Übersetzung für "Auf garantie" in Englisch

Zweitens haben die Steuerzahler Anspruch auf eine Garantie der uneingeschränkten Einhaltung der Fluggastrechte.
Secondly, they have the right to be guaranteed total respect for passengers' rights.
Europarl v8

Sie haben Anspruch auf die Garantie, dass ihre Gelder klug verwendet werden.
They are entitled to guarantees that their money will be spent wisely.
Europarl v8

Die Garantie auf meinem TV ist abgelaufen.
The warranty for my TV is expired.
Tatoeba v2021-03-10

Laut Garantievereinbarung ist die Garantie auf 85 Mrd. EUR im Hauptbetrag beschränkt.
The guarantee will be limited to EUR 85 billion in principal in the guarantee agreement.
DGT v2019

Der Kreditnehmer könnte sich die Garantie auf den Finanzmärkten zu Marktbedingungen beschaffen.
The guarantee could in principle be obtained at market conditions from the financial markets.
DGT v2019

Der Antragsteller muss eine mindestens vierjährige Garantie auf Reparatur bzw. Ersatzteile leisten.
The applicant shall give a warranty for repair or replacement of minimum four years.
DGT v2019

Diese Ausdrucksweise deutet eher auf eine Garantie als auf eine Haftung hin.
Such terms relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.
DGT v2019

Damit wurde das Prüfverfahren im Hinblick auf diese Garantie gegenstandslos.
Thus, as regards the guarantee, the investigation became without object.
DGT v2019

Und legten wir nicht auf deine Garantie hin noch einen Batzen drauf?
And then on your word, we put up a bundle of our own?
OpenSubtitles v2018

Des Weiteren sind Kredit und entsprechende Garantie auf 10 Jahre beschränkt.
Moreover, the loan and the corresponding guarantee would be limited to duration of ten years.
TildeMODEL v2018

Und auf Ihre gusseiserne Garantie hin, dass die Informationen grundsolide wären.
And on your cast-iron guarantee that the intelligence was solid.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht besser, die 100%ige Garantie auf alle Beförderungsmittel auszudehnen?
Would it not be better to extend the 100% guarantee to all means of transport?
EUbookshop v2

Es gibt keine Garantie auf den Gipfel, ist klar.
There's no guarantee to the summit, I get it.
OpenSubtitles v2018

Hank, es wirkt töricht so weit zu verreisen ohne Garantie auf Erfolg.
Hank, it seems foolish to travel so far with no guarantee of success.
OpenSubtitles v2018

Aber wie sie selbst wissen, ist die Studie keine Garantie auf Erfolg.
But as you pointed out yourself, the trial comes with no guarantees.
OpenSubtitles v2018

Du bist auf die verlängerte Garantie reingefallen.
You fell for the extended warranty.
OpenSubtitles v2018

Auch für die genetische Elite gibt es keine Garantie auf Erfolg.
For the genetic elite, success is attainable, but not guaranteed.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich warte noch immer auf deine Garantie.
Hey, I didn't hear anything about that guarantee.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles auf Garantie laufen lassen.
They fixed everything for nothing.
OpenSubtitles v2018

Die Garantie auf einen anderen Arbeitsplatz hatten sie ja.
Many of them were dependent on another job.
WikiMatrix v1

Die Auswirkung einer solchen Garantie auf Stunden zahlungen ist dramatisch.
The effect of this on the hourly payments is dramatic.
EUbookshop v2

Hierbei liegt der Schwerpunkt auf der Garantie durch den Installateur.
It centres on installer guarantees.
EUbookshop v2

Er hat die Garantie auf den Grillbot und den Grill nicht ausgefüllt.
The thing is, is he voided the warranty on the Grillbot and the grill.
OpenSubtitles v2018

Bis auf den EAGFL-Garantie werden alle Programme der Kommission in Ecu abgewickelt.
Its composition should remain unchanged until the introduction of the single currency.
EUbookshop v2

Ich hatte drei Monate Garantie auf Reparaturen, nicht auf die Teile.
No. They'd guarantee the labour for three months, but not the parts.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Garantie auf Rückkehr.
There's never a guarantee of coming back.
OpenSubtitles v2018

Der Hersteller gewährte fünf Jahre Garantie auf die neue Maschine.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
Tatoeba v2021-03-10