Übersetzung für "Frist von 3 monaten" in Englisch
Unbefristete
Verträge
sind
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
kündbar.
Unlimited
contracts
can
be
terminated
with
3
months
notice.
ParaCrawl v7.1
In
den
Niederlanden
wird
in
der
"Praxis"
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
gerechnet.
In
the
Netherlands
a
de
facto
reflection
period
of
three
months
applies.
TildeMODEL v2018
Uns
steht
auch
in
diesen
Fällen
ein
ordentliches
Kündigungsrecht
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zu.
In
such
cases
we
shall
also
be
entitled
to
ordinary
termination
with
a
notice
period
of
three
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
kann
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Ende
eines
Kalenderquartals
gekündigt
werden.
The
contract
can
be
terminated
with
a
3-month
notice
period
to
the
end
of
a
calendar
quarter.
ParaCrawl v7.1
Verborgene
Mängel
können
nur
außerhalb
einer
Frist
von
3
Monaten
schriftlich
bei
uns
gerügt
werden.
Concealed
defects
outside
the
period
of
3
months
may
only
be
reported
to
us
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
internationale
Organisation
von
einem
bürgenden
Verband
über
eine
Zahlungsaufforderung
unterrichtet,
setzt
sie
den
bürgenden
Verband
innerhalb
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
von
ihrem
Standpunkt
in
Bezug
auf
diese
Zahlungsaufforderung
in
Kenntnis.
When
the
international
organisation
is
informed
by
a
guaranteeing
association
of
a
claim
for
payment,
it
shall,
within
a
period
of
three
(3)
months
inform
the
guaranteeing
association
of
its
position
concerning
the
claim.
DGT v2019
Inzwischen
ist
vom
Ausschuß
eine
Standardarbeitsanweisung
verabschiedet
worden,
in
der
eine
Frist
von
3
Monaten
für
die
Abgabe
solcher
Stellungnahmen
vorgesehen
ist.
A
standard
operating
procedure
has
now
been
adopted
by
the
Committee
which
lays
down
a
time
limit
for
giving
such
opinions
within
3
months.
EMEA v3
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
3
Monaten
nach
dem
offiziellen
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
dürfen
die
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
Genehmigungen
nur
dann
erteilen,
wenn
der
zu
genehmigende
Typ
des
Bauteils
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
01
geänderten
Fassung
entspricht.
As
from
3
months
after
the
official
date
of
entry
into
force
of
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
grant
ECE
approvals
only
if
the
type
of
component
to
be
approved
meets
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
01
series
of
amendments.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
die
Anmeldung
der
Gemeinschaftsmarke
als
zurückgenommen
gilt,
teilt
das
Amt
dies
dem
Anmelder
oder
Inhaber
mit
und
setzt
ihm
dabei
eine
Frist
von
3
Monaten
nach
dieser
Mitteilung
für
die
Einreichung
eines
Umwandlungsantrags.“.
In
cases
where
a
Community
trade
mark
application
is
deemed
to
be
withdrawn,
the
Office
shall
send
to
the
applicant
or
proprietor
a
communication
fixing
a
period
of
three
months
from
the
date
of
that
communication
in
which
a
request
for
conversion
may
be
filed.”.
TildeMODEL v2018
Hat
der
Rat
nach
Ablauf
einer
Frist
von
3
Monaten
von
der
Befassung
des
Rates
an
keinen
Beschluß
gefaßt,
so
werden
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
von
der
Kommission
erlassen.
If,
on
the
expiry
of
a
period
of
three
months
from
the
date
of
referral
to
the
Council,
the
Council
has
not
acted,
the
proposed
measures
shall
be
adopted
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Unter
bestimmten
Umständen
kann
die
zuständige
Behörde
diese
Frist
von
3
Monaten
bei
deren
Ablauf
vorbehaltlich
der
Art
des
Verstoßes
sowie
vorbehaltlich
eines
akzeptablen
Plans
zur
Mängelbehebung
verlängern.
In
certain
circumstances,
at
the
end
of
this
period
and
subject
to
the
nature
of
the
finding,
the
competent
authority
can
extend
the
3
months
period
subject
to
a
satisfactory
corrective
action
plan.
DGT v2019
In
Artikel
15
Absatz
3
müßte
die
Kommission
deutlicher
darlegen,
was
sie
in
der
französischen
Fassung
unter
"mesures
d"immobilisation"
(deutscher
Text:
Verbringungssperre)
versteht,
und
die
dafür
vorgesehene
Frist
von
3
Monaten
rechtfertigen.
In
Article
15(3)
the
Commission
should
explain
more
clearly
what
it
means
by
"immobilisation"
and
justify
the
period
of
3
months
imposed
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Nimmt
das
EP
nicht
innerhalb
der
Frist
von
3
+
1
Monaten
Stellung,
gilt
das
gleiche
Verfahren.
If
the
European
Parliament
does
not
vote
on
the
common
position
within
the
time
limit
of
3+1
months,
the
same
procedure
applies.
EUbookshop v2
Hat
sich
das
EP
innerhalb
der
Frist
von
3
(+1)
Monaten
nicht
geäußert,
gilt
das
gleiche
Verfahren.
If
the
EP
does
not
vote
on
the
Council’s
position
at
first
reading
within
the
time-limit
of
3+1
months,
the
same
procedure
applies.
EUbookshop v2
Erhöhungen
der
in
der
Preisliste
ausgewiesenen
Entgelte
werden
dem
Abonnenten
vor
ihrer
Wirksamkeit
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Quartalsende
schriftlich
mitgeteilt.
Price
increases
in
connection
with
services
outside
Eurobases'
control
(postage
and
telecommunications
fees,
etc.)
are
not
subject
to
this
period
of
notice.
EUbookshop v2
Hat
der
Rat
nach
Ablauf
einer
Frist
von
3
Monaten,
nachdem
ihm
der
Vorschlag
übermittelt
worden
ist,
keinen
Beschluß
gefaßt,
so
werden
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
von
der
Kommission
getroffen.
If,
within
three
months
of
the
proposal
being
submitted
to
it,
the
Council
has
not
acted,
the
proposed
measures
shall
be
adopted
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Wenn
die
Beschwerde
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
oder
innerhalb
von
3
Monaten
nach
Einreichung
der
Beschwerde
gelöst
werden
kann,
ist
ein
Streitfall
anfällig
für
die
Streitbeilegung.
If
the
complaint
cannot
be
resolved
within
a
reasonable
period
or
within
3
months
of
the
submission
of
the
complaint,
a
dispute
is
susceptible
to
the
dispute
settlement.
CCAligned v1
Nach
Ablauf
der
anfänglichen
festen
Laufzeit
verlängert
sich
der
Software-Service
automatisch
um
jeweils
weitere
zwölf
(12)
Monate,
wenn
er
nicht
von
einer
der
beiden
Vertragsparteien
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ablauf
der
jeweiligen
Laufzeit
schriftlich
gekündigt
wird.
After
the
expiry
of
the
initial
fixed
term,
the
Software
Service
will
automatically
be
extended
continuously
by
an
additional
twelve
(12)
months,
unless
it
is
terminated
by
either
contracting
party
in
writing
subject
to
three
(3)
months'
notice
to
the
end
of
its
term
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflege
kann
seitens
des
Kunden
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ende
eines
Pflegejahres
im
Sinne
von
§
9.3
unabhängig
von
der
Pflege
für
die
Standardprogramme
gekündigt
werden.
The
customer
is
entitled
to
terminate
the
maintenance
agreement
to
the
end
of
the
current
maintenance
year
with
a
notice
period
of
three
(3)
months
pursuant
to
§
9.3
regardless
of
the
termination
of
the
maintenance
of
the
standard
programs.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Kündigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekündigt
werden.
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months’
notice
to
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
werden
Bewerbungsunterlagen
nach
Beendigung
des
Auswahlverfahrens
nach
einer
Frist
von
3
Monaten
gelöscht,
es
sei
denn,
Sie
haben
sich
ausdrücklich
mit
der
Aufbewahrung
Ihrer
Bewerbungsdaten
für
zukünftige
Ausschreibungen
einverstanden
erklärt.
In
addition,
application
documents
will
be
deleted
after
the
end
of
the
selection
procedure
after
a
period
of
3
months,
unless
you
have
expressly
agreed
to
the
storage
of
your
application
data
for
future
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Kündbar
ist
die
Mitgliedschaft
in
schriftlicher
Form
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Ende
des
Kalenderjahres.
The
membership
can
be
cancelled
in
writing
3
months
before
the
end
of
a
calender
year.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
einer
Frist
von
3
Monaten
nach
Vertragsbeendigung
oder
Beendigung
des
Testabos
wird
diese
Löschung
automatisch
durchgeführt.
Within
3
month
after
expiration
of
the
contract
or
the
trial
subscription
personal
data
is
removed
automatically.
ParaCrawl v7.1
Anschliessend
verlängert
sich
die
Dauer
des
Member-Vertrags
jeweils
automatisch
um
ein
weiteres
Vertragsjahr,
sofern
weder
das
Mitglied
noch
Ticketcorner
den
Member-Vertrag
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
3
Monaten
auf
das
Ende
eines
Vertragsjahrs
(nachfolgend
"Vertragsende")
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
E-Mail
mit
Sendebestätigung
kündigen.
Subsequently,
the
Member
Contract
is
extended
automatically
for
a
further
contract
year
at
a
time,
unless
the
member
or
Ticketcorner
give
notice
of
termination
of
the
Member
Contract
with
a
period
of
notice
of
3
months
to
take
effect
at
the
end
of
the
contract
year
(called
"end
of
contract"
in
the
following)
by
registered
letter,
fax
with
conformation
of
transmission
or
e-mail
with
confirmation
of
transmission.
ParaCrawl v7.1
Mit
Vordruck
1200
(4.82)
vom
10.
Mai
1985
bestellte
die
Anmelderin
in
London
niedergelassene
Vertreter
und
teilte
gleichzeitig
mit,
daß
die
Vollmacht
rechtzeitig
innerhalb
der
Frist
von
3
Monaten
nach
Regel
101
(4)
EPÜ
nachgereicht
werde.
Using
Form
1200
(4.82)
dated
10
May
1985
the
applicant
appointed
representatives
based
in
London,
giving
notice
at
the
same
time
that
the
authorisation
would
be
supplied
in
due
time
within
the
three-month
time
limit
under
Rule
101(4)
EPC.
ParaCrawl v7.1
Verträge
über
regelmäßig
wiederkehrende
Arbeiten
können
mit
einer
Frist
von
mindestens
3
Monaten
zum
Schluss
eines
Monats
gekündigt
werden.
Contracts
for
regularly
recurring
work
can
be
terminated
to
finish
at
the
end
of
a
month
with
at
least
3
months
notice.
CCAligned v1
Ist
eine
KÃ1?4ndigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekÃ1?4ndigt
werden.
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months'
notice
to
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Beschwerde
nicht
im
gegenseitigen
Einvernehmen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
oder
innerhalb
von
3
Monaten
nach
Einreichung
der
Beschwerde
gelöst
werden,
wird
es
eine
Streitigkeit,
die
für
die
Streitbeilegungsregeln
ist
zu
sein.
If
the
complaint
cannot
be
solved
in
joint
consultation
within
a
reasonable
time
or
within
3
months
after
submitting
the
complaint,
there
will
be
a
dispute
that
is
open
to
the
dispute
settlement
rules.
ParaCrawl v7.1