Übersetzung für "Garantie auf" in Englisch
Diese
Garantie
wurde
schwarz
auf
weiß
im
Vertrag
von
Amsterdam
verankert.
That
guarantee
was
written
in
black
and
white
into
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Der
EAGFL-Garantie
kann
auf
Initiative
der
Kommission
auch
Bewertungen
auf
Gemeinschaftsebene
finanzieren.
The
EAGGF
Guarantee
Section
may
also,
on
the
initiative
of
the
Commission,
finance
evaluations
at
Community
level.
JRC-Acquis v3.0
Die
Garantie
auf
meinem
TV
ist
abgelaufen.
The
warranty
for
my
TV
is
expired.
Tatoeba v2021-03-10
Schließlich
habe
sich
die
staatliche
Garantie
positiv
auf
die
Bonitätsbewertung
der
BPF
ausgewirkt.
PSA
is
to
transfer
close
on
30
%
of
production
capacity
at
the
Sevelnord
plant
to
Toyota,
DGT v2019
Die
Garantie
wird
sich
auf
langfristige
und
neue
Anleiheemissionen
der
BPF
erstrecken.
At
the
most
recent
congress
in
Vienna
the
VAG
Group
presented
its
hybrid
technology
‘assembly
kit’
by
means
of
which
a
hybridisation
system
can
be
adapted
to
all
the
various
shapes
of
the
Group's
vehicles
at
minimal
cost.
DGT v2019
Die
EU-Garantie
ist
auf
1
500
000
000
EUR
begrenzt.
The
EU
guarantee
is
restricted
to
EUR
1
500
000
000.
TildeMODEL v2018
Laut
Garantievereinbarung
ist
die
Garantie
auf
85
Mrd.
EUR
im
Hauptbetrag
beschränkt.
The
guarantee
will
be
limited
to
EUR
85
billion
in
principal
in
the
guarantee
agreement.
DGT v2019
Der
Kreditnehmer
könnte
sich
die
Garantie
auf
den
Finanzmärkten
zu
Marktbedingungen
beschaffen.
The
guarantee
could
in
principle
be
obtained
at
market
conditions
from
the
financial
markets.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
eine
mindestens
vierjährige
Garantie
auf
Reparatur
bzw.
Ersatzteile
leisten.
The
applicant
shall
give
a
warranty
for
repair
or
replacement
of
minimum
four
years.
DGT v2019
Diese
Ausdrucksweise
deutet
eher
auf
eine
Garantie
als
auf
eine
Haftung
hin.
Such
terms
relate
more
to
the
concept
of
a
guarantee
than
to
that
of
liability.
DGT v2019
Die
Vergütung
für
die
staatliche
Garantie
wurde
auf
0,2
%
jährlich
festgesetzt.
The
remuneration
for
the
state
guarantees
was
set
at
0,2
%
per
year.
DGT v2019
Des
Weiteren
sind
Kredit
und
entsprechende
Garantie
auf
10
Jahre
beschränkt.
Moreover,
the
loan
and
the
corresponding
guarantee
would
be
limited
to
duration
of
ten
years.
TildeMODEL v2018
Wäre
es
nicht
besser,
die
100%ige
Garantie
auf
alle
Beförderungsmittel
auszudehnen?
Would
it
not
be
better
to
extend
the
100%
guarantee
to
all
means
of
transport?
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
Garantie
auf
den
Gipfel,
ist
klar.
There's
no
guarantee
to
the
summit,
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Hank,
es
wirkt
töricht
so
weit
zu
verreisen
ohne
Garantie
auf
Erfolg.
Hank,
it
seems
foolish
to
travel
so
far
with
no
guarantee
of
success.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
sie
selbst
wissen,
ist
die
Studie
keine
Garantie
auf
Erfolg.
But
as
you
pointed
out
yourself,
the
trial
comes
with
no
guarantees.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
die
genetische
Elite
gibt
es
keine
Garantie
auf
Erfolg.
For
the
genetic
elite,
success
is
attainable,
but
not
guaranteed.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
alles
auf
Garantie
laufen
lassen.
They
fixed
everything
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Die
Garantie
auf
einen
anderen
Arbeitsplatz
hatten
sie
ja.
Many
of
them
were
dependent
on
another
job.
WikiMatrix v1
Die
Auswirkung
einer
solchen
Garantie
auf
Stunden
zahlungen
ist
dramatisch.
The
effect
of
this
on
the
hourly
payments
is
dramatic.
EUbookshop v2
Er
hat
die
Garantie
auf
den
Grillbot
und
den
Grill
nicht
ausgefüllt.
The
thing
is,
is
he
voided
the
warranty
on
the
Grillbot
and
the
grill.
OpenSubtitles v2018
Die
kommerzielle
Garantie
beruht
nämlich
auf
Verträgen
und
Usancen.
From
the
mid-sixties
efforts
at
local
production
of
films
appeared
in
nearly
all
countries
of
Europe.
EUbookshop v2
Ich
hatte
drei
Monate
Garantie
auf
Reparaturen,
nicht
auf
die
Teile.
No.
They'd
guarantee
the
labour
for
three
months,
but
not
the
parts.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
und
die
Garantie
warten
auf
ihn.
The
medical
assistance
and
the
guarantee
are
waiting
for
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Garantie
der
Natur
auf
ein
zweites
Date.
It's
nature's
guarantee
of
a
second
date.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Garantie,
dass
er
auf
einer
Kartenhälfte
bleibt.
There's
no
guarantee
he's
gonna
stay
on
one
half
of
the
map.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Garantie
auf
Rückkehr.
There's
never
a
guarantee
of
coming
back.
OpenSubtitles v2018