Übersetzung für "Mit einer frist von drei monaten" in Englisch
Der
Gruppenversicherungsvertrag
kann
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Jahresende
gekündigt
werden.
The
group
insurance
contract
can
be
terminated
by
giving
notice
three
months
prior
to
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abkommen
kann
von
jeder
Vertragspartei
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
schriftlich
gekündigt
werden.
Either
Party
may
terminate
this
Agreement
at
any
time
by
providing
three
months
written
notice
to
the
other
Party.
DGT v2019
Dieser
Vertrag
kann
von
jeder
Vertragspartei
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
gekündigt
werden.
This
Agreement
can
be
terminated
by
either
party
subject
to
a
period
of
notice
being
given
that
is
not
less
than
three
months
from
the
date
of
written
notice
of
such
termination.
EUbookshop v2
Die
aktuellen
Preise
und
die
Preisstruktur
können
jederzeit
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
geändert
werden.
The
current
prices
and
pricing
structure
may
be
changed
at
any
time
with
three
months
given
notice.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sie
jederzeit
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
auf
das
Ende
eines
Monats
kündigen.
You
can
cancel
it
at
any
time
effective
as
of
the
end
of
a
month,
subject
to
a
three-month
notice
period.
ParaCrawl v7.1
Einlagen
mit
fester
Laufzeit,
die
nicht
übertragbar
sind,
die
aber
mit
einer
Frist
von
weniger
als
drei
Monaten/über
zwei
Monaten,
davon:
über
zwei
Jahren
zur
vorzeitigen
Auszahlung
gekündigt
worden
sind.
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
that
are
non-transferable
but
that
have
been
subject
to
a
notification
of
less
than
three
months/of
over
three
months,
of
which
over
two
years,
for
an
earlier
redemption
DGT v2019
Kommt
Eurocontrol
diesem
Beschluss
nicht
nach,
ist
die
Kommission
berechtigt,
die
Einsetzung
von
Eurocontrol
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
schriftlich
zu
ändern
oder
zu
beenden.
The
failure
by
Eurocontrol
to
comply
with
the
provisions
of
this
Decision
shall
give
the
Commission
the
right
to
revise
or
to
terminate
the
designation
upon
three
months
prior
written
notice.
DGT v2019
Einlagen
mit
fester
Laufzeit,
die
nicht
übertragbar
sind,
die
aber
mit
einer
Frist
von
weniger
als
drei
Monaten
zur
vorzeitigen
Auszahlung
gekündigt
worden
sind.
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
that
are
non-transferable
but
that
have
been
subject
to
a
notification
of
less
than
three
months,
for
an
earlier
redemption.
DGT v2019
Bei
Durchführungsbestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
darf
das
Parlament
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
nach
Erhalt
des
Entwurfs
der
Durchführungsbestimmung
Widerspruch
einlegen,
wenn
die
Kompetenzgrenzen
durch
die
Durch
führungsbestimmung
überschritten
wer
den.
Following
the
escalation
of
violence
in
Nepal
and
the
arrest
of
more
than
5
000
political
activists,
Parliament
adopted
a
resolution
calling
on
the
Prime
Minister
Sher
BAHADUR
DEUBA
to
resume
dialogue
with
the
democratic
parties.
There
is
a
call
on
EUbookshop v2
Die
Verjährungsfrist
beginnt
gemäß
Ziffer
c)
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
nach
dem
Abschluss
des
Beförderungsvertrages.
Under
clause
c),
the
limitation
period
begins
with
a
period
of
three
months
after
the
transport
contract
was
concluded.
CCAligned v1
Nach
Ablauf
der
anfänglichen
festen
Laufzeit
verlängert
sich
der
Software-Service
automatisch
um
jeweils
weitere
zwölf
(12)
Monate,
wenn
er
nicht
von
einer
der
beiden
Vertragsparteien
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ablauf
der
jeweiligen
Laufzeit
schriftlich
gekündigt
wird.
After
the
expiry
of
the
initial
fixed
term,
the
Software
Service
will
automatically
be
extended
continuously
by
an
additional
twelve
(12)
months,
unless
it
is
terminated
by
either
contracting
party
in
writing
subject
to
three
(3)
months'
notice
to
the
end
of
its
term
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstandsmitglieder
haben
in
diesem
Fall
das
Recht,
den
Vorstandsdienstvertrag
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zu
kündigen
und
ihr
Amt
niederzulegen,
sofern
es
im
Zusammenhang
mit
dem
Kontrollwechsel
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
der
Stellung
des
Vorstands
kommt.
In
this
case,
the
Executive
Board
members
have
the
right
to
terminate
their
employment
agreements
with
three
months'
notice
and
to
resign
their
posts
if
the
change
of
control
results
in
a
substantial
curtailment
of
the
position
of
the
Executive
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflege
kann
seitens
des
Kunden
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ende
eines
Pflegejahres
im
Sinne
von
§
9.3
unabhängig
von
der
Pflege
für
die
Standardprogramme
gekündigt
werden.
The
customer
is
entitled
to
terminate
the
maintenance
agreement
to
the
end
of
the
current
maintenance
year
with
a
notice
period
of
three
(3)
months
pursuant
to
§
9.3
regardless
of
the
termination
of
the
maintenance
of
the
standard
programs.
ParaCrawl v7.1
Er
verlängert
sich
um
jeweils
ein
weiteres
Jahr,
wenn
er
nicht
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Vertragsende
schriftlich
gekündigt
wird.
It
will
be
extended
for
another
year,
provided
that
it
is
not
terminated
in
writing
with
a
period
of
notice
of
three
months
before
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Kontrollwechsels
hat
das
Vorstandsmitglied
das
Recht,
den
Vorstandsvertrag
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Monatsende
zu
kündigen
und
das
Vorstandsamt
niederzulegen,
sofern
es
im
Zusammenhang
mit
dem
Kontrollwechsel
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
der
Stellung
des
Vorstandsmitglieds
kommt.
In
the
event
of
a
change
of
control,
Executive
Board
members
have
the
right
to
terminate
their
employment
contract
with
three
months'
notice
at
the
end
of
the
month
and
resign
from
the
Executive
Board
if
the
change
of
control
significantly
affects
the
position
of
these
Executive
Board
members.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Erhöhung
von
mehr
als
10
%
ist
der
Vertragspartner
berechtigt,
den
Vertrag
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
In-Kraft-Treten
der
Erhöhung
zu
kündigen.
In
the
case
of
an
increase
of
more
than
10
percent,
the
Contracting
Partner
may
terminate
the
contract
with
three
months'
notice,
effective
as
of
the
entry
into
force
of
the
increase.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahres-Reisekrankenversicherung
mit
Prolongation
kann
vom
Versicherungsnehmer
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Ablauf
der
Mindestlaufzeit
(ein
Jahr)
und
anschließend
mit
der
gleichen
Frist
zum
Ablauf
eines
jeden
Jahres
gekündigt
werden.
The
annual
travel
health
insurance
with
prolongation
can
be
terminated
by
the
policyholder
subject
to
a
period
of
notice
of
three
months
to
the
end
of
the
minimum
period
(a
year)
and
subsequently,
subject
to
the
same
period
of
notice,
to
the
end
of
each
year.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
Ihren
Abonnementauftrag
nicht
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
vor
Vertragsende
schriftlich
(Brief,
Email
oder
Telefax)
kündigen,
verlängert
sich
das
Abonnement
automatisch
um
ein
weiteres
Jahr.
Inasmuch
as
you
do
not
cancel
your
subscription
purchase
order
by
giving
three
months'
notice
in
writing
(letter,
email
or
fax)
before
the
end
of
the
contract
period,
then
the
subscription
shall
be
considered
as
automatically
renewed
for
another
year.
ParaCrawl v7.1
Kündigung:
Der
Kunde
kann
den
Vertrag
kündigen,
solange
sie
mit
einer
Frist
von
mindestens
drei
(03)
Monaten
vor
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
des
Vertrages
geschehen
ist,
in
diesem
Fall
muss
der
Gast
eine
Strafe
in
Höhe
von
einer
(01)
Monatsmiete.
The
customer
may
terminate
the
lease,
as
long
as
it
is
done
with
a
notice
of
at
least
three
(03)
months
prior
to
the
date
of
completion
of
the
contract,
in
this
case,
the
guest
must
pay
a
penalty
equal
to
one
(01)
month
rent.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
jedoch
von
jedem
der
beiden
Vertragspartner
schriftlich
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
gekündigt
werden.
It
can
however
be
terminated
by
each
of
the
two
contractual
partners
in
writing
with
a
period
of
notice
of
three
months.
ParaCrawl v7.1
Buchungen
mit
einer
Frist
von
mehr
als
drei
Monaten
müssen
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
bezahlt
werden,
um
vom
Preis
profitieren
zu
können.
Reservations
with
more
than
three
months
notice
must
be
paid
at
the
time
of
booking
to
benefit
from
the
price.
CCAligned v1
Verträge
über
regelmäßig
wiederkehrende
Arbeiten
können
nur
mit
einer
Frist
von
mindestens
drei
Monaten
zum
Ende
eines
Kalendermonates
gekündigt
werden.
Contracts
about
work
recurring
on
a
regular
basis
can
be
cancelled
with
a
period
of
at
least
three
months
to
the
end
of
a
calendar
month
only.
CCAligned v1
Sie
können
das
Versicherungsverhältnis
nach
Ablauf
von
2
Versicherungsjahren
zum
Ende
eines
jeden
Versicherungsjahres,
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
kündigen.
You
can
terminate
the
insurance
relationship
after
2
policy
years,
three
months
before
the
end
of
each
policy
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Miete
von
Wohnungen
können
die
Parteien
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
auf
einen
ortsüblichen
Termin
oder,
wenn
es
keinen
Ortsgebrauch
gibt,
auf
Ende
einer
dreimonatigen
Mietdauer
kündigen.
A
party
may
terminate
a
lease
of
residential
premises
by
giving
three
months'
notice
expiring
on
a
date
fixed
by
local
custom
or,
in
the
absence
of
such
custom,
at
the
end
of
a
three-month
period
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Vertrag
auf
unbestimmte
Dauer
geschlossen,
kann
er
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Ende
eines
Kalenderjahres
gekündigt
werden.
If
a
contract
is
concluded
for
an
indefinite
period,
it
can
be
terminated
at
the
end
of
a
calendar
year
with
three
months'
notice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zeitschriften
ist
die
Kündigung
grundsätzlich
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Ende
der
laufenden
Bezugperiode
möglich.
For
journals,
termination
of
the
subscription
is
always
possible
upon
three
months'
notice
to
the
end
of
the
current
subscription
period.
ParaCrawl v7.1
Gruppenvertragsmitglieder
können
sich
und
/oder
Mitversicherte
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
in
Textform
(E-Mail,
Fax,
Post)
von
der
Teilnahme
am
Gruppenversicherungsvertrag
abmelden.
Group
policy
members
are
required
to
give
three
months
notice
in
writing
(email,
fax,
post)
if
they
wish
to
terminate
their
own
participation
or
the
participation
of
others
who
are
insured
with
them
in
the
group
policy.
ParaCrawl v7.1