Übersetzung für "Früher als üblich" in Englisch

Wir haben mit der privaten Lagerhaltung bereits früher begonnen als sonst üblich.
We have already introduced private storage earlier than we normally do.
Europarl v8

Na, ich hoffe, sie haben dich nicht früher geweckt als üblich.
Well, I hope that they didn't wake you earlier than usual.
OpenSubtitles v2018

Ich habe in der Wut das Dame-Brett früher als üblich heruntergeschmissen!
I had to flip the checkerboard in a fit of rage earlier than usual.
OpenSubtitles v2018

Die Behälter wurden, wie früher üblich, als Stückgut per Bahnfracht expediert.
The containers were dispatched as was usual in those times as general cargo by rail freight.
ParaCrawl v7.1

Zunächst haben wir Änderungen der Liste eine Woche früher als üblich angekündigt.
First, we announced changes to the list a week earlier than normal.
ParaCrawl v7.1

Doch warum sind wir früher als üblich zur Lodge zurückgekehrt?
But why have we returned to the lodge earlier than usual?
ParaCrawl v7.1

Damit dies funktioniert, müssen Sie aufstehen, eine Stunde früher als üblich.
In order for this to work, you need to get about an hour earlier than usual.
ParaCrawl v7.1

Falls Vergrauungen früher auftreten als üblich, sind technische Bedingungen die Ursache.
If graying occurs earlier than usual, technical conditions are the cause.
ParaCrawl v7.1

Damit setzt der kreative Prozess einen Schritt früher ein als üblich.
In this respect, the creative process begins one stage earlier than is usually the case.
ParaCrawl v7.1

Eine gemeinsamer Abgleich der Planungsstände erfolgt also viel früher als bisher üblich.
A joint matching of the planning statuses thus takes place much earlier than was usually the case.
ParaCrawl v7.1

Falls der kleine Kerl früher als üblich das Zeitliche segnen sollte... rufen Sie uns an.
Right, if the little chap should go To an early grave, sir, give us a ring And we'll stick a few in an envelope, all right?
OpenSubtitles v2018

Sogar wenn du eine Stunde früher als üblich mit Spielen beginnst kann dies schon vorteilhaft sein.
Even if you play an hour earlier than usual, it will help.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr das Werk begonnen Verarbeitung früher als üblich für eine Woche - 25. August.
This year the factory started processing for a week earlier than usual– on 25th August.
ParaCrawl v7.1

Dieses neueste Kapitel begann am letzten Donnerstag, als Papi früher als üblich nach Hause kam.
This newest chapter in my book started last Thursday, when Daddy came home early.
ParaCrawl v7.1

Trollblumen beenden ihre Blüte und Maiglöckchen sind in Vollblüte, eine Woche früher als üblich.
Globeflowers end their flowering and lilies-of-the-valley are in full flower, about a week earlier than usual.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsaison für diese Art von Stürmen hat zwar etwas früher begonnen als üblich.
Certainly the peak season for these kinds of storms has started way earlier than usual.
ParaCrawl v7.1

Ich würde dennoch vorschlagen, dass die verbleibenden Punkte auf der Tagesordnung zusammengefasst werden, sodass wir einen vollen Tag früher als üblich fertig sind, d.h. Ende Mittwochnachmittag, so wie wir es üblicherweise donnerstags machen, und nicht Mittwoch um Mitternacht.
However, I would suggest that the points on the agenda that have not been covered are condensed so that we can finish a full day earlier than normal, i.e. at the end of Wednesday afternoon, as we usually do on Thursdays, rather than at Wednesday midnight.
Europarl v8

In der Nacht kehrt der König früher als üblich aus dem Tabakskollegium zurück und überrascht den Kronprinzen zusammen mit seiner Schwester Wilhelmine beim Flötenspiel im Musikzimmer.
At night the King returns earlier than usual and surprises the Crown Prince together with his sister Wilhelmine, playing the flute in the music room.
Wikipedia v1.0

Angesichts der umfangreichen Tagesordnung tritt der Vorstand von 9.00 bis 9.30 Uhr zusammen, damit die Fachgruppen­sitzung bereits früher als üblich, das heißt um 9.30 anstatt um 10.00 Uhr beginnen kann.
Due to the heavy workload, the TEN bureau meeting will be held from 9 to 9.30 a.m. so that the section meeting can begin earlier than usual, i.e. at 9.30 a.m. instead of 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung der CCMI findet am 15. Juli 2015 um 10.00 Uhr, also eine Stunde früher als üblich, statt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next CCMI meeting would take place on 15 July 2015 at 10 a.m., that is, one hour before the usual schedule (to be confirmed).
TildeMODEL v2018

Die April-Plenartagung findet am Dienstag, den 22. und Mittwoch, den 23. April statt, d.h. einen Wochentag früher als üblich.
The April plenary session will take place on Tuesday 22nd and Wednesday 23rd April, that is earlier in the week than usual.
TildeMODEL v2018

Zwei Ratstagungen sind geplant — scherzhaft ausgedrückt sind das 100 % mehr, als früher üblich waren.
Two Council meetings are planned, which, funnily enough, is 100% more than has been usual in the past.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Betriebsvereinbarung bei der Daimler-Benz AG haben Arbeitnehmer, die Schichtarbeit leisten, das Recht, zwei Jahre früher als üblich in den Ruhestand zu treten.
According to the agreement on a company level at Daimler-Benz AG, those employees working shifts have a right to retire 2 years earlier than usual.
EUbookshop v2

Die Kommission hat ihr vorrangiges Informations­programm ein Semester früher als bisher üblich vorgelegt, um eine bessere Vorausschau zu ge­währleisten und die Anpassung der operativen Fristen zeitlich zu ermöglichen.
Against the background of developments in Central and Eastern Europe, 70% of the people questioned in the 12 Member States felt that the Community should speed up its economic, political and monetary inte­gration in order to play a more effective part in building a wider, united, democratic Europe.
EUbookshop v2

Da die 1993 erarbeiteten Richtprogramme den Zeitraum bis 1996 abdeckten, konnte man 1994 auf neue Richtprogramme verzichten und direkt zur Ausarbeitung der für den Zeitraum eines Jahres geltenden Aktionsprogramme übergehen, die dadurch weitaus früher als sonst üblich zustande kamen.
This was because the Indicative Programmes prepared in 1993 covered the period up until 1996, so there was no need to prepare Indicative Programmes in 1994 before preparing the annual Action Programmes. Tacis could therefore concentrate on the preparation of Action Programmes much earlier in the year.
EUbookshop v2

Ich war traurig, all ihre Aussagen haben eine Tour générale gegossen und einige Stunden früher als üblich den Schankraum, so dass meine Frau mit, was sie immer so vornehm Anrufe 'unserer Kunden.
I was sad all their statements, have a tour générale poured and left several hours earlier than usual the taproom, leaving my wife with what she always so genteel 'our clients' calls.
CCAligned v1