Übersetzung für "Garantie auf" in Englisch

Diese Garantie wurde schwarz auf weiß im Vertrag von Amsterdam verankert.
That guarantee was written in black and white into the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Der EAGFL-Garantie kann auf Initiative der Kommission auch Bewertungen auf Gemeinschaftsebene finanzieren.
The EAGGF Guarantee Section may also, on the initiative of the Commission, finance evaluations at Community level.
JRC-Acquis v3.0

Die Garantie auf meinem TV ist abgelaufen.
The warranty for my TV is expired.
Tatoeba v2021-03-10

Schließlich habe sich die staatliche Garantie positiv auf die Bonitätsbewertung der BPF ausgewirkt.
PSA is to transfer close on 30 % of production capacity at the Sevelnord plant to Toyota,
DGT v2019

Die Garantie wird sich auf langfristige und neue Anleiheemissionen der BPF erstrecken.
At the most recent congress in Vienna the VAG Group presented its hybrid technology ‘assembly kit’ by means of which a hybridisation system can be adapted to all the various shapes of the Group's vehicles at minimal cost.
DGT v2019

Die EU-Garantie ist auf 1 500 000 000 EUR begrenzt.
The EU guarantee is restricted to EUR 1 500 000 000.
TildeMODEL v2018

Laut Garantievereinbarung ist die Garantie auf 85 Mrd. EUR im Hauptbetrag beschränkt.
The guarantee will be limited to EUR 85 billion in principal in the guarantee agreement.
DGT v2019

Der Kreditnehmer könnte sich die Garantie auf den Finanzmärkten zu Marktbedingungen beschaffen.
The guarantee could in principle be obtained at market conditions from the financial markets.
DGT v2019

Der Antragsteller muss eine mindestens vierjährige Garantie auf Reparatur bzw. Ersatzteile leisten.
The applicant shall give a warranty for repair or replacement of minimum four years.
DGT v2019

Diese Ausdrucksweise deutet eher auf eine Garantie als auf eine Haftung hin.
Such terms relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.
DGT v2019

Die Vergütung für die staatliche Garantie wurde auf 0,2 % jährlich festgesetzt.
The remuneration for the state guarantees was set at 0,2 % per year.
DGT v2019

Des Weiteren sind Kredit und entsprechende Garantie auf 10 Jahre beschränkt.
Moreover, the loan and the corresponding guarantee would be limited to duration of ten years.
TildeMODEL v2018

Wäre es nicht besser, die 100%ige Garantie auf alle Beförderungsmittel auszudehnen?
Would it not be better to extend the 100% guarantee to all means of transport?
EUbookshop v2

Es gibt keine Garantie auf den Gipfel, ist klar.
There's no guarantee to the summit, I get it.
OpenSubtitles v2018

Hank, es wirkt töricht so weit zu verreisen ohne Garantie auf Erfolg.
Hank, it seems foolish to travel so far with no guarantee of success.
OpenSubtitles v2018

Aber wie sie selbst wissen, ist die Studie keine Garantie auf Erfolg.
But as you pointed out yourself, the trial comes with no guarantees.
OpenSubtitles v2018

Auch für die genetische Elite gibt es keine Garantie auf Erfolg.
For the genetic elite, success is attainable, but not guaranteed.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles auf Garantie laufen lassen.
They fixed everything for nothing.
OpenSubtitles v2018

Die Garantie auf einen anderen Arbeitsplatz hatten sie ja.
Many of them were dependent on another job.
WikiMatrix v1

Die Auswirkung einer solchen Garantie auf Stunden zahlungen ist dramatisch.
The effect of this on the hourly payments is dramatic.
EUbookshop v2

Er hat die Garantie auf den Grillbot und den Grill nicht ausgefüllt.
The thing is, is he voided the warranty on the Grillbot and the grill.
OpenSubtitles v2018

Die kommerzielle Garantie beruht nämlich auf Verträgen und Usancen.
From the mid-sixties efforts at local production of films appeared in nearly all countries of Europe.
EUbookshop v2

Ich hatte drei Monate Garantie auf Reparaturen, nicht auf die Teile.
No. They'd guarantee the labour for three months, but not the parts.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte und die Garantie warten auf ihn.
The medical assistance and the guarantee are waiting for him.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Garantie der Natur auf ein zweites Date.
It's nature's guarantee of a second date.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Garantie, dass er auf einer Kartenhälfte bleibt.
There's no guarantee he's gonna stay on one half of the map.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Garantie auf Rückkehr.
There's never a guarantee of coming back.
OpenSubtitles v2018