschen
fühlten
sich
dazu
gedrängt,
etwas
zu
den
Vorfällen
auszudrücken.
People
felt
called
to
voice
something
about
what
happened.
WMT-News v2019
Sie
wissen,
dass
sie
im
Verhandlungsraum
an
den
Rand
gedrängt
wurden.
You
know,
they
were
marginalized
in
the
negotiation
room.
TED2013 v1.1